OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador 18V GRASS TRIMMER 18 V Coupe-herbe 18 V Recortadora de césped R01201 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.
See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 A A - Screwdriver (tournevis, destornillador) Fig.
Fig. 5 Fig. 7 B F C G C E A B A D A - Trigger lock-out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) C - Speed switch (interrupteur de vitesse, interruptor de velocidad) A - Lower end (extrémité inférieur, extremo inferior) B - Upper end (extrémité supérieur, extremo superior) C - Knob (bouton, perilla) D - Button (bouton, botón) E - Tighten (serrer, ajustar) F - Loosen (desserrer, aflojar) G - Guide recess (logement guide, hueco guía) Fig.
Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 A B B A A D C B A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotación) B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte óptima) C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, área de corte peligrosa) A - Screw (vis, tornillo) B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) D Fig. 12 Fig.
Fig. 15 Fig.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used. Wildlife may be injured by the machine during operation. Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Direct Current Type or a characteristic of current No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute V Volts Voltage Hz Hertz Frequency (cycles per second) min Minutes Time no ...
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the Packing List are included. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts. TOOLS NEEDED WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it.
ASSEMBLY Align the hole in the mounting bracket with the hole in the grass deflector. Insert the bolt through the mounting bracket and into the grass deflector. Tighten the bolt securely with a screwdriver (not included). WARNING: Be certain the ends are locked into place before operating grass trimmer; check it periodically for tightness during use to avoid possible disconnection of ends, which could result in serious personal injury. ASSEMBLING THE TOOL See Figure 5.
OPERATION To install: Insert the battery pack into the product as shown. Make sure the latches on each side of the battery pack snap into place and that battery pack is secured in the product before beginning operation. To remove: Depress the latches and remove the battery pack. For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your battery pack and charger.
OPERATION NOTICE: Failure to attach the grass deflector prevents the line being cut to the proper length and can cause tool failure. Resume trimming. This trimmer is currently set at the 14 in. cutting swath. To adjust to a cutting swath of 12 in.: Remove the battery pack. Loosen the blade screw with a Phillips head screwdriver (not included) and rotate the line cut-off blade 180°. Tighten the blade screw. ADJUSTING THE LINE CUT-OFF BLADE WARNING: See Figure 11.
MAINTENANCE LINE REPLACEMENT See Figures 12 - 14. Use original manufacturer’s replacement line for best performance. Remove the battery pack. R otate the bump knob clockwise as necessary to align the arrows on the bump knob with the arrows on the string head housing. Cut one piece of trimmer line no more than 16 ft long. Insert the line into the eyelet on the string head housing. Push until the end of the line comes out the other side of the housing.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA COUPE-HERBE Ne pas utiliser la machine dans de mauvaises conditions météorologiques, surtout lorsqu’il y a un risque de foudre. Ceci évitera le risque d’être frappé par la foudre. Inspecter soigneusement la zone pour déterminer si un animal se trouve où la machine doit être utilisée. La faune peut être blessée par la machine pendant son fonctionnement.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assemblage. AVERTISSEMENT : Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle d’expédition sont incluses. Toujours retirer le bloc-piles du produit ou le débrancher de l’alimentation électrique lors de l’assemblage des pièces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant causer des blessures graves.
ASSEMBLAGE ENSEMBLE L’OUTIL Voir la figure 5. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les extrémités sont verrouillés en place avant de faire fonctionner la coupeherbe; vérifiez-le périodiquement pour éviter le débranchement des extrémités, ce qui pourrait causer des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT : Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne ou avec le bloc-piles installée. Pour éviter des blessures graves, arrêter le moteur ou enlever le bloc-piles.
UTILISATION Installation : Insérer la pile dans l’outil comme illustré. AVERTISSEMENT : S’assurer que les loquets de chaque côté de la pile s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l’outil avant de mettre l’outil en marche. Toujours tenir la coupe-herbe distance de soi en maintenant un périmètre de sécurité entre la coupeherbe. Tout contact avec la tête da coupe-herbe en cours d’utilisation peut causer des blessures graves. Retrait : Relâcher les loquets et retirer le bloc-piles.
UTILISATION AVIS : Le fait de ne pas fixer le déflecteur d’herbe empêche de couper le fil à la bonne longueur et peut entraîner une défaillance de l’outil. Continuer le travail. AJUSTER DE LE LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE Voir la figure 11. Cette tondeuse est équipée d’une lame coupe-ligne montée sur le protecteur. Pour obtenir une coupe optimale, faire progresser le fil jusqu’à ce qu’il soit coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LIGNE Voir les figures 12 et 14. Utiliser du fil de remplacement d’origine pour obtenir un rendement optimal. Retirer le bloc-piles. Au besoin, tourner la capuchon du mécanisme de coup dans le sens horaire afin d’aligner les flèches de la capuchon du mécanisme de coup avec les flèches du logement de la tête de coupe. Couper un morceau de ligne de coupe ne dépassant pas 4,88 m de long. Insérer le ligne dans l’oeillet du boîtier de tête de coupe.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED No use la máquina en condiciones de clima adverso, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuirá el riesgo de que lo alcance un relámpago. y tenga extremo cuidado al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalos y caídas, que podrían resultar en lesiones personales graves. Inspeccione cuidadosamente el área para cerciorarse de que no haya animales donde use la máquina.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Símbolo de reciclado Este producto utiliza baterías de o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal.
ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. ADVERTENCIA: Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado. Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.
ARMADO ARMANDO DE LA HERRAMIENTA Vea la figura 5. ADVERTENCIA: Asegúrese de que los extremos queden bloqueados en su lugar antes de usar la recortadora de césped; durante el uso, verifique periódicamente que los extremos estén bien ajustados para evitar la posible desconexión de los ejes, que podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Nunca una ni ajuste ningún aditamento, desmontar o mientras esté funcionando el motor o con la paquete de baterías instaladas.
FUNCIONAMIENTO Para conectar: Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo: Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra. Retire el paquete de baterías. Quite la hierba. Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de com enzar a utilizarla.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo. Si así fuese, retire el paquete de baterías y avance manualmente el hilo. Para avanzar manualmente el hilo de corte: Retire el paquete de baterías. Empuje hacia adentro el perilla percusiva mientras tira del hilo, o hilos, según sea el caso, para avanzar manualmente el hilo.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. REEMPLAZO DEL HILO Vea las figuras 12 y 14. Use hilo de repuesto del fabricante original para obtener el mejor desempeño. Retire el paquete de baterías.
OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. RIDGID est une marque déposée de RIDGID, Inc., utilisée sous licence. RIDGID es una marca comercial registrada de RIDGID, Inc., y es empleada mediante autorización. 18V Grass Trimmer 18 V Coupe-herbe 18 V Recortadora de césped R01201 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center.