TP-4000 TP-5500 OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 7 • Para ver el castellano vea la paginá 15 WARNING! Read this operators Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
TP-4000, TP-5500 Utility Pump Table of Contents Recording Form for Pump Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 General Safety Information Work Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrical Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engine-Driven Utility Pumps TP-4000, TP-5500 Utility Pump Record Serial Number from product decal below. Serial No.
TP-4000, TP-5500 Utility Pump • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. General Safety Information Safety is a combination of common sense, staying alert and understanding how your utility pump works. Safety Signal Words means if the safety information is not followed some one will be seriously injured or killed.
TP-4000, TP-5500 Utility Pump Specific Safety Information Exhaust also contains chemicals that the State of California believes may case cancer or reproductive harm. Description and Specifications Description For your own safety, before assembling and operating this unit, read this operators manual carefully and completely. Learn the operation, application, and potential hazards peculiar to this unit. Call the Ridge Tool Company, Technical services department at 1-877-9RIDGID if you have any questions.
TP-4000, TP-5500 Utility Pump Installation 1. Place pump as close to the liquid being pumped as possible. A pump with a 20 foot suction lift will not pump water as quickly as a pump with a 5 foot suction lift (Figure 1). 4. Install suction strainer (not included) at the intake of the suction line to prevent introduction of abrasive material or debris (Figure 2). Position strainer so it does not become clogged with stones or debris. 5. Plumb discharge hose to desired area.
TP-4000, TP-5500 Utility Pump 2. Turn fuel valve to "ON" position. Suggested Parts Replacement Schedule 3. Move choke lever to "CHOKE" position. 4. Move throttle lever to "START" position. Refer to engine owners manual for engine maintenance intervals. 5. Pull engine crank until engine starts. Once engine starts, move choke lever to "RUN" position. Replace inlet flapper valve every 2 years. 6. The pump may take several minutes to prime. Replace impeller every 2 years.
TP-4000, TP-5500 Utility Pump Service and repair work on this pump must be performed by qualified repair personnel. Pump should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridgid service facilities are warranted against defects in material and workmanship.
Pompes utilitaires entraînées par moteur TP-4000 4HP et TP-5500 5,5 HP Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-4000, TP-5500 Enregistrez le numéro de série de la décalcomanie du produit ci-après No.
Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-4000, TP-5500 Table des matières Formulaire d’enregistrement du numéro de série de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informations générales de sécurité Aire de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité personelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-4000, TP-5500 • Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs loin en installant la pompe. Des distractions peuvent mener à des erreurs. Informations générales de sécurité La sécurité est un mélange de sens commun, vigilance et compréhension du fonctionnement de votre pompe utilitaire. Termes de sécurité signifie que si l’information de sécurité n’est pas respectée, une personne sera grièvement blessée ou tuée.
Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-4000, TP-5500 • Entretenez la pompe. Gardez les flexibles en bon état. Des pompes bien entretenues sont moins sujettes au mauvais fonctionnement et à causer des blessures. Appelez les sevices techniques de Ridge Tool Company au 1-877-9RIDGID si vous avez des questions. Sécurité de la pompe • Vérifiez tout mauvais alignement ou coincement des pièces mobiles, bris de pièces et toutes autres conditions qui pourraient affecter le fonctionnement des pompes.
Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-4000, TP-5500 Le silencieux devient très chaud durant le fonctionnement et reste chaud pendant un certain temps après avoir coupé le moteur. L’échappement contient aussi des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peuvent causer le cancer ou des problèmes de reproduction.
Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-4000, TP-5500 2. Aplombez la ligne de succion avec un flexible renforcé ou un tuyau en utilisant un flexible ou tuyau d’au moins 2 po. Le flexible de succion et les raccords doivent être hermétiquement fermés. • Toutes le connexions de succion doivent être hermétiquement fermées. Toute fuite d’air dans la conduite de succion peut empêcher l’amorçage de la pompe. Il est recommandé d’utiliser un mastic de joints filetés..
Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-4000, TP-5500 Instructions d’entretien Coupez toujours le moteur, laissez-le refroidir et retirez les bougies avant tout entretien. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la pompe. Remplacez le clapet à battant tous les 2 ans. Remplacez le rotor tous les 2 ans. Remplacez la trousse étanche tous les 2 ans. Remplacez le moteur tous les 1 000 heures. Voir la page 16 pour les numéros de cat.RIDGID.
Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-4000, TP-5500 Le travail de service et réparation de cette pompe doit être effectué par un personnel qualifié. La pompe doit être apportée à un centre de service autorisé indépendant RIDGID ou retournée à l’usine.
Bomba de uso general TP-4000,TP-5500 Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 Anote el Número de serie indicado abajo en la calcomanía del producto. No.
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 Índice Formulario de registro para el número de serie de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Información general sobre seguridad Seguridad en el area de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 Información general de seguridad La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y comprender cómo funciona su bomba de uso general. Palabras de señales de seguridad significa que si no se sigue la información de seguridad, alguien sufrirá graves lesiones o la muerte. significa que si no se sigue la información de seguridad, alguien podría sufrir graves lesiones o la muerte.
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 • Revise la bomba para detectar cualquier problema de alineación o agarrotamiento en las piezas móviles, roturas de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la bomba. Si detecta algún daño, solicite la reparación de la bomba antes de usarla. Los accidentes pueden ser causados por bombas con un mantenimiento deficiente.
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 Descripción y especificaciones Descripción La bomba de trasiego de uso general accionada por motor está diseñada para drenar estanques, sembradíos, piscinas, o desaguar sótanos, acequias, cloacas y bocas de acceso. La unidad está equipada con un motor Honda accionado con gasolina que trae un sensor de desconexión automática que se activa cuando el nivel de aceite está bajo, un rotor en hierro fundido y la carcasa de la bomba.
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 Se recomienda el uso de cinta para sellar las roscas del tubo. • La tubería de succión debe usar tubos reforzados o rígidos para prevenir su desplome debido a la succión creada por la bomba. 3. Instale una válvula de retención (que no se incluye con la bomba) en el punto de entrada de la tubería de succión para ayudar a mantener el cebado de la bomba. (Figura 2). Operación 1.
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 Instrucciones de mantenimiento Apague siempre el motor, permita que el motor se enfríe y retire la bujía de encendido antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la bomba por accidente.
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 Apéndice I: Información sobre el rendimiento de la bomba: Rendimiento de la bomba en relación con la altura de descarga. ALTURA DE MODELO HP 0' 20' DESCARGA TP-4000 4.0 GPH 9600 5700 TP-5500 5.5 GPH 16800 14400 Pérdidas de la bomba debidas a 100 pies de tubería de acero TAMAÑO DE LA 4200 5400 7200 9600 TUBERÍA 2 9 15 25 43 2.5 3.
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 NOTAS Ridge Tool Company 23
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 Las tareas de mantenimiento y reparación en esta bomba deben ser realizadas por personal calificado de reparaciones. La bomba debe llevarse a un Centro Autorizado de Servicio RIDGID independiente o enviarse a la fábrica. Todas las reparaciones realizadas en los centros de servicio RIDGID están garantizadas contra defectos en materiales y mano de obra.
Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-4000, TP-5500 1 2 * (TX2) o (WKT2) se detallan aquí. Los platos de cierre son exclusivos para cada número – vea los artículos 11 y 12. 6 5 4 3 11, 12 7 8 10 6 9 Figura Descripción 1 Motor 2 Juego del sello del eje 3 Disco de succión 4 Válvula de retención de charnela 5 Juego de disco de descarga 6 7 TP-4000 Numero de Cat. TP-4000 TP-5500 Numero de Cat.
TP-4000, TP-5500 — Warranty • Garantie • Garantía RIDGID Water Pump Limited Three Year Warranty This product is manufactured by WAYNE Water Systems. The trademark is licensed from Ridge Tool Company. All warranty communications should be directed to RIDGID customer service at 1-877-9-RIDGID. What is Covered under the Limited Three Year Warranty RIDGID water pumps are warranted to be free of material and workmanship defects for the three-year period from the date of purchase.