Compatibility Chart

F40SP70650000
* Select vacs include (Item Numbers / Model Numbers): / Aspirateurs compatibles (référence article(s) / modèle(s): / Las aspiradoras compatibles incluyen (números de artículo/números de modelo):
WD1270 / WD12700, WD12701, WD1450, WD1451 / WD14500, WD1481 / WD14800, WD1640, WD1641 / WD16400, WD1680, WD1681 / WD16800, WD1850 / WD18500, WD1851/ WD18510, WD18511, WD1950 /
WD19500, WD1956 / WD19560, 1200RV/1200RV0, 1400RV/1400RV0, 1610RV/1610RV0, 1620RV/1620RV0
To maintain maximum suction performance, kits should be replaced frequently. Only Genuine RIDGID Replacement Bags and Filters ensure peak vac performance and compliance with product warranty.
Pour maintenir la performance d’aspiration maximum, il faut nettoyer et remplacer fréquemment les kits. Seuls les sacs et ltres de rechange RIDGID authentiques assurent une performance
optimale des aspirateurs et la conformité aux stipulations de la garantie du produit.
Para mantener el máximo rendimiento de succión, los kits se deberán reemplazar frecuentemente. Solamente las bolsas y los ltros de repuesto RIDGID genuinos aseguran un rendimiento
pico de la aspiradora y el cumplimiento con la garantía del producto.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Filter bag to be used to pick up dry debris only.
2. Correct positioning of cardboard collar is required to assure
proper seal.
3. Locate two ribs on inlet tube inside drum.
4. Slide cardboard collar onto inlet tube and position cardboard collar
between the two ribs.
5. With the cardboard collar securely installed, unfold and position lter
bag inside drum as shown.
REMOVAL INSTRUCTIONS
1. Separate cardboard collar from inlet tube by sliding the bag toward
center of vac drum.
2. Pull up on tab (See A) to seal bag for easy, clean disposal.
3. Install new lter bag.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Le sac ltrant doit être utilisé pour ramasser les déchets secs
seulement.
2. Bien placer le collet en carton pour assurer l’étanchéité.
3. Situer les deux cannelures du tube d’entrée, à l’intérieur du tambour.
4. Glisser le collet en carton sur le tube d’entrée puis le placer entre
les deux cannelures.
5. Une fois le collet solidement installé, déplier le sac ltrant puis
le placer dans le tambour, tel qu’illustré.
INSTRUCTIONS POUR LE RETRAIT
1. Séparez le collier en carton du tube d’admission en faisant glisser
le sac vers le centre du tambour de l’aspirateur.
2. Tirez sur la languette (voir A) pour sceller le sac an de permettre
une mise au rebut facile et propre.
3. Installez un nouveau sac-ltre.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. La bolsa de ltro se debe usar solamente para recoger escombros.
2. Se requiere que el collarín de cartón esté en la posición correcta para
asegurar que haya un sello adecuado.
3. Localice las dos costillas en el tubo de entrada dentro del tambor.
4. Deslice el collarín de cartón sobre el tubo de entrada y colóquelo
entre las dos costillas.
5. Una vez que el collarín de cartón esté instalado de manera segura,
desdoble y ponga la bolsa de ltro dentro del tambor como se
muestra.
INSTRUCCIONES DE REMOCIÓN
1. Separe el collarín de cartón del tubo de entrada, deslizando la bolsa
hacia el centro del tambor de la aspiradora.
2. Jale hacia arriba la lengüeta (Vea A) para sellar la bolsa y desecharla
de manera fácil y limpia.
3. Instale una bolsa de ltro nueva
HTTP://VACPATENT.COM
The VF6500 Kit achieves HEPA Filtration, as tested per ASTM 3150, when the VF6000 ne dust lter and VF3602 cyclonic dust bag are installed together in select vacs.*
Le kit VF6500 effectue une ltration de niveau HEPA, ce qui a été conrmé par des essais conformes à la norme ASTM 3150, lorsque le ltre pour poussière ne VF6000 et le sac à poussière cyclonique
VF3602 sont installés ensemble dans des aspirateurs sélectionnés.*
El kit VF6500 logra ltración HEPA, tal y como se ha comprobado conforme a ASTM 3150, cuando el ltro para polvo no VF6000 y la bolsa para polvo para aspiración ciclónica VF3602 están instalados juntos
en aspiradoras selectas.*
Included dust bags allow for cyclonic airow, resulting in pre-separation and more equal distribution of ne particles and debris throughout the bag. Dust bag disposal is clean and easy with sealing collar feature.
Included VF6000 lter is made from HEPA media.
Les sacs à poussière inclus permettent une circulation d’air cyclonique produisant une pré-séparation et une distribution plus égale des particules nes et des débris dans tout le sac. La bague d’étanchéité du sac à
poussière permet d’éliminer la poussière proprement et facilement. Le ltre VF6000 inclus est fabriqué avec un matériau conforme aux normes HEPA.
Las bolsas para polvo incluidas permiten el ujo de aire ciclónico, lo cual produce preseparación y una distribución más igualada de las partículas de polvo no y los residuos por toda la bosa. La eliminación de la bolsa
para polvo es limpia y fácil con el dispositivo de collarín sellante. El ltro VF6000 incluido está hecho con medios HEPA.
HEPA-LEVEL FILTRATION COMPATIBILITY/ COMPATIBILITÉ / FILTRATION NIVEAU HEPA / COMPATIBILIDAD CON FILTRACIÓN DE NIVEL HEPA
OSHA Insert / APRIL 2018 / V9 / HEPA SIDE / JY
CARDBOARD COLLAR
COLLET EN CARTON
COLLARÍN DE CARTÓN
2 RIBS
2 CANNELURES
2 COSTILLAS
INLET TUBE
TUBE D’ENTRÉE
TUBO DE ENTRADA
A
WARNING
To avoid health hazards from vapors or dust, do not vacuum toxic,
carcinogenic or other hazardous materials such as asbestos, arsenic,
barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering
materials.
CAUTION
To avoid spilled debris, when picking up heavy or sharp material,
monitor bag volume and do not overll.
AVERTISSEMENT
An d’éviter les risques à la santé causés par les vapeurs ou la
poussière, ne pas ramasser de matériaux toxiques, cancérogènes
ou dangereux comme l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le
plomb, les pesticides ou d’autres matériaux nocifs.
MISE EN GARDE
Pour éviter de renverser des déchets lors du ramassage de matériaux
lourds ou tranchants, vérier levolume du sac et s’assurer de ne pas
trop le remplir.
ADVERTENCIA
Para evitar los peligros de los vapores o del polvo, no aspire materiales
tóxicos, carcinogénicos u otros materiales peligrosos como asbesto,
arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que
pongan la salud en peligro.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se salgan los escombros, monitoree el volumen de la
bolsa y no la llene en exceso cuando aspire materiales pesados
o losos.


