OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador 18V CHAINSAW Scie à chaîne de 18 v Motosierra de 18 v R01101 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO General Power Tool Safety Warnings..........................................
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 2 Fig. 6 Fig. 10 1 A C A ROTATIONAL KICKBACK REBOND ROTATIF CONTRAGOLPE ROTATORIO Fig. 3 B B A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de piles, receptáculo de las baterías) C - Latches (loquets, pestillos) Fig. 7 tooltip KICKBACK DANGER ZONE ZONE DE DANGER DE REBOND ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de bloqueo) B - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) Fig.
Fig. 14 A Fig. 18 B B A C A - Back cut (entaille d’abattage, corte trasero) B - Notch (encoche, muesca) C - Hinge charnière, bisagra) Fig. 19 A - Chain line (ligne de chaîne, plano de la cadena) B - Straight arm position (bras tendu, posición con el brazo recto) Fig. 15 A A - Wedge (coin, cuña) Fig. 20 RE TR EA T B PA TH Fig.
Fig. 22 LOG SUPPORTED AT ONE END: BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : A C Fig. 25 Fig. 29 A A B B C B LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS: BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS : TRONCO APOYADO POR AMBOS EXTREMOS : B A C D A - Load (charge, carga) B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) C - First cut - 1/3 diameter (première coupe 1/3 du diamètre, primer corte 1/3 del diámetro) D - Finishing cut (coupe de finition, corte final) Fig.
Fig. 32 Fig. 36 LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR SAG RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR VÉRIFIER LE MOU LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA REVISAR LA HOLGURA DE LA CADENA RAKER CLEARANCE .025 IN. JEU DU LIMITEUR 0,6 MM (0,025 PO) ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES 0,025 MM (0,6 PULG.) Fig. 33 Fig.
Fig. 40 Fig. 44 A RESTORE ORIGINAL SHAPE BY ROUNDING THE FRONT B RENDRE LA FORME D’ORIGINE EN ARRONDISSANT L’AVANT RESTABLEZCA LA FORMA ORIGINAL REDONDEANDO LA PARTE FRONTAL Fig. 45 A - Left hand cutters (dents de droite, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de gauche, dientes de corte derechos) Fig. 41 CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT ÁNGULO CORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR 30° Fig.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
CHAINSAW SAFETY WARNINGS Keep all parts of the body away from the saw chain when the chainsaw is operating. Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chainsaws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. Always hold the chainsaw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
CHAINSAW SAFETY WARNINGS Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. Cluttered areas invite accidents. Keep ALL children, bystanders, visitors, and animals out of the work area while starting or cutting with the chainsaw. Do not let visitors contact chainsaw or extension cord.
CHAINSAW SAFETY WARNINGS Store chainsaw when not charging or when not in use. Chainsaw should be stored in a dry and high or locked area out of the reach of children. When storing chainsaw place the guide bar cover on the bar and chain. Use this product only with batteries and chargers listed in tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 988000-302. n Battery operated units do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
CHAINSAW SAFETY WARNINGS GUIDE BARS Generally, guide bars with small radius tips have somewhat lower kickback potentials. When making a replacement, be sure to order one of the RIDGID bars listed for the saw in this operator’s manual. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instructions also.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V NAME DESIGNATION/EXPLANATION Operate With Two Hands Hold and operate the saw properly with both hands. One Handed Do not operate the saw using only one hand. Chain Rotation Indicates direction of moving chain. Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK.
GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Lubrication is provided by the automatic oiler system. The oiler is driven by the sprocket and adds lubrication only when the chain is moving. Bucking The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. Chain Brake A device used to stop the saw chain. Lock-out Button A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor........................................................................................................................................................................18 Volt DC Bar Length........................................................................................................................................................................ 12 in. Maximum Chain Speed...........................................................................................
ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts. OPERATION DANGER: WARNING: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources.
OPERATION To install: Place the battery pack in your chainsaw. Align raised rib on battery pack with groove in chainsaw’s battery port. Make sure the latches on each side of the battery pack snap in place and that battery pack is secured in chainsaw before beginning operation. To remove: Locate latches on side of battery pack and depress both sides to release the battery pack from the chainsaw. NOTICE: Before each use, check to make sure that the chain is properly tensioned.
OPERATION This cordless chainsaw is designed for limbing and pruning type cutting, as well as cutting trees up to 10 in. in diameter only. PREPARATION FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figures 11 - 13. Refer to Chainsaw Safety Warnings earlier in this manual for appropriate safety equipment. Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. Hold the saw firmly with both hands.
OPERATION FELLING TREES See Figures 16 - 19. HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. WARNING: Closely check for broken or dead branches, which could fall while cutting and do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall.
OPERATION BUCKING TYPES OF CUTTING USED See Figures 20 - 23. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. Cut only one log at a time. Support small logs on a saw horse or another log while bucking. Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback. Refer to Kickback earlier in this manual.
OPERATION Underbuck the branch 1/3 through for your first cut. Your second cut should overbuck to drop the branch off. Now make your finishing cut smoothly and neatly against the main member so the bark will grow back to seal the wound. WARNING: If the limbs to be pruned are above chest height, hire a professional to perform the pruning. Failure to do so could result in death or serious personal injury. SPRINGPOLES See Figure 26.
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, read and understand all the safety instructions in this section. WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain to avoid possible serious lacerations. CAUTION: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs.
MAINTENANCE NOTE: If the chain is too tight and will not rotate, loosen the bar mounting nut slightly, then turn the chain tensioning screw 1/4 turn counterclockwise. Lift up the tip of the guide bar, retighten the bar mounting nuts securely, then verify the chain will now rotate without binding. NOTE: New chains tend to stretch; check the chain tension frequently and adjust as needed.
MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 41. CORRECT 30° – File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. LESS THAN 30° – For Cross Cutting. MORE THAN 30° – Feathered Edge Dulls Quickly. SIDE PLATE ANGLE See Figure 42. CORRECT – 80° Produced automatically if correct diameter file is used in file holder. HOOK – “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain Specifications: 3/8 in. pitch, .043 in. chain gauge, 6-tooth drive sprocket. Length of Bar 12 in. Guide Bar Part Number 319901001 Chain Part Number 678928001 Drive Links 45 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Bar and chain running hot and smoking. 1. Check chain tension for over tight condition. 1. Tension chain. Refer to Chain Tension earlier in this manual. 2. Chain oil tank empty. 2. Check oil tank. 1. Chain tension too tight. 1.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique. S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge électrique.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Éloigner toutes les parties du corps de la scie à chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la scie à chaîne n’est pas en contact avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à chaîne peut causer l’enchevêtrement des vêtements ou toucher le corps. Toujours tenir la scie à chaîne en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE ■ Conserver une prise ferme en plaçant les pouces et les doigts autour des poignées de la scie à chaîne, en gardant les deux mains sur la scie et en positionnant le corps et le bras de manière à résister à la force du rebond. S’il prend les précautions nécessaires, l’utilisateur peut contrôler la force du rebond. Ne pas échapper la scie à chaîne. Ne pas étirer le corps et ne pas faire de coupe audessus de poitrine.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Tous les entretiens et dépannages, autres que ceux décrits dans le manuel d’utilisation doivent être confiés au centre de réparations agréé. Toujours se tenir bien campé. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Faire remplacer les commutateurs dans un centre de réparations agréé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE n Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables aux accidents. n Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. n Ne pas travailler hors de portée ni couper au-dessus de la hauteur de la poitrine. Ne pas laisser l’extrémité du guide entrer en contact avec une bille, une branche, la terre ou tout autre obstacle risquant d’être heurté pendant le travail.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE V NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion. Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
GLOSSAIRE Poignée arrière Poignée de maintien placée à l’arrière de la scie. Elle comporte généralement la commutateur. Cette poignée est pour la main droite. Guide de chaîne à rebond réduit Guide ayant été prouvé réduire considérablement le rebond. Chaîne de rechange Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 lorsque testée sur certaines scies. Une telle chaîne peut ne pas répondre aux exigences de performances ANSI lorsqu’elle est utilisée sur d’autres scies.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle d’expédition sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Retrait : Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de la scie à chaîne.
UTILISATION UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE Voir les figures 8 et 9. Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant chaque utilisation. n Avec le dos de la main gauche, engager le frein de chaîne en poussant le levier de frein / protège-main en direction du guide pendant que la chaîne tourne à haute vitesse. n Remettre le frein en position de MARCHE en saisissant le haut du levier de frein / protège-main en direction de la poignée avant, jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
UTILISATION MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE ABATTAGE D’ARBRES Pratiquez-vous en coupant quelques petites bûches sur un chevalet de sciage ou un berceau en utilisant la technique suivante pour obtenir « la sensation » que l’on ressent en utilisant la scie avant de commencer un travail de sciage majeur. Se mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec la scie arrêtée. Faire glisser et maintenir le bouton de verrouillage.
UTILISATION Avant de commencer une coupe, déterminer un chemin d’échappement (ou plusieurs au cas ou le chemin prévu serait bloqué) déblayer les environs immédiats et s’assurer qu’aucun obstacle se trouve sur le chemin d’échappement prévu. Les trajectoires sécuritaires du chemin d’échappement doivent se situer à l’arrière et en diagonale (45°) à l’arrière de la ligne de chute prévue.
UTILISATION Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille, comme le montre la figure 21. En fin d’une coupe « traversante », réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle total de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer à un autre arbre.
ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel. Retirer le bloc-piles avant d’entreprendre tout travail sur la scie. n Retirer le écrou de montage du guide en utilisant la clé mixte fournie. n Retirer le couvercle de chaîne. n Retirer le guide et la barre de leur support. n Retirer la chaîne usée du guide.
ENTRETIEN NOTE : Si la chaîne est trop tendue et ne peut pas tourner, desserrer légèrement le écrou de montage du guidechaîne et tourner la vis de tension de 1/4 de tour vers la gauche. Relever l’extrémité du guide et serrer fermement les écrous de montage du guide-chaîne, puis vérifier que la chaîne peut tourner sans se gripper. NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. Il convient donc de vérifier fréquemment leur tension et de la corriger le cas échéant.
ENTRETIEN MOINS DE 30° – Pour les coupes transversales. PLUS DE 30° – Tranchant aminci, s’émousse rapidement. ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Voir la figure 42. CORRECT – 80° – Obtenu automatiquement si une lime de taille appropriée est placée dans le porte-lime. CROCHET – « Accroche » le bois et s’émousse rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas.
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : Pas de 9,5 mm, trait de scie de profil standard, jauge de chaîne de 1,1 mm, pignon d’entraînement à 6 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 12 po 319901001 678928001 45 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le guide et la chaîne chauffent et fument. 1. R egarder si la chaîne est trop tendue. 1. Tendre la chaîne. Voir Tension de la chaîne plus haut dans ce manuel. 2.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una parte de su cuerpo. Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA No se estire ni corte por encima de la altura del pecho. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la motosierra ante situaciones inesperadas. Use únicamente barras y cadenas de repuesto indicadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se produzcan contragolpes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA No utilice la motosierra si el interruptor no enciende o no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio autorizado para que lo reparen. No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo sierra de mano, ni la use para accionar ningún accesorio o dispositivo no especificado para la sierra.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA n n n n n y las cadenas de contragolpe moderado de repuesto especificadas por el fabricante para su sierra en particular. Con un conocimiento básico del contragolpe de la sierra, puede reducir o incluso eliminar el elemento sorpresa. La sorpresa súbita contribuye a los accidentes. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO V NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Símbolo de reciclado Este producto utiliza baterías de iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Cadena de contragolpe moderado Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de las sierras de cadena. Posición normal de corte Son aquellas posiciones adoptadas para efectuar los cortes de tronzado y de tala de árboles. Corte de muescado Es un corte en forma de muesca efectuado para dirigir la caída del árbol.
CARACTERÍSTICAS BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO Es una característica de control cuyo fin es evitar un arranque accidental del motor. CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE MODERADO PROTECCIÓN EN PUNTA Dientes de metal que vienen de fábrica para usar al talar o trocear para pivotar la sierra y mantener la posición al cortar..
FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de barra y cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡No toque la barra ni la cadena! PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSA. Continúe sujetando las motosierra por el mango trasero, el cual está aislado, o déjela reposar lejos de usted, de alguna forma segura.
FUNCIONAMIENTO Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. SISTEMA LUBRICACIÓN DE LA CADENA Vea la figura 7. AVISO: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque de aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de arrancar la motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena.
FUNCIONAMIENTO Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas. Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Siempre mantenga la mano izquierda en el mango delantero y la mano derecha en el mango trasero, de manera que su cuerpo quede a la izquierda del plano de la cadena.
FUNCIONAMIENTO Corte solamente cuando al visibiliad y la luz sean adecuadas para ver claramente. TALA DE ÁRBOLES Vea las figuras 16 a 19. CONDICIONES PELIGROSAS ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol.
FUNCIONAMIENTO trayectoria despejada, pero observe lo que sucede por si algo llega a caer en su camino. Permanezca alerta a las ramas elevadas que puedan caer y fíjese en dónde pisa. ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, controla la caída del árbol. TRONZADO Vea las figuras 20 a 23. Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un árbol talado, en tramos de la longitud deseada.
FUNCIONAMIENTO Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado. Corte desde el lado del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando. Ahora efectúe el corte final, liso y bien hecho, contra el miembro progenitor, de manera que se forme la corteza para sellar el corte. PODA Vea la figura 25. La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente.
MANTENIMIENTO AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizados para recibir asistencia. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
MANTENIMIENTO n Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena. n Sostenga hacia arriba el extremo de la barra de guía y ajuste firmemente la tuerca de montaje de la barra. La cadena está bien tensada cuando no hay holgura de la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún atoramiento de aquélla. NOTA: Si la cadena está demasiado ceñida, no girará.
MANTENIMIENTO NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio de productos RIDGID para que cambien la rueda dentada. FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 39 y 40.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Vea la figura 45. Vea la figura 46. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Asegúrese de que se haya detenido la cadena y el paquete de baterías se ha sacado antes de ponerse a trabajar con la cadena para evitar el arranque accidental o contacto con la cadena en movimiento que puede ocasionar lesiones. Retire siempre el paquete de baterías antes de transportar o guardar la motosierra.
CORRECIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo. 1. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. 1. Tensión de la cadena. Consulte el apartado Tensado de la cadena, más arriba en este manual. 2. Revise el tanque de aceite. 2. Está vacío el tanque de aceite de la cadena. El motor funciona pero la cadena no avanza. 1. Demasiada tensión en la cadena. 2. Revise el conjunto de la barra guía y la cadena. 3.
NOTES/NOTAS
NOTES/NOTAS
OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. RIDGID est une marque déposée de RIDGID, Inc., utilisée sous licence. RIDGID es una marca comercial registrada de RIDGID, Inc., y es empleada mediante autorización. 18V CHAINSAW Scie à chaîne 18 v Motosierra de 18 v R01101 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center.