User manual
270416 12
SAFE T
Varianten SAFE T / Versions SAFE T
Variante
Funktion:
Function:
SAFE TN
Nach Drücken des Auslöseelementes (z.B. Not-
Halt-Schalter) wird die Gleichzeitigkeit gestartet.
Sie beträgt 1s. Innerhalb dieser Zeit müssen bei
zweikanaliger Applikation beide Kanäle betätigt
werden. Nach dieser Zeit bis Ende des Zeitab-
laufes darf das Auslöseelement nicht mehr betä-
tigt werden (z.B. zurückgenommen werden). Ein
Defekt/ Wackelkontakt am Taster oder am An-
schluß kann so sofort erkannt werden.
After pressing the releasing element (e.g. emer-
gency-button) the simultaneity is started. The
duration is 1 seconds. Within this time both
channels have to be activated if two channel
application is used. From activation of both
channels till the end of time delay the releasing
element may not activated again (e.g. deactiva-
tion of the emergency-button). A failure of the
button or contact is detect immediately.
SAFE TA
Das Auslöseelement kann während des kom-
pletten Zeitablaufes betätigt (z.B. zurückge-
nommen) werden. Die Gleichzeitigkeit beträgt
3s. Erneuter Start erfolgt erst nach Zeitablauf.
During the complete time lapse the releasing
element can be activated (e.g. deactivation of
the emergency-button). The duration of simulta-
neity is 3 seconds. Restart takes place only after
timing.
SAFE TR
Retriggerbare Variante. Das Gerät kann wäh-
rend des Zeitablaufes durch z.B. Rücknahme
des Not-Halt-Schalters retriggert (neu gestartet)
werden. Die Gleichzeitigkeit beträgt 3s.
Retriggerable version. The relay is retriggerable
(e.g. new start after deactivation of the emer-
gency-button) during the complete time lapes.
The duration of simultaneity is 3 seconds.
SAFE TU
Das Auslöseelement kann während des kom-
pletten Zeitablaufes betätigt (z.B. zurückge-
nommen) werden. Es gibt keine Gleichzeitigkeit
(unendliche Gleichzeitigkeit). Erneuter Start
erfolgt erst nach Zeitablauf.
The releasing element can be activated during
the complete time lapes (e.g. deactivation of the
emergency-button). There is no simultaneity
(endless simultaneity). Restart takes place only
after timing.
RESET Hinweis
Im Falle einer Fehlermeldung kann das
Gerät nur durch das Trennen vom Ver-
sorgungsnetz neu gestartet werden (RE-
SET). Es empfiehlt sich daher in Reihe
zum A1-Kreis einen Reset-Schalter zu
installieren. Die unten stehende Abbil-
dung verdeutlicht die Installation des
Reset-Schalters.
RESET tip
In the case of a error message the device
can be started again with a separation
from the supply network only (RESET). It
is advisable to install therefore in row to
the A1-circuit a reset-switch. The illustra-
tion standing down clarifies the installa-
tion of the reset-switch.
SAFE T
A1
A2
24 V
0 V
RESET