User manual

270416 4
SAFE 2
Mechanische
Montage /
mechanical
mounting
Elektrischer
Anschluß
Electronic
connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muß das Si-
cherheitsrelais in ein staub- und feuchtig-
keitsgeschütztes Gehäuse eingebaut
werden (IP54).
Montieren Sie das Sicherheitsre-
lais auf eine Normschiene
Führen Sie die Verdrahtung entspre-
chend des Verwendungszweckes durch.
Orientieren Sie sich dabei an den An-
wendungsbeispielen. Generell ist das
Sicherheitsrelais nach folgenden Anga-
ben zu verdrahten:
1. Aktivierungs- und Rückführungskreis
schließen
Automatische Aktivierung:
S33 S34 brücken oder externe
Schütze schließen.
Bedingte Aktivierung:
Taster an S33 S34 anschließen
(keine Brücke an S33 S34). Ex-
terne Schütze werden in Reihe
zum START-Taster an die
Klemmen S33 S34 angeschlos-
sen.
Mounting and opening
The unit should be panel mounted in an
enclosure rated at IP 54 or better, other-
wise dampness or dust could lead to
function impairment.
There is a notch on the rear of
the unit for DIN-Rail attachment.
Carry out the wire appropriate the use.
According to the examples of application.
General the safety-relay has to be wire
under following specifications:
1. Close the feedback control loop and
the activation circuit
Automatic activation:
bridge S33 S34
Conditional activation:
Connect button on S33 S34 (no
bridge on S33 S34). N.C. con-
tacts of external contactors are
wired in series with the START-
button and terminals
S33 S34.
Safe 2
13 23
Power
riese
13 23 24
14 S11 S12
S21 S22 A2
A1 S33 S34
Channel
1
Channel
2
14 24
automatische Aktivierung / automatic activation
S33
S34
Start über Start-Taste / start with start button
S34
S33
Start