OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR GASOLINE pressure washer NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE / Lavadora de presión de gasolina RD80701 / RD80903 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 2 Fig.
Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 a a B b a A - Pull to lower the handle (tirer abaissement le poignée, tire para bajar mango) B - Label (étiquette, etiqueta) Fig. 5 A - Collar (collier, collar) B - High pressure hose (tuyau haute pression manguera de alta presión) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa de aceite / varilla para medir el aceite) Fig. 8 A b Fig.
Fig. 13 Fig. 16 Fig. 17 A B a A A - Trigger (gâchette, gatillo) C A - Off (arrêt, apagado) B - Choke (closed - A) [volet de départ (fermé A), anegador (cerrado - A)] C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) Fig. 14 B C A - Injection hose (flexible d’injection, manguera de inyección) B - Detergent bottle (bouteille de détergente, botella de detergente) C - Dial (cadran, selector) a Fig. 18 B B A A - Slot (fente, ranura) B - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) Fig.
Fig. 19 to move the machine (pour déplacer l’équipement, para mover la máquina) Fig. 21 Fig. 24 to store the machine (pour remiser l’équipement, para guardar la máquina) B A A - Container (conteneur, recipiente) B - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) Fig. 22 Fig. 20 A 0.6 - 0.7 mm (or 0.026 in.) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules.........................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES Check damaged parts. Before further use of the tool, a WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.
specific SAFETY RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard. Never pick up or carry a machine while the engine is running. Never start the machine if ice has formed in any part of the equipment.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES KNOW YOUR pressure washer See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. DETERGENT DIAL Turn the detergent dial left to use the built-in detergent container or right when using detergent bottles.
ASSEMBLY WARNING: CAUTION: If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. Failure to remove pump oil plug label may result in decreased pump life. REMOVE the LABEL See Figure 4. WARNING: Remove pump oil cap label from the oil pump. Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool.
ASSEMBLY connecting high pressure hose to TRIGGER HANDLE See Figure 6. n Pull back and hold the collar on the high pressure hose. Insert the inlet coupler on the trigger handle into the collar. n Release the collar and push until it locks into place. Pull on the hose to be certain it is properly secured. adding oil to the engine See Figure 7. NOTE: This machine has been shipped with approximately 2 oz. of oil in the engine from testing. You must add oil to the engine before starting it the first time.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
OPERATION For long range detergent application: USING the NOZZLES See Figure 15 - 16. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Each of the nozzles has a different spray pattern. The nozzle patterns are: 40˚ (for general purpose or large surfaces), 15˚ (for tough jobs), 0˚ (for spot cleaning or high-to-reach areas), and the Dual Power Soap Nozzle (for long and short range detergent application). NOTE: For a gentle rinse, select the Dual Power Soap Nozzle.
MAINTENANCE cleaning the air filter WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
MAINTENANCE nozzle maintenance Discharge Fuel: See Figure 23. Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle. Drain the fuel tank completely. Stored gas can go stale in 30 days. n Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. n Remove the nozzle from the spray wand. NOTE: Never point the spray wand at your face.
troubleshooting Problem Engine fails to start Cause Solution 1. Engine switch is in the off position. 1. Move switch to start. 2. Fuel valve lever is OFF. 2. Move the lever to ON. 3. No fuel in tank. 3. Fill tank. 4. Spark plug shorted or fouled. 4. Replace spark plug. 5. Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken). 5. Replace spark plug. 6. Ignition lead wire shorted, broken, 6. Replace lead wire or attach to spark or disconnected from spark plug. plug. 7.
warranty FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California. Fuji Heavy Industries Ltd. and Robin America Inc., Wood Dale, Illinois, (herein “ROBIN AMERICA”) warrant(s) to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this Nonroad engine (herein “engine”) has been designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.
warranty CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Fuji Heavy Industries Ltd. (herein “FUJI”) are pleased to explain the emission control system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
warranty When warranty repair is needed, the engine must be brought to an authorized service dealer or warranty station’s place of business during normal business hours. In all cases, a reasonable time, not to exceed 30 days, must be allowed for the warranty repair to be completed after the engine is received by the authorized service dealer or warranty station.
warranty LIMITED 3 YEAR ENGINE WARRANTY FOR RIDGID® PRESSURE WASHER Limited Manufacturer’s Warranty from Subaru Robin (Effective with engines purchased from Robin America, Wood Dale, IL, after November 15, 1993) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
warranty RIDGID® PRESSURE WASHER 3 YEAR LIMITED WARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting warranty service. This product is manufactured by Techtronic Industries North America, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All warranty communications should be directed to Techtronic Industries North America, Inc., attn: Pressure Washer Technical Service at (toll free) 1-866-539-1710.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le nonrespect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger. Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL DANGER : SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE le nettoyeur haute pression Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : ATTENTION : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Le non-respect de cette pour enlever bouhon de d’huille de la pompe étiquette peut avoir pour résultat la vie de pompe réduction.
ASSEMBLAGE Connexion du tuyau haute pression à POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 6. n Tirer en arrière et tenir la collier à raccord rapide sur le tuyau haute pression. Insérer le coupleur d’admission sur la poignée de gâchette dans la collier. n Relâcher la collier et pousser jusqu’à ce qu’elle verrouillage en place. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est correctement bloqué. Ajout D’HUILE MOTEUR Voir la figure 4.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION FONCTIONNEMENT Les BUSEs Voir les figures 15 et 16. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. Chacune de buses offre une configuration de jet différente.
ENTRETIEN nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des opérations de nettoyage à l’air comprimé. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque filtrant.
ENTRETIEN entretien de buse NOTE : Ne jamais diriger la lance de pulvérisation vers le visage. Carburant de décharge : Vider complètement le réservoir de carburant. L’essence stockée peut s’éventer en 30 jours. Huile moteur : Vider huile et la remplacer par de huile fraîche et propre. Bougie : n Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser environ une cuillère à thé huile propre pour moteur quatre temps refroidi par air, par le trou de bougie, dans la chambre de combustion.
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas 1. Commutateur sur arrêt. marche. 2. Levier de robinet de carburant sur arrêt. 3. Pas de carburant dans le réservoir. 4. Bougie encrassée ou noyée. 5. Bougie cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées). 6. Fil d’allumage court-circuité, cassé, brancher sur la bougie. 7. Allumage inopérant. agréé. 8. Niveau lubrificant bas. 8. Ajouter de lubrificant moteur. Moteur difficile à démarrer 1. Eau dans le carburant 2.
GARANTIE GARANTIE FÉDÉRALE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COUVERTURE DE GARANTIE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Cette garantie de système antipollution est applicable dans tous les États Unis, sauf dans l’état de Californie. Fuji Heavy Industries Ltd. et Robin America Inc.
GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE ANTIPOLLUTION DE CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Fuji Heavy Industries Ltd. (ici « FUJI ») se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformité du système antipollution du petit moteur non routier (SORE). Tout SOREs de ce type utilisé en Californie doit être conçu, construit et équipé conformément aux strictes réglementations antipollution de cet état.
GARANTIE Quand la réparation sous garantie est nécessaire, le moteur doit être amené dans un centre de réparations ou un centre de réparation sous garantie agréé pendant les heures d’ouverture normales. Dans tous les cas, un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours, doit être autorisé pour effectuer la réparation sous garantie une fois le moteur reçu par le centre de réparations ou le centre de réparation sous garantie agréé.
GARANTIE Garantie limitée à 3 ans de RIDGID® nettoyeur haute pression Déclaration de Garantie Limitée de Subaru Robin® (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Wood Dale (IL), aux États-Unis, après le 15 novembre, 1993) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd.
GARANTIE RIDGID® nettoyeur haute pression GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE DE 3 ANS Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Ce produit est fabriqué par Techtronic Industries North America, Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les communications de garantie doivent être adressées à Techtronic Industries North America, Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés à main et d’établi RIDGID®, au 1-866-539-1710 (appel gratuit).
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Familiarícese con la herramienta. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. fuentes de ignición, como el agua caliente y calentadores locales, secadoras de ropa y cosas parecidas. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
ARMADO ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia podría causar posibles lesiones serias. La inobservancia de esta para quitar bomba pulg de la etiqueta de bomba de aceite de la bomba puede tener como resultado la vida para disminuir de bomba. Retirar etiqueta ADVERTENCIA: Vea la figura 6. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma.
ARMADO cómo conectar la manguera de alta presión al mango del gatillo Vea la figura 6. n Tire del collarín de conexión rápida y sujételo en la manguera de alta presión. Inserte el acoplador de entrada del mango de gatillo en el collarín. n Suelte el collarín y empuje hasta que se oiga un asegurar. Tire de la manguera para asegurarse de que está sujeta adecuadamente. Para añadir de aceite del motor Vea la figura 7. NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de aceite de las pruebas en el motor.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO uso LAs BOQUILLAs Vea las figuras 15 y 16. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál es la mejor boquilla para el trabajo. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Los patrones de rociado son: 40˚ (para propósito general o superficies grandes), 15˚ (para trabajos duros), 0˚ (para limpiar de lugar o para alto a alcanza áreas), y este Boquilla Detergente de Doble Potencia (para aplicación de detergente a largo plazo o a corto plazo ).
MANTENIMIENTO limpieza del filtro de aire ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
MANTENIMIENTO revisión de la bujía cuando está sucia Vea la figura 22. n Limpie los depósitos de carbón de los electrodos de la bujía con un limpiador para bujías o un cepillo de alambre. n Verifique el espacio interelectródico. El espacio interelectródico correcto es de 0,6 a 0,7 mm. Ajuste el espacio, si es necesario; para ello, doble con cuidado el electrodo lateral. Se rechange: NKG E6RC o equivalente Mantenimiento de las boquillas Vea la figurra 23.
solución de problemas Problema Causa Solución El motor no arranca 1. El interruptor del motor está 1. en la posición de apagado. 2. La palanca de la válvula de 2. combustible está en OFF (apagado) 3. No hay combustible en el tanque. 3. 4. Falló la bujía o tiene corto. 4. 5. La bujía está rota (la porcelana 5. agrietada o los electrodos rotos). 6. El cable de ignición tiene corto, está 6. roto o desconectado de la bujía. 7. El sistema de ignición no funciona. 7. 8.
GARANTÍA GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES COBERTURA DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES Esta garantía contra emisiones es aplicable en todos los estados, excepto el Estado de California. Fuji Heavy Industries Ltd. y Robin America Inc.
GARANTÍA DECLARACIÓN SOBRE LA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA La Junta de Recursos Ambientales de California (California Air Resources Board) y Fuji Heavy Industries Ltd. (a quien en lo sucesivo se llamará “FUJI”) tienen el gusto de explicarle la garantía del sistema de control de emisiones en su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE).
GARANTÍA Cuando sea necesario efectuar reparaciones bajo garantía, será necesario llevar, en horas hábiles, el motor a un concesionario de servicio autorizado o a las instalaciones comerciales de una estación de servicio. En cualquier caso, la reparación bajo garantía puede demorar un tiempo razonable, no mayor de 30 días, para realizarse después que el concesionario de servicio autorizado o la estación de servicio bajo garantía reciba el motor.
GARANTÍA Garantía Limitada de 3 años de RIDGID® lavadora de presión Garantía Limitada de Fabricante de Subaru Robin® (Vigente para motores comprados a Robin America, Wood Dale, IL, después del 15 de noviembre de 1993) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd.
GARANTÍA RIDGID® lavadora de presión GARANTÍA DE lIMITADA DE 3 AÑOS Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Este producto está manufacturado por Techtronic Industries North America, Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a Techtronic Industries North America, Inc., a la atención de: Servicio Técnico de lavadora de presión, por el (línea gratuita) 1-866-539-1710.
NOTES/NOTAS 20 — Español
NOTES/NOTAS 21 — Español
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR GASOLINE pressure washer NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE /Lavadora de presión de gasolina RD80701 / RD80903 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.