SeeSnake Flatpack/ Compact GB p. 1 DE p. 6 FR p. 11 NL p. 16 IT p. 21 ES p. 26 PT p. 31 SV p. 36 DA p. 41 NO p. 46 FI p. 51 HR p. 56 PL p. 61 RO p. 67 CZ p. 72 HU p. 77 GR p. 82 RU p. 88 Figures p.
SeeSnake Flatpack/Compact GB SeeSnake Flatpack/Compact Operating Instructions WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet carefully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information. Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SeeSnake Flatpack/Compact rugged and reliable operation on the kinds of jobs you encounter every day. The SeeSnake Flatpack and Compact drum is available with B&W or color camera head. The monitor is available with a B&W monitor or color monitor. System Components The SeeSnake Flatpack/Compact pipe inspection system contains the following three sub assemblies: Camera Head, Drum, and Camera Control Unit. Please take a moment to learn the functions of each of these components. 1.
SeeSnake Flatpack/Compact * Optimal performance in 40-100 mm lines, 90° bends from 50 mm onwards Operating Environment Temperature: .................................... 32°F to 104°F (0°C to 40°C) Altitude: ...................................................... Up to 6560 ft. (2000 m) Transient: Over voltage: ..... Installation Categories II (1500V Phase to Earth) Pollution Degree: .......................................................................... 2 Storage Temperature: .....................
SeeSnake Flatpack/Compact Make sure the sapphire window is clean prior to entry. Some users claim that a slight film of detergent on the lens minimizes the possibility of grease sticking to the port. If necessary, take advantage of any standing water in the pipe to wash the front of the camera by jiggling it in the water. Take advantage of the lighting to keep track of where the camera is headed.
SeeSnake Flatpack/Compact TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE FAULT LOCATION Garbled or jumbled video Fault within camera, cables, or CCU SeeSnake Interconnect Cable connected when playing back VCR Lights, but no video Monitor’s contrast and/or brightness turned down Break in video carrying conductor (pin/ socket 3) between Camera and CCU Fault within camera or CCU No video, no lights CCU or monitor screen not turned on SeeSnake Interconnect Cable not fully plugged in or loose connection in system Faul
SeeSnake Flatpack/Compact DE SeeSnake Flatpack/Compact Bedienungsanleitung WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen und die begleitende Sicherheitsbroschüre sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert. Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
SeeSnake Flatpack/Compact befestigte Kamerakopf kann auch durch mehrere enge 90° (50 mm) Bögen manövriert werden, und das Schubkabel ist so flexibel, dass es leicht durch die Rohrbögen geschoben werden kann aber auch steif genug ist, um den Kamerakopf bis zu 30 m weit zu schieben. Mit dem SeeSnake Flatpack/Compact System wird ein 512 Hz Sender geliefert, mit dem sich das Problem exakt lokalisieren lässt.
SeeSnake Flatpack/Compact Steuerung des Monitorbildes – Die Steuerung des Monitorbildes befindet sich vorne (s/w) bzw. unten auf der Rückseite (Farbe) (Abbildung 5). Technische Daten Rohrdurchmesserbereich: ................ 11/2” bis 6” (38 bis 150 mm)* Max. Kabellänge: .................................................................... 30 m Flatpack Trommel & Gestell Gewicht: ...................................... 8 kg Compact Trommel & Gestell Gewicht: ....................................
SeeSnake Flatpack/Compact Beim Einschieben des Kabels muss sich die Hand am Ende von jedem Hub so nah wie möglich am Eintritt befinden (Abbildung 8). Steht man zu weit von der Eintrittsstelle entfernt, kann sich das Kabel vor der Eintrittstelle krümmen und dabei beschädigt werden. (Abbildung 9). Biegt man das Kabel über scharfe Kanten an der Eintrittsstelle, kann es beschädigt werden. Äußerst vorsichtig sein und unbedingt vermeiden, dass das Schubkabel über scharfe Kanten gebogen wird.
SeeSnake Flatpack/Compact Wartung und Reinigung Vorbeugende Wartung Kamerakopf 1. Der Kamerakopf benötigt wenig Wartung. Lediglich der LED-Ring und das Saphirfenster müssen sauber gehalten werden. Die Reinigung des Kamerakopfes bis zur (aber nicht einschließlich) CCU mit weicher Nylonbürste, mildem Reinigungsmittel, Lappen und Schwamm durchführen. 2. Zum Reinigen der Kamera keine Kratzwerkzeuge verwenden, da sie diese Bereiche permanent zerkratzen können.
SeeSnake Flatpack/Compact 2. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur est hors service. Tout outil ne pouvant être commandé au moyen de son interrupteur est dangereux et doit être réparé. FR L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. Service 1. L’entretien de l’outil doit être confié exclusivement à des réparateurs qualifiés.
SeeSnake Flatpack/Compact plastique moulé, ainsi qu’une unité de contrôle de caméra (CCU) résistant aux projections d’eau. Le CCU possède un moniteur intégré noir et blanc ou couleur de haute résolution et peut être alimenté à partir de son adaptateur secteur inclus ou d’une batterie rechargeable en option. La caméra d’inspection de SeeSnake Flatpack/Compact constitue l’outil idéal pour examiner des conduites d’évacuation de 40 à 150 mm.
SeeSnake Flatpack/Compact • • • • ROUGE: Flash rapide – Indication d’état de décharge de la batterie lors de l’utilisation du module optionnel de batterie ROUGE: Flash du code SOS en Morse (3 courts, 3 longs, 3 courts) – absence de signal vidéo depuis la tête de caméra BLANC: Clignotement en continu – le transmetteur en direct du SeeSnake est actif ROUGE: Clignotement rapide – Lors de l’enfoncement du bouton rouge multifonctions, indication de modifications du niveau de luminosité de l’éclairage DEL de la
SeeSnake Flatpack/Compact Un positionnement correct de l’équipement et une poussée adéquate font gagner du temps, optimalisent le confort et minimisent les risques d’endommagement de l’équipement. Installez le moniteur sur un plan stable, d’où il peut être observé tout en poussant la caméra. Le bon emplacement se situe juste à côté du point de nettoyage ou d’introduction. Placez le tambour à environ 1 mètre du point d’introduction.
SeeSnake Flatpack/Compact ou transporté séparément, déconnectez le cordon du moniteur et enroulez le fil autour des crochets prévus à cet effet, sur le châssis du dévidoir. Rangez le système dans un endroit frais et sec. Flatpack: la tête de caméra et l’ensemble du ressort peuvent être stockés dans le cône Flatpack entre les travaux. Si le système Flatpack n’est pas utilisé pendant 7 jours minimum, stockez la tête de caméra dans le tambour.
SeeSnake Flatpack/Compact 2. Gebruik het toestel niet als u het niet IN of UIT kunt schakelen met de schakelaar. Een toestel dat niet in- en uitgeschakeld kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet hersteld worden. NL SeeSnake Flatpack/Compact Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken.
SeeSnake Flatpack/Compact spatwaterbestendige camerabesturingseenheid (CBE). De CBE beschikt over een ingebouwde zwart-wit- of kleurenmonitor met hoge resolutie en kan worden gevoed met de ingebouwde AC-adapter of met een optionele herlaadbare batterij. De SeeSnake Flatpack/Compact-pijpinspectiecamera is ideaal voor het inspecteren van afvoerleidingen met een diameter van 40 tot 150 mm.
SeeSnake Flatpack/Compact • ROOD: Snel knipperend – Terwijl u de rode multifunctionele knop indrukt: wijst op veranderingen in het helderheidsniveau van de LED-verlichting van de camera. Beeldinstellingen – Aanpassing beeld d.m.v. toetsen vooraan (Z/W) of onderaan (kleur) de monitor (Figuur 5). Specificaties Lijncapaciteit: .......................................................... 38 tot 150 mm* Max. kabellengte: ...................................................................
SeeSnake Flatpack/Compact Plaats de trommel ongeveer 1 meter van de ingang. Hierdoor beschikt u over voldoende kabel om vast te grijpen en ontstaat er voldoende stuwkracht zonder dat de kabel te veel over de grond sleept. Bij het duwen moet het einde van uw slag zo dicht mogelijk bij de ingang van de leiding zijn (Figuur 8).
SeeSnake Flatpack/Compact de camerakop in de trommel op te bergen. Om de camera in de trommel te steken, trekt u de conus omhoog terwijl u de camera naar beneden duwt. Onderhoud en reiniging Preventief onderhoud Camerakop 1. Behalve het reinigen van de LED-ring en de saffierlens vraagt de camerakop weinig onderhoud. Gebruik een zachte nylon borstel, een zacht detergent en doeken en sponsen vanaf de camerakop tot (maar niet met) de CBE. 2.
SeeSnake Flatpack/Compact 2. Non utilizzate l’apparecchio se l’interruttore non è in grado di accenderlo o spegnerlo. Qualsiasi apparecchio che non può essere controllato tramite il suo interruttore è pericoloso e deve essere riparato. IT Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scariche elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali. Manutenzione 1. La manutenzione dell’apparecchio deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato.
SeeSnake Flatpack/Compact Descrizione, dotazione standard e specifiche Descrizione Il sistema di ispezione per tubi SeeSnake Flatpack/Compact comprende la testa della telecamera ed il cavo di spinta, alloggiati in un tamburo ed una unità di controllo della telecamera (Camera Control Unit = CCU) impermeabile. La CCU incorpora un monitor in bianco e nero o a colori ad alta risoluzione e può essere alimentata tramite l’adattatore AC fornito in dotazione o con una batteria ricaricabile opzionale.
SeeSnake Flatpack/Compact • • • • ROSSO: Lampeggiamento rapido – Indica la condizione di batteria scarica, quando si utilizza una batteria opzionale ROSSO: S-O-S lampeggiante in Codice Morse (3 brevi, 3 lunghi, 3 brevi) – Nessun segnale video dalla testa della telecamera BIANCO: Lampeggiamento costante – Il Trasmettitore In-Linea è attivo ROSSO: Rapid Blinking – Lampeggiamento rapido – Mentre si preme il pulsante rosso multifunzione, indica la variazione del livello di luminosità dei LED della telecamera.
SeeSnake Flatpack/Compact migliore, anche se il cavo è sporco, e inoltre i guanti manterranno pulite le mani. Posizionando l’apparecchiatura e spingendo il cavo in modo corretto è possibile risparmiare tempo, lavorare più comodamente e ridurre al minimo i danni al sistema. Collocate il monitor in un’area sicura e dove possa essere tenuto sotto controllo mentre la telecamera viene spinta nel tubo. Per esempio accanto al punto di uscita o di ingresso della tubazione da ispezionare.
SeeSnake Flatpack/Compact non è sufficiente, collocatela in posizione verticale, tirate un cavo o una corda attraverso il telaio e fissatelo al veicolo. Scollegate il Cavo di interconnessione dalla CCU e avvolgetelo, senza tirare, attorno ai ganci presenti sulla ruota. La ruota del Compact deve essere appoggiata orizzontalmente sui suoi piedi durante il trasporto e l’utilizzo.
SeeSnake Flatpack/Compact 2. No utilice la herramienta si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Las herramientas que no pueden ser controladas con el interruptor son peligrosas. Repárelas antes de utilizarlas. ES SeeSnake Flatpack/Compact Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las instrucciones y el folleto de seguridad que la acompaña.
SeeSnake Flatpack/Compact incorporado un monitor en color o blanco y negro de alta resolución y puede enchufarse a su adaptador de CA o a una batería recargable opcional. La cámara de inspección de tuberías SeeSnake Flatpack/Compact es ideal para la inspección de tuberías de drenaje de 40 a 150 mm.
SeeSnake Flatpack/Compact • ROJO: parpadeo rápido - al pulsar el botón rojo multifunción, indica cambios en el nivel de brillo del LED de la cámara. Controles del ajuste de la imagen – Los controles de la imagen del monitor están situados en la parte inferior delantera (blanco y negro) o en la parte inferior trasera (color) del monitor (Figura 5). Especificaciones Capacidad de tuberías: ............................................ 38 a 150 mm* Longitud máx. del cable: ....................................
SeeSnake Flatpack/Compact Al empujar el cable, el final del empuje debe llegar lo más cerca posible a la entrada (Figura 8). Si se encuentra demasiado lejos y tiene demasiado cable entre las manos y la entrada, el cable puede doblarse fuera de la entrada y resultar dañado (Figura 9). Si dobla el cable de empuje en un ángulo cerrado de una entrada, puede romperse. Tenga mucho cuidado de doblar lo menos posible el cable de empuje en ángulos cerrados.
SeeSnake Flatpack/Compact Algunas sustancias como la acetona y otros productos químicos agresivos pueden agrietar el anillo del LED, lo cual podría afectar a la estanqueidad al agua. 3. Con la utilización del sistema, observará que los arañazos del anillo del LED afectan mínimamente a la iluminación. NO lije el anillo del LED para eliminar los arañazos, ya que forman parte de la carcasa impermeable. 4. Para prolongar la vida de la cámara, no elimine las obstrucciones de la tubería con el cabezal.
SeeSnake Flatpack/Compact 2. Não utilize o equipamento se o interruptor não LIGA ou DESLIGA. Qualquer equipamento que não pode ser controlado com o interruptor geral é perigoso e tem de ser reparado. PT SeeSnake Flatpack/Compact Instruções de Funcionamento AVISO! Antes de utilizar este equipamento, leia cuidadosamente estas instruções e o folheto de segurança em anexo.
SeeSnake Flatpack/Compact Descrição, Equipamento Standard e Especificações Descrição O sistema de inspecção de tubagens SeeSnake Flatpack/Compact, com cabeça-câmara e um cabo de encaminhamento, contido num tambor moldado, e uma unidade de controlo da câmara, resistente a salpicos (UCC). A UCC tem um monitor PeB ou a cores de alta resolução incorporado e pode ser alimentada ou pelo adaptador CA incluído ou por uma bateria recarregável, opcional.
SeeSnake Flatpack/Compact • • • • VERMELHO: Cintilação Rápida – Indica um estado de bateria fraca quando se trabalha com bateria VERMELHO: Lampejo padrão S-O-S em Código Morse (3 curtos, 3 lon gos, 3 curtos) – sem sinal de vídeo a partir da cabeça-câmara BRANCO: Piscamento Estável – Transmissor em Linha activo VERMELHO: Piscamento Rápido – Enquanto pressiona o botão multi funções vermelho, indica alterações no nível de brilho da iluminação LED da câmara.
SeeSnake Flatpack/Compact O posicionamento do equipamento e a introdução do cabo convenientemente, poupará trabalho, será mais confortável e minimizará potenciais danos do equipamento. Instale o monitor numa área em que seja pouco provável cair e onde possa ser visto enquanto empurra a câmara. Uma boa localização é imediatamente a seguir ao ponto de limpeza ou entrada. Instale o tambor a cerca de 60 a 90 cms da entrada.
SeeSnake Flatpack/Compact de enrolador. Guarde o sistema em local fresco e seco. Flatpack: a cabeçacâmara e o conjunto da mola podem ser guardados no cone do Flatpack entre trabalhos. Se o sistema Flatpack não for utilizado durante 7 dias ou mais, guarde a cabeça-câmara no tambor. Para colocar a câmara no tambor, pressione enquanto puxa o cone para cima. Manutenção e Limpeza Manutenção Preventiva Cabeça-Câmara 1.
SeeSnake Flatpack/Compact SV SeeSnake Flatpack/Compact Driftsinstruktioner VARNING! Läs dessa instruktioner och den medföljande säkerhetsbroschyren noggrant innan du använder utrustningen. Om du är osäker på hur du skall använda detta verktyg, ber vi dig kontakta din RIDGID-återförsäljare för mer information. Om du använder maskinen utan att förstå eller följa instruktionerna finns risk för elektriska stötar, brand och/eller personskador.
SeeSnake Flatpack/Compact har konstruerats och testats för att ge säker och tillförlitlig funktion vid alla jobb som utförs varje dag. SeeSnake Flatpack och Compact-trumma finns med svartvitt kamerahuvud eller färgkamerahuvud. Bildskärmen kan fås i svartvitt utförande eller färgutförande. Systemkomponenter Rörinspektionssystemet SeeSnake Flatpack/Compact innehåller följande tre delsystem: Kamerahuvud, trumma samt kamerastyrenhet.
SeeSnake Flatpack/Compact Användningsmiljö Temperatur: ................................................................. 0°C to 40°C Höjd över havet: ............................................... Upp till 2000 meter Transient: Överspänning: ........... Installationskategorier II (1500V fas till jord) Utsläppsgrad: ............................................................................... 2 Förvaringstemperatur: ............................................. -20°C till 60°C Luftfuktighet: ............
SeeSnake Flatpack/Compact Kontrollera att safirfönstret är rent innan du skjuter in den. Vissa användare menar att en lätt film av rengöringsmedel på linsen minskar sannolikheten för att fett fastnar på porten. Utnyttja kvarstående vatten i röret för att tvätta kamerans framsida genom att dingla den i vattnet. Utnyttja belysningen för att hålla uppsikt över vart kameran är på väg.
SeeSnake Flatpack/Compact FELSÖKNING PROBLEM TROLIGT FEL Störningar i videobilden Fel i kamera, kablar, eller så är kamerastyrenhetens anslutningskabel inkopplad samtidigt som man spelar upp video Ljus men ingen videosignal Bildskärmens kontrast och/eller ljusstyrka neddragen Avbrott i videokontakten (stift/uttag 3) mellan kameran och kamerastyrenheten Fel i kamera eller kamerastyrenhet Ingen video, inget ljus Kamerastyrenheten eller bildskärmen är inte påslagen.
SeeSnake Flatpack/Compact DA SeeSnake Flatpack/Compact Betjeningsvejledning ADVARSEL! Læs denne vejledning og det medfølgende sikkerhedshæfte, før udstyret tages i brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse med anvendelsen af dette udstyr, bedes du kontakte RIDGID-forhandleren for at få yderligere oplysninger. Hvis du ikke forstår alle anvisningerne og ikke følger dem, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
SeeSnake Flatpack/Compact at det er passende stift til at kunne fremføre kamerahovedet op til 30 m. SeeSnake Flatpack/Compact har en indbygget 512 Hz sender til præcis lokalisering af problemet. Som alle øvrige SeeSnake-systemer er SeeSnake Flatpack/Compact konstrueret og testet til robust og driftsikker brug til typiske arbejdsopgaver. SeeSnake Flatpack- og Compact-kabeltromler fås med kamerahoved til sort/hvid eller farver. Monitoren fås med sort/hvid skærm eller farveskærm.
SeeSnake Flatpack/Compact Hvis stikket ikke går let i, skal styrestiften på forbindelseskablets stik placeres, så den flugter med hunstikket på CCU’en. Specifikationer Rørkapacitet: ............................................................... 38-150 mm* Maks. kabellængde: ............................................................... 30 m Vægt af Flatpack-tromle og stativ: ............................................ 8 kg Vægt af Compact-tromle og stativ: .........................................
SeeSnake Flatpack/Compact TVINGE DET VIDERE! Hvis der findes en anden indgang, kan du prøve den, eller du kan skylle rørledningen som beskrevet nedenfor. BEMÆRK: Hold hænderne tæt på rørledningens åbning. FORTSÆT IKKE med at skubbe, hvis kablet sidder fast på kanten af røråbningen. Prøv altid at lade vand løbe ned i røret under inspektionen. Dette holder udstyret meget renere og gør det muligt at skubbe kablet betydeligt længere med mindre gnidningsmodstand.
SeeSnake Flatpack/Compact Fjederanordning Fjederanordningen er det sted, hvor der er størst sandsynlighed for ansamling af fremmedlegemer. Inde i fjederanordningen er skubbekablet forbundet med et stik. Hvis der forekommer skarpe genstande eller aggressive kemikalier her i lang tid, kan disse komponenter blive nedslidt. Stræk fjederen fra ende til anden så meget, som det indvendige sikkerhedskabel tillader, for at kontrollere dette punkt.
SeeSnake Flatpack/Compact NO SeeSnake Flatpack/Compact Brukerveiledning ADVARSEL! Les disse instruksjonene og sikkerhetsbrosjyren som følger med nøye før du bruker dette utstyret. Hvis du er usikker på noen aspekter ved bruken av dette verktøyet, kan du kontakte RIDGID-forhandleren for å få flere opplysninger. Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
SeeSnake Flatpack/Compact og pålitelig drift i alle typer jobber du støter på til daglig. SeeSnake Flatpack og Compact-trommelen leveres med kamerahode for svart/hvitt eller farger. Skjermen leveres med svart/hvit-skjerm eller fargeskjerm. Systemets komponenter SeeSnake Flatpack/Compacts rørseksjonsystem har følgende tre komponenter: Kamerahode, trommel og kamerakontrollenhet. Ta deg tid til å lære hvordan disse komponentene fungerer. 1.
SeeSnake Flatpack/Compact Spesifikasjoner Ledningens kapasitet: .............................................. 38 til 150 mm* Maks. kabellengde: ................................................................. 30 m Vekt for Flatpacks spole og ramme: ......................................... 8 kg Vekt for Compact Flatpacks spole og ramme: ........................ 11 kg Mål for Flatpacks spole: ............................................. 61x19x69 cm Mål for Compacts spole og ramme: .......................
SeeSnake Flatpack/Compact Bøyer du skyvekabelen mot den skarpe kanten på inngangspunktet, kan du få den til å briste. Vær ekstra forsiktig, slik at sjansen for å bøye skyvekabelen mot skarpe hjørner blir så liten som mulig. Dette kan få skyvekabelen til svikte, og alle operatører må være klar over dette. Hvis kameraet ikke ser ut til å gå lenger, MÅ DU IKKE BRUKE MAKT PÅ KAMERAET! Hvis du har et annet inngangspunkt, kan du prøve deg, eller sprute vann inn i ledningen som forklart nedenfor.
SeeSnake Flatpack/Compact Fjærenhet Fjærenheten befinner seg i et område der fremmedlegemer mest sannsynlig vil hope seg opp. Spleisen mellom skyvekabelen og et tilkoplingselement befinner seg inne i fjæren. Dersom skarpe gjenstander eller grove kjemikalier skulle få anledning til å bli liggende i dette området i lengre perioder, kan de slite på disse komponentene. Strekk fjæren fra ende til ende så langt de interne sikkerhetsledningene tillater for å sjekke dette området.
SeeSnake Flatpack/Compact FI SeeSnake Flatpack/Compact käyttöohjeet VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana toimitettu turvaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos olet epävarma mistään tämän työkalun käyttöön liittyvistä seikoista, pyydä lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä. Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai niitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
SeeSnake Flatpack/Compact Flatpack/Compact -rumpu on saatavana mustavalkoisen tai värillisen kamerapään kanssa. Näyttö on saatavana mustavalkoisena tai värillisenä. Lukitusholkki - Sijaitsee liitäntäkaapelin päässä (kuva 1) ja takaa tukevan liitoksen CCU:n ja kelan välillä. Järjestelmän osat SeeSnake Flatpack/Compact -putkentarkastusjärjestelmä sisältää seuraavat kolme osaa: kamerapään, rummun ja kameran ohjausyksikön. Tutustu jokaisen osan toimintaan huolellisesti. HUOM.
SeeSnake Flatpack/Compact Ellei liitin mene sisään helposti, kohdista liitäntäkaapelin liittimen ohjaintappi CCU:n liittimen ohjainpistorasian kanssa. Tekniset tiedot Putken tilavuus: .......................................................... 38–150 mm* Kaapelin enimmäispituus: ....................................................... 30 m Flatpack-kelan ja -rungon paino: .............................................. 8 kg Compact-kelan ja -rungon paino: ...........................................
SeeSnake Flatpack/Compact HUOM.: Kädet on pidettävä lähellä putken aukkoa. ÄLÄ anna kaapelin tarttua aukon reunaan ja jatka työntämistä. Yritä aina juoksuttaa vettä putkeen tarkastuksen aikana. Se pitää järjestelmän puhtaampana, ja pystyt työntämään huomattavasti kauemmaksi ilman kitkaa. Se auttaa myös paikallistamaan putken pohjan. Voit esimerkiksi syöttää letkua antaen pienen määrän vettä samalla virrata aukkoon tai voit aika ajoin huuhtoa wc-altaan, josta vesi menee kyseiseen putkeen.
SeeSnake Flatpack/Compact Työntökaapeli, rumpu Työntökaapeli ja rumpu vaativat tuskin mitään huoltoa. (Puhdas järjestelmä luonnollisesti kestää kauemmin ja on miellyttävämpi asiakkaille.) Työntökaapeli on kuitenkin tärkeää pitää puhtaana. Tällöin viillot tai hankaumat on helppo huomata, kaapelista on helpompi saada ote ja se on vaivattomampi työntää. Kuvakkeiden selitykset HUOM.
SeeSnake Flatpack/Compact HR SeeSnake Flatpack/Compact Upute za rukovanje UPOZORENJE! Prije korištenja ovih uredaja pročitajte pomno ove upute i prateću brošuru o sigurnosti. Ako niste sigurni u vezi bilo kojeg vida korištenja ovoga alata, zatražite više podataka od Vašeg RIDGID zastupnika. Ne uspijete li razumjeti i slijediti upute može doći do električnog udara, požara i/ili teške tjelesne ozljede.
SeeSnake Flatpack/Compact Bubanj na modelima SeeSnake Flatpack i Compact je dostupan s glavom s crno-bijelom ili kamerom u boji. Monitor je dostupan u crno-bijeloj inačici ili inačici u boji. Dijelovi sustava SeeSnake Flatpack/Compact sustav za pregled cijevi iznutra sadrži slijedeća tri podsklopa: glavu s kamerom, bubanj i upravljački sklop kamere. Molimo proučite funkciju svakog od ovih sklopova. 1.
SeeSnake Flatpack/Compact Tehnički podaci Unutrašnji promjer cjevovoda: ................................. 38 to 150 mm* Maks. dužina kabela: .............................................................. 30 m Masa Flatpack koluta i okvira: .................................................. 8 kg Masa Compact koluta i okvira: ............................................... 11 kg Dimenzije Flatpack koluta: ......................................... 61x19x69 cm Dimenzije Compact koluta i okvira: ...............
SeeSnake Flatpack/Compact mora biti svjestan toga. Ako ne možete više uguravati kameru, NEMOJTE JU GURATI NA SILU! Ako Vam je dostupan drugi ulaz, pokušajte kroz njega ili pustite vodu kroz cijev kako je dolje opisano. NAPOMENA: Držite ruke blizu ulaza u cjevovod. NEMOJTE naslanjati kabel na rub ulaza i nastaviti gurati. Pri pregledu uvijek pokušajte pustiti vodu kroz cijev. Tako će sustav biti čistiji i moći ćete ugurati kameru znatno dalje uz manje trenja. Također će Vam pomoći da locirate dno cjevovoda.
SeeSnake Flatpack/Compact Važno je, međutim, održavati potisni kabel čistim kako biste mogli uočiti bilo kakvo preveliko oštećenje ili istrošenost, a istodobno ćete ga lakše držati i gurati. Legenda simbola Oprez NAPOMENA: Kad god vraćate potisni kabel u bubanj, odličan način za skidanje naslaga na kabelu jest da ga provlačite kroz krpu dok ga drugom rukom uvlačite u kolut.
SeeSnake Flatpack/Compact Użytkowanie narzędzia i dbanie o niego 1. Zawsze transportować SeeSnake Flatpack/Compact z zamkniętą osłoną monitora. 2. Nie używać narzędzia, jeżeli nie można przestawiać przełącznika do położenia ON (WŁĄCZONE) lub OFF (WYŁĄCZONE). Nie można zachować kontroli nad narzędziem, którego przełącznik jest niesprawny. Takie narzędzie stwarza zagrożenie i musi być naprawione.
SeeSnake Flatpack/Compact NALEŻY ZACHOWAĆ TE ZALECENIA! Opis, wyposażenie standardowe i dane techniczne Opis System do inspekcji instalacji rurowych SeeSnake Flatpack/Compact składa się z głowicy kamery z przewodem prowadzącym, umieszczonych w bębnie oraz bryzgoszczelnego zespołu sterującego kamery (CCU). Zespół sterujący CCU jest zaopatrzony w czarno-biały lub kolorowy monitor o wysokiej rozdzielczości. Może on być zasilany z dołączonego zasilacza prądu przemiennego lub z opcjonalnego akumulatora.
SeeSnake Flatpack/Compact • • • Naciśnięcie i szybkie zwolnienie przycisku powoduje włączenie/ wyłączenie zasilania systemu. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje cykliczną zmianę ustawień świateł diodowych kamery. W celu uaktywnienia nadajnika liniowego należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez około 1 sekundę.
SeeSnake Flatpack/Compact UWAGA: System powinien zawsze zapewniać czysty obraz, bez zakłóceń i linii. W przypadku wyjątkowo niskich temperatur występuje czasami pewna zwłoka potrzebna na rozgrzanie się monitora, zanim zostanie uzyskany najlepszy obraz. Nagrywanie wideo: kiedy przewód sprzęgający jest przyłączony, gniazdo wideo działa jako “wyjście wideo”. Kiedy przewód sprzęgający nie jest przyłączony, gniazdo wideo działa jako “wejście wideo”.
SeeSnake Flatpack/Compact inspekcji. Gdy kamera pozostaje w przewodzie rurowym lub innej zamkniętej przestrzeni, następuje nagromadzenie wydzielanego ciepła. Może to doprowadzić do przegrzania kamery, co byłoby powodem pojawienia się rozmytych linii na monitorze. Gdyby tak się stało, należy wyłączyć system, wyjąć kamerę z przewodu rurowego (lub innej zamkniętej przestrzeni) pozostawić głowicę kamery do ostygnięcia przez 10 do 15 minut.
SeeSnake Flatpack/Compact Objaśnienie ikon symbol ostrzeżenia złącze wejścia/wyjścia sygnału wizji brak sygnału wizji gniazdo zewnętrznego zasilania (prąd stały o napięciu 14-16 V) przełącznik zasilania On/Off (włączone/wyłączone) Wskaźnik diodowy zasilania przełącznik dzień/noc stan akumulatora nadajnik nieaktywny nadajnik aktywny (dioda LED) stan układu przyciemniania świateł obrót obrazu na monitorze 66 Ridge Tool Company
SeeSnake Flatpack/Compact 2. Nu folosiţi instrumentul dacă comutatorul nu-l cuplează sau decuplează. Orice instrument care nu poate fi controlat cu comutatorul este periculos şi trebuie reparat. RO SeeSnake Flatpack/Compact Instrucţiuni de exploatare AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie aceste instructiuni şi brosuri cu măsurile de siguranţă înainte de a utiliza acest echipament.
SeeSnake Flatpack/Compact baterie reîncărcabilă opţională. Camera de inspecţie de conducte SeeSnake Flatpack/Compact este ideală pentru inspectarea conductelor de canalizare de 40 - 150 mm. Capul camerei de televiziune montat pe arc poate aborda coturi multiple dificile de 90° (50 mm) iar cablul său împingător este suficient de flexibil pentru a trece uşor prin coturi şi totuşi suficient de rigid pentru a împinge capul camerei de televiziune până la 30 m.
SeeSnake Flatpack/Compact Comenzile de reglare a imaginii – Comenzile imaginii monitorului sunt plasate pe fundul monitorului în faţă (alb-negru) sau în spate (color) (Figura 5). Specificaţii Capacitate conductă: ................................................. 38 - 150 mm* Lungime max. cablu: .............................................................. 30 m Greutate bobină şi cadru Flatpack: ........................................... 8 kg Greutate bobină şi cadru Compact: .............................
SeeSnake Flatpack/Compact Când împingeţi, capătul cursei trebuie să fie cât se poate de aproape de intrare (Figura 8). Poziţionarea prea departe în spate, cu un exces de cablu între mâini şi intrare, poate cauza îndoirea cablului înaintea intrării şi deteriorarea sa (Figura 9). Îndoirea cablului împingător pe muchia ascuţită a locului de intrare poate cauza ruperea sa. Trebuie luate toate măsurile de precauţie pentru a reduce la minim şansa de îndoire a cablului împingător pe colţurile ascuţite.
SeeSnake Flatpack/Compact 2. Când curăţaţi camera nu folosiţi instrumente răzuitoare deoarece acestea pot zgâria permanent aceste zone. NU UTILIZAŢI NICIODATĂ SOLVENŢI pentru a curăţa orice piesă al sistemului. Substanţele precum acetona şi alte chimicale agresive pot cauza fisurarea inelului LED, ceea ce ar putea afecta impermeabilizarea. 3. Pe măsură ce utilizaţi sistemul, veţi constata cu surprindere că zgârieturile de pe inelul LED au un efect minim asupra calităţii iluminării.
SeeSnake Flatpack/Compact CZ SeeSnake Flatpack/Compact Návod k obsluze POZOR! Před použitím zařízení si pečlivě pročtěte tento návod a přiloženou brožurku o bezpečnosti při práci. Pokud v některém případě nemáte jistotu, jak tento přístroj používat, obraťte se pro další informace na svého dodavatele zařízení RIDGID. Údržba a opravy 1. Údržbu a opravy zařízení smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci údržby. Údržba nebo oprava provedená nekvalifikovanými pracovníky údržby může být příčinou úrazu.
SeeSnake Flatpack/Compact SeeSnake Flatpack/Compact zahrnuje vysílač 512 Hz pro vyhledání přesné polohy místa závady. Jako všechny systémy SeeSnake byl SeeSnake Flatpack/Compact zkonstruován a testován pro zajištění solidního a spolehlivého provozu při práci takového druhu, s jakou se denně setkáváte. SeeSnake Flatpack a buben Compact je dodáván s černobílou nebo barevnou kamerovou hlavou. Monitor lze obdržet v černobílém nebo barevném provedení.
SeeSnake Flatpack/Compact Specifikace Kapacita potrubí: ............................................... od 38 do 150 mm* Max. délka kabelu: .................................................................. 30 m Hmotnost navijáku Flatpack & rámu: ........................................ 8 kg Hmotnost navijáku Compact & rámu: ..................................... 11 kg Rozměry navijáku Flatpack: .................................. 61 x 19 x 69 cm Rozměry navijáku Compact & rámu: .....................
SeeSnake Flatpack/Compact jiný vstup, zkuste to tam nebo do potrubí přivádějte vodu, jak je to vysvětleno dole. POZNÁMKA: Ruce musí být blízko otvoru potrubí. Kabel NEDRŽTE a netlače dál na hraně vstupu. Při provádění inspekce se vždy snažte přivádět do potrubí vodu. To zanechá systém mnohem čistější a umožní vám postrčit jej značně dál s menším třením. Umožní vám to rovněž určit polohu dna trubky.
SeeSnake Flatpack/Compact POZNÁMKA: Kdykoli zasouváte tlačný kabel do bubnu, je dobrý způsob, jak z kabelu odstranit špínu, že ho protáhneme hadrem drženým v ruce, která je nejblíž k bubnu, když se kabel navíjí. Vysvětlivky k piktogramům Buben Compact neplňte vodou, protože zvýšená hmotnost může poškodit vnitřní sběrací kroužek. Symbol výstrahy Konektor vstup/výstup videa Žádný signál videa Řídicí jednotka kamery CCU otřete vlhkou látkou.
SeeSnake Flatpack/Compact HU SeeSnake Flatpack/Compact Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! A készülék használatba vétele előtt olvassuk el ezt az útmutatót és a hozzá tartozó biztonsági előírásokat. Ha a készülék használatának bármilyen szempontjában bizonytalanok vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID forgalmazójával, ahol megkapjuk a megfelelő információt. Az összes utasítás megértésének és betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
SeeSnake Flatpack/Compact Leírás, alapfelszereltség és műszaki adatok Leírás A SeeSnake Flatpack/Compact csővizsgáló rendszer öntött dobba foglalt kamerafejből és tolókábelből, valamint fröccsenő víz ellen védett kameravezérlő egységből (CCU) áll. A CCU beépített, nagy felbontóképességű fekete-fehér vagy színes monitorral rendelkezik, és az áramellátását a készülékkel szállított hálózati adapterrel vagy opcionális, újratölthető akkumulátorral is biztosíthatjuk.
SeeSnake Flatpack/Compact LED jelzőlámpa – A motor képernyője mellett található LED jelzőlámpa (4. ábra) a következő üzemi körülményeket jelzi ki: • VÖRÖS: Állandóan ég – Tápáram BEKAPCSOLVA • VÖRÖS: Gyorsan villog – Azt mutatja, hogy az akkumulátor kifogyóban van, amikor a készülék az opcionális akkumulátorcsomagról üzemel • VÖRÖS: A morze-abc szerinti S.O.
SeeSnake Flatpack/Compact A munkavégzés helyszínén A kamerát szinte mindig tovább tolhatjuk előre, ha kapaszkodós gumikesztyűt viselünk. Az elszennyeződött tolókábel megfogása így sokkal könnyebb és a kesztyű egyidejűleg megvédi a kezünket a szennyvíztől. Ha a készüléket megfelelően helyezzük el és a kábelt ésszerűen toljuk előre, akkor ezzel időt takarítunk meg, a munkavégzés kényelmesebbé válik, és a minimumra csökkentjük a készülék sérülésének veszélyét is.
SeeSnake Flatpack/Compact hátára fektessük, akkor állítsuk fel azt, és vezessünk egy hevedert vagy huzalt a kereten át és rögzítsük azt a járműhöz. Válasszuk le az összekötőkábelt a CCU-ról és lazán csavarjuk fel a csévélődobon található tárolóhurkok köré. A Compact csévélődobot szállítás és használat közben a lábaira kell állítani.
SeeSnake Flatpack/Compact που έχουν ενωθεί με θωρακισμένες συνδέσεις ή με φλάντζες συμπίεσης ενδέχεται να είναι ηλεκτρικά μονωμένα, ελέγξτε με προσοχή όλο το μήκος κάθε σωλήνα που πρόκειται να επιθεωρήσετε. GR SeeSnake Flatpack/Compact Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας.
SeeSnake Flatpack/Compact 4. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η κεφαλή της κάμερας μπορεί να αναπτύξει ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΗ θερμοκρασία! ΣΒΗΝΕΤΕ την κάμερα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! Περιγραφή, στάνταρ εξοπλισμός και τεχνικά χαρακτηριστικά Περιγραφή Το σύστημα επιθεώρησης αγωγών SeeSnake Flatpack/Compact περιλαμβάνει την κεφαλή της κάμερας και το καλώδιο προώθησης, που εσωκλείονται σε χυτό τύμπανο, και την ανθεκτική στο πιτσίλισμα μονάδα ελέγχου της κάμερας (CCU).
SeeSnake Flatpack/Compact Κόκκινο κουμπί πολλαπλών χρήσεων (εικόνα 3) – Το κουμπί αυτό χρησιμεύει για τις εξής λειτουργίες. • Πατήστε και αφήστε το για να θέσετε το σύστημα σε λειτουργία / εκτός λειτουργίας. • Πατήστε και κρατήστε το πατημένο για να εμφανιστούν κυκλικά οι ρυθμίσεις φωτεινότητας των LED της κάμερας. • Πατήστε και κρατήστε το πατημένο επί ~1 δευτ. για να ενεργοποιήσετε τον εν σειρά πομπό.
SeeSnake Flatpack/Compact Μετά από 4 δευτερόλεπτα περίπου, ο δείκτης LED στη μονάδα CCU θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα. Αυτό σημαίνει ότι τα στοιχεία φωτισμού LED της κάμερας περνούν κυκλικά από τα διάφορα επίπεδα φωτεινότητας. Όταν η εικόνα μέσα στον αγωγό είναι καλή, αφήστε το κόκκινο κουμπί. Εάν χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε τους διακόπτες εικόνας της οθόνης για περαιτέρω βελτίωση της εικόνας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εικόνα που παρέχει το σύστημα πρέπει να είναι πάντοτε καθαρή, χωρίς παράσιτα και γραμμές.
SeeSnake Flatpack/Compact Προσέξτε ώστε να μην αφήσετε την κάμερα στραμμένη προς τον ήλιο ή προς κάποια πηγή φωτισμού υψηλής ισχύος όταν το σύστημα είναι ενεργοποιημένο. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο τσιπ απεικόνισης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η κεφαλή της κάμερας μπορεί να αναπτύξει ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΗ θερμοκρασία! Μετά την επιθεώρηση ή εάν διακόψετε την επιθεώρηση για αρκετό διάστημα, θέστε το σύστημα εκτός λειτουργίας.
SeeSnake Flatpack/Compact ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΟ ΣΗΜΕΙΟ ΒΛΑΒΗΣ Αλλοιωμένη ή ασαφής εικόνα βίντεο Η βλάβη βρίσκεται μέσα στην κάμερα ή τα καλώδια, ή το καλώδιο διασύνδεσης της μονάδας CCU SeeSnake συνδέθηκε κατά την αναπαραγωγή του VCR Υπάρχουν φώτα, αλλά όχι εικόνα βίντεο Έχει μειωθεί η αντίθεση ή/και η φωτεινότητα της οθόνης Ασυνέχεια στον αγωγό μεταφοράς σήματος βίντεο (ακροδέκτης/υποδοχή 3) ανάμεσα στην κάμερα και τη μονάδα CCU Βλάβη στην κάμερα ή τη μονάδα CCU Δεν υπάρχει ούτε ε
SeeSnake Flatpack/Compact RU SeeSnake Flatpack/Compact Инструкция по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем использовать оборудование, внимательно прочесть эту инструкцию и сопроводительный буклет по технике безопасности. В случае неясности по какому-либо аспекту использования настоящего оборудования обратиться к дистрибьютору компании RIDGID для получения более подробной информации.
SeeSnake Flatpack/Compact указанные на наклейках, нанесенных на оборудование! Перед работой с системой следует ознакомиться с расположением и функциями всех органов управления. позволяет видеокамере выдерживать многократные удары о стенки чугунных трубопроводов. Видеокамера может штатно использоваться в воде на глубине до 100 м. Техника безопасности при работе с прибором 1.
SeeSnake Flatpack/Compact Соединительный кабель намотан на бобину и обеспечивает соединение между бобиной видеокамеры и блоком управления видеокамерой. Фиксирующая втулка - находится на конце соединительного кабеля (рис. 1), она обеспечивает плотное соединение блока CCU и бобины.
SeeSnake Flatpack/Compact батарей Makita® с номерами 1422 (№ детали RIDGID 83407), 1433 и 1434. ПРИМЕЧАНИЕ: Блок CCU не обеспечивает зарядку аккумуляторной батареи; для зарядки батарею следует извлечь из блока CCU. Зарядку аккумуляторной батареи необходимо осуществлять с помощью зарядного устройства, указанного изготовителем аккумуляторной батареи. Размотать соединительный кабель с держателя на раме прибора и подсоединить его разъем к ответной части на блоке CCU.
SeeSnake Flatpack/Compact трубопровод с последующим медленным и равномерным вытягиванием ее назад. Всегда проще управлять видеокамерой при ее вытягивании, а не при проталкивании. Перед вводом видеокамеры в трубопровод следует убедиться, что сапфировое окошко видеокамеры чистое. Некоторые пользователи советуют наносить тонкую пленку моющего средства на объектив, которая сводит к минимуму налипание грязи на отверстие объектива.
SeeSnake Flatpack/Compact Для чистки любых деталей системы ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ РАСТВОРИТЕЛИ. Такие химикаты, как ацетон и другие сильные растворители могут вызывать появление трещин на светодиодном кольце, что отрицательно сказывается на водозащищенности прибора. 3. По мере применения системы пользователь с удивлением может обнаружить, что царапины на светодиодном кольце оказывают минимальное отрицательное действие на создание освещения.
SeeSnake Flatpack/Compact Условные обозначения знаками Знак “Внимание!” Разъем видеовхода/видеовыхода Нет видеосигнала Внешнее гнездо электропитания (14-16 В пост.
SeeSnake Flatpack/Compact Fig. 1 Fig. 2A Fig. 2B Fig. 3 Fig. 4 Fig.
SeeSnake Flatpack/Compact Fig.6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig.
Tools For The Professional TM RID 890950045-41 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.ridgid.