micro IR-100 EN p. 1 FR p. 15 ES p. 29 DE p. 43 NL p. 57 IT p. 71 PT p. 85 SV p. 99 DA p. 113 NO p. 127 FI p. 141 PL p. 155 CZ p. 169 SK p. 183 RO p. 197 HU p. 211 EL p. 225 HR p. 239 SL p. 253 SR p. 267 RU p. 281 TR p.
micro IR-100 micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer WARNING Read this operator’s manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number .........................1 Safety Symbols.........................................................................3 General Safety Rules Work Area Safety ...................................................................4 Electrical Safety......................................................................4 Personal Safety ......................................................................
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer In this operatorʼs manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. Safety Symbols This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer General Safety Rules WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! The CE declaration of conformity (890-011-320) will accompany this manual as a separate booklet when required. • Keep your work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your equipment. Accessories that may be suitable for one piece of equipment may become hazardous when used with other equipment. • Keep handles dry and clean; free from oil and grease. Allows for better control of the equipment. • Have your equipment serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the tool is maintained.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer Weight...........................................0.6 lbs (0.3 kg) Temperature Range ......................-58°F to 1472°F (-50°C to 800°C) Distance To Spot Ratio .................20 to 1 Measuring Accuracy .....................-58°F ~68°F (50°C ~20°C) : ±4.5°F (2.5°C) 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) ±1.0% or ±1.8°F (1.0°C) Repeatability...................................-58°F ~68°F (50°C ~20°C) : ±2.3°F (1.3°C) 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) ±0.5% or ±0.9°F (0.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer LCD Display Icons Parts Data Hold LCD Display Up Button/Laser Enable Down Button/Backlight Trigger Menu Button Handle Grip Battery Compartment Figure 2 – micro IR-100 Parts Trigger Current Temperature Value Low Battery • micro IR-100 • Carrying Case Standard Equipment Laser Lock High Alarm Low Alarm Celsius/Fahrenheit Temperature Units Maximum Temperature Value Figure 3 – micro IR-100 Display Icons Infrared Sensor Laser Laser Enable Ridge To
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer NOTICE This equipment is used to make temperature measurements. Incorrect use or improper application may result in incorrect or inaccurate measurements. Selection of appropriate measurement methods for the conditions is the responsibility of the user. Laser Classification The RIDGID micro IR-100 generates a visible laser beam that is emitted from the front of the device.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer 2. Install 9V alkaline battery (6LR61), observing the correct polarity as indicated on the battery compartment. 3. Check that the warning labels are present, firmly attached and readable. (See Figure 6.) 4. If any issues are found during the inspection, do not use the infrared thermometer until it has been properly serviced. 5.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer Do not direct the laser beam towards other people. Make sure the laser is aimed above or below eye level. Laser beams may be hazardous to the eyes. D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Take appropriate precautions when working near electrical, moving or hot parts. Close contact may cause electrical shock, entanglement, burns and other serious injury. Protective equipment may be required. 1.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer cant changes in ambient temperature (more than 30°F or 17°C) are encountered, allow fifteen minutes for the micro IR-100 to adjust for best accuracy. micro IR-100 Controls Obstructions – Steam, dust, smoke and other obstructions like glass or plastic between the micro IR-100 and the surface being measured can decrease accuracy. These obstruct the unit optics or give false readings (measure the temperature of the glass instead of the surface).
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer ing the micro IR-100 to ensure good readings. To enable or disable, while squeezing the trigger, press and release the laser enable button. The Laser Enable icon will be ON when the laser is enabled. If using in a low lit area, the micro IR-100 is equipped with a display backlight. To turn the backlight ON and OFF, with the unit ON, press the backlight button.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer Service and Repair Battery Disposal WARNING Improper service or repair can make the RIDGID micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer unsafe to operate. Service and repair of the micro IR-100 must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center. For EC countries: Defective or used batteries must be recycled according to the guideline 2006/66/EEC.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer 14 Ridge Tool Company
micro IR-100 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes ci-après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie et/ou d’accident grave. Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque signalétique.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Table des matières Fiche dʼenregistrement du n° de série de lʼappareil ...........15 Symboles de sécurité ............................................................17 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux .................................................................18 Sécurité électrique................................................................18 Sécurité individuelle..............................................................
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Symboles de sécurité Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra dʼéviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Consignes générales de sécurité Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le nonrespect des consignes d’utilisation et de sécurité ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de conformité CE (890011-320) sera jointe à ce manuel sous la forme d'un livret distinct.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 • Veillez à lʼentretien de lʼappareil. Examinez-le pour signes de désalignement, de grippage, dʼabsence ou de bris de ces composants, et de toute autre anomalie qui risquerait de nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, faire réparer lʼappareil avant de lʼutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des appareils mal entretenus.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 gâchette en visant la surface avec les deux lasers classe II ultra précis. La température relevée sʼaffiche instantanément sur lʼécran à éclairage de fond du micro IR-100.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Composants Affichage LCD Augmenter/Activer laser Diminuer/Eclairage de fond Gâchette Menu Poignée Logement de pile Figure 1 – Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Figure 2 – Composants du micro IR-100 Sonde Infrarouge Laser Gâchette Ridge Tool Company Laser 21
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Icônes d’affichage LCD Mémoire Laser activé Verrouillage Température actuelle Alarme température élevée Alarme basse température Celsius/ Fahrenheit Température maximum Emissivité Figure 3 – Icônes dʼaffichage du micro IR-100 • micro IR-100 • Mallette de transport 22 Classification du laser Le RIDGID micro IR-100 produit un faisceau laser émis depuis le haut de lʼinstrument.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 • Demander conseil au concessionnaire ou à un réparateur radio/télé compétent. Compatibilité électromagnétique (EMC) Le terme « compatibilité électromagnétique » sous-entend le fonctionnement normal dʼun appareil en présence de radiations électromagnétiques et décharges électrostatiques sans provoquer de parasites électromagnétiques nuisibles aux autres appareils environnants. 1. Comprimez les languettes du porte-pile et retirez-le du thermomètre (Figure 4).
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 autre anomalie qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de lʼinstrument. 3. Assurez-vous de la présence et de la lisibilité des étiquettes dʼavertissement (Figure 6). 4. Nʼutilisez pas le thermomètre infrarouge avant dʼavoir corrigé toute anomalie éventuelle. 5. Allumez le thermomètre infrarouge selon les instructions, prenez une mesure, puis confirmez-la à lʼaide dʼun autre instrument (thermomètre à contact, etc.).
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 D:S=20:1 25.4mm @ 508mm Température – Même si le micro IR-100 tient compte des variations de température ambiante, de grandes variations de température ambiante ou de température mesurée peuvent limiter sa précision. Afin dʼobtenir un maximum de précision en présence de variations importantes de température ambiante (supérieures à 17°C), permettez au micro IR-100 de sʼacclimater pendant une quinzaine de minutes. 508mm @ 1016mm S D 2.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 TIl sʼagit de déplacer le micro IR-100 lentement sur une surface pour localiser dʼéventuels points chauds ou froids. Reportez-vous à la section Alarme de température élevée/Alarme de basse température pour de plus amples détails sur lʼutilisation des alarmes haute et basse température. 3. Lorsque lʼon lâche la gâchette, lʼicône HOLD sʼallume. Le micro IR-100 sʼéteindra automatiquement au bout de sept secondes sʼil nʼest pas en mode de mesure en continu.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 sur la gâchette, puis aussi souvent que nécessaire sur la touche Menu pour que lʼicône dʼalarme de température élevée sʼaffiche en clignotant. Servez-vous des flèches haute et basse pour activer ou désactivé lʼalarme comme indiqué sur la ligne de température actuelle. Appuyez à nouveau momentanément sur la touche Menu. Lʼicône dʼalarme de température élevée continuera à clignoter et la température limite sera affichée.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100 Recyclage de l’instrument Certains composants du thermomètre infrarouge RIDGID micro IR100 contiennent des matières de valeur susceptibles dʼêtre recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recyclage concernées se trouvent localement. Disposez de ces composants selon la réglementation en vigueur. Pour de plus amples renseignements, consultez votre centre de recyclage local.
micro IR-100 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual. Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características. No.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...........29 Simbología de seguridad.......................................................31 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................................32 Seguridad eléctrica...............................................................32 Seguridad personal ..............................................................32 Uso y cuidado del equipo ...........
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos. Simbología de seguridad Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Normas de seguridad general Lea todas estas advertencias e instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones y respetan las advertencias detalladas a continuación. Si lo desea, puede solicitar la declaración CE de conformidad (890011-320) como complemento independiente de este manual ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! • Mantenga su zona de trabajo ordenada, limpia y bien iluminada.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 • Hágale buen mantenimiento a este aparato. Revísele sus piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. Cerciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existen condiciones que puedan afectar su buen funcionamiento. Si está dañado, antes de usarlo, hágalo componer. Los equipos en malas condiciones causan accidentes.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 láseres clase II hacia la superficie a la cual se desea tomarle la temperatura. El micro IR-100 entrega de inmediato la medición de la temperatura en su nítida pantalla LCD.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Piezas Pantalla LCD Botón de flecha ascendente y de Activar el láser Botón de flecha descendente y del alumbrado de fondo Gatillo Botón de Menú Empuñadura Compartimiento de la pila Figura 1 – Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Figura 2 – Piezas del micro IR-100 Sensor infrarrojo Láser Gatillo Ridge Tool Company Láser 35
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Íconos en la pantalla Sujeción de datos (HOLD) Activar láser Candado Temperatura actual Alarma Alta (H) Alarma Baja (L) Escalas de medición térmica (°C ó °F) Temperatura máxima Pila con baja carga Emisividad Figura 3 – Íconos en la pantalla del micro IR-100 • micro IR-100 • Estuche del aparato Equipo estándar 36 • Pila de 9V (1) • Manual del operario AVISO Este aparato sirve para medir temperaturas.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Compatibilidad electromagnética (CEM) Se entiende por compatibilidad electromagnética la capacidad del producto para funcionar sin problemas en un entorno donde existen radiación electromagnética y descargas electroestáticas, sin causarle interferencia electromagnética a otros equipos. 2. Instale una nueva pila alcalina de 9V (6LR61), fijándose bien en la polaridad indicada en el portapila.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 3. Revise que las etiquetas de advertencias estén bien pegadas al aparato y legibles. (Vea la Figura 6). 4. Si detecta cualquier problema, no use el Termómetro infrarrojo hasta que no haya sido debidamente reparado. 5. Siguiendo las instrucciones de Funcionamiento del aparato, enciéndalo, efectúe una medición y confirme esta misma medida con otro instrumento (termómetro de contacto u otro).
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 D:S=20:1 25,4mm @ @ 508 mm 508mm 25.4mm 508mm @ @ 1016 mm 1016mm 508mm 1,0 1.0in@ plugs. @20in 20 plugs. D 2.0in@ 2,0 plugs.40in @ 40 plugs. Superficie S Figura 7 – Campo visual El Sitio debe ser siempre más pequeño que la superficie. Mientras más reducida la superficie, más cerca debería estar el micro IR-100 de la superficie. Para obtener la mayor precisión, la superficie debe ser dos veces más amplia que el Sitio.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Es posible mover el micro IR-100 lentamente por sobre la superficie para localizar zonas calientes o frescas. Vea las secciones de Alarma Alta y Alarma Baja para saber regularlas. 3. Cuando se suelte el gatillo, el ícono de HOLD (Sujeción de datos) estará encendido. El micro IR-100 se apagará automáticamente en un lapso de siete segundos, salvo que el aparato se encuentre en la modalidad de Medición continua.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 Alarma Alta lo cual va siendo indicado en la línea de la temperatura actual. De nuevo oprima y suelte el botón de Menú. El ícono de Alarma Alta continuará parpadeando y aparecerá la temperatura de Alarma Alta que había sido fijada anteriormente. Utilice los botones de flecha ascendente y descendente para cambiar la temperatura de Alarma Alta por la que usted desee. Apriete el gatillo para salir de la modalidad de configuración y guardar su selección.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 • Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com . En la CE: Las pilas usadas o defectuosas deben reciclarse conforme a la directriz 2006/66/EC. Eliminación de la pila Eliminación del aparato Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de reciclar.
micro IR-100 micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungs anleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unken ntnis und Nichtbefolgung des Inhalts dieser Anleitung kön nen zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Ver letzungen führen. micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild. Seriennr.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer........................ 43 Sicherheitssymbole........................................................................................... 45 Allgemeine Sicherheitsregeln Sicherheit im Arbeitsbereich..................................................................... 46 Elektrische Sicherheit...................................................................................
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Bet riebsanleitung. Die Nichtbeachtung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! Die CE-Konformitätserklärung (890-011-320) kann diesem Handbuch auf Wunsch als separates Heft beigelegt werden.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer zuführenden Tätigkeit. Wenn Geräte nicht vorschriftsmäßig verwendet werden, kann dies zu gefährlichen Situationen führen. • Verwenden Sie für das Gerät nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile. Zubehörteile, die für ein Gerät passend sind, können beim Einsatz in einem anderen Gerät zu einer Gefahr werden. • Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Ölen und Fetten. Dadurch können Sie das Gerät besser bedienen.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Technische Beschreibung Temperaturbereich............................................ -50°C bis 800°C (-58°F bis 1472°F) Verhältnis Distanz/Punkt................................. 20 zu 1 Messgenauigkeit................................................ 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% oder ± 1,0°C (1,8°F) Wiederholbarkeit...............................................
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Teile Symbole LCD-Display Datenspeicherung Laser aktivieren Verriegeln LCD-Display Abwärtstaste/ Hintergrund beleuchtung Aufwärtstaste/ Laser aktivieren Aktueller Tempera turwert Alarm bei hohen Tempera turen Alarm bei niedrigen Tempera turen Temperatu reinheiten Celsius/ Fahrenheit Auslöser Menütaste Handgriff Batteriefach Abbildung 2 – Teile des micro IR-100 Emissions grad Batterie schwach Infrarotsensor Abbildung 3 – Display-Symbole des
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer HINWEIS Dieses Gerät dient zur Durchführung von Temperatur messungen. Unkorrekte oder unsachgemäße Verwendung kann zu falschen oder ungenauen Messungen führen. Für die Auswahl der geeigneten Messmethoden für die jeweiligen Bedingungen ist der Benutzer verantwortlich. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Laser-Klassifizierung HINWEIS Das RIDGID micro IR-100 entspricht allen geltenden ECVNormen.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer 1. Drücken Sie die Batterieclips zusammen und entfernen Sie das Batteriefach aus dem Thermometer (Abbildung 4). Entfernen Sie bei Bedarf die Batterie. 2. Setzen Sie eine 9V Alkaline-Batterie (6LR61) unter Beachtung der korrekten Polarität, wie auf dem Batteriefach angegeben, ein. Abbildung 5 – Batteriehalter und Polaritätsmarkierung 3. Drücken Sie die Clips zusammen und schieben Sie den Halter fest in das Thermometer.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Vorbereitung und Betrieb ben den ungefähren Durchmesser des Bereichs (“Spot”) an, in dem die Temperatur gemessen wird. Wenn das micro IR-100 weiter (D) von der Oberfläche entfernt wird, vergrößern sich dieser Bereich und die SpotGröße (S). Der Bereich ist etwa 0,05-mal der Distanz zur Oberfläche (Abbildung 7). WARNUNG D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken, kann die Augen schädigen.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Glänzende oder polierte Oberflächen haben einen niedrigen Emissionsgrad und ergeben ungenaue Messungen. Eine Möglich keit, dies zu kompensieren besteht darin, die Oberfläche mit Maskierklebeband abzukleben oder schwarze Farbe darauf aufzutragen. Warten Sie, bis das Klebeband oder die Farbe dieselbe Temperatur wie die Oberfläche erreicht haben und messen Sie die Temperatur des Klebebands oder der Farbe.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Dauermessmodus (Scannen) Alarm bei hohen Temperaturen Das micro IR-100 kann im eingeschalteten Zustand verriegelt werden, um Messungen ohne Festhalten des Auslöser zu ermöglichen. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Laser in eine sichere Richtung, weg von in der Nähe befindlichen Personen, weist. Schalten Sie das micro IR-100 ein, indem Sie den Auslöser betätigen und festhalten.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer Temperatureinheit auf dem Display blinkt. Mit der Aufwärts-/Abwärtstaste nach Bedarf zwischen C oder F wechseln. Betätigen Sie den Auslöser, um den Einstellmodus zu beenden und Ihre Auswahl zu speichern. Reinigung Das RIDGID micro IR-100 kontaktlose Infrarotthermometer nicht in Was ser tauchen. Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder -lösungen.
micro IR-100 Kontaktloses Infrarotthermometer 56 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer WAARSCHUWING Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van al de inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen. micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt. Serienr.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Inhoudsopgave Registratieformulier voor serienummer van machine.................... 57 Veiligheidssymbolen........................................................................................ 59 Algemene veiligheidsvoorschriften Veiligheid op de werkplek.......................................................................... 60 Elektrische veiligheid....................................................................................
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Als u de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dat leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! De EG-conformiteitsverklaring (890-011-320) zal zo nodig als een afzonderlijk boekje bij deze gebruiksaanwijzing worden geleverd. Veiligheid op de werkplek • Houd de werkplek schoon en goed verlicht.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer van apparatuur voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik kan gevaarlijke situaties opleveren. • Gebruik alleen toebehoren die door de fabrikant voor uw apparatuur aanbevolen worden. Toebehoren die geschikt zijn voor bepaalde apparatuur kunnen in combinatie met andere apparatuur gevaarlijk zijn. • Houd handgrepen droog en schoon; vrij van olie en vet. Hierdoor houdt u meer controle over de apparatuur.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Specificaties Temperatuurbereik.......................................... -50°C tot 800°C (-58°F tot 1472°F) Afstand/Plek-verhouding.............................. 20 tot 1 Meetnauwkeurigheid...................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% of ± 1,0°C (1,8°F) Herhaalbaarheid................................................
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Onderdelen LCD-displaypictogrammen Data Hold Laser actief Vergrendeling LCD-display Pijltje naar beneden / Achtergrond verlichting Pijltje naar boven/ Laser activeren Heersende tempe ratuur waarde Celsius/ Fahren heittempe ratuureenheid Trekker Menutoets Handgreep Batterijvak Maximum tempe ratuur waarde Emit terend vermogen Batterij bijna leeg Figuur 2 – Onderdelen van de micro IR-100 Highalarm Lowalarm Figuur 3 – Display van de micro
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer OPGELET Dit instrument wordt gebruikt voor het meten van temperaturen. Een verkeerd gebruik of een foutieve toepassing kunnen resulteren in incorrecte of onnauwkeurige metingen. Het kiezen van de geschikte meetmethoden voor de heersende omstandigheden is de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Laserclassificatie De RIDGID micro IR-100 genereert een zichtbare laserstraal die wordt uitgestraald vanuit de voorkant van het apparaat.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer 1. Druk de batterijhouderclips naar elkaar toe en trek de batterijhouder uit de thermometer (Figuur 4). Verwijder de batterij, indien nodig. 2. Controleer de micro IR-100 op kapotte, versleten, ontbrekende, slecht uitgelijnde of geblokkeerde onderdelen of andere factoren die een veilige en normale werking in de weg kunnen staan. 2. Installeer een 9V-alkalinebatterij (6LR61), rekening houdend met de in de batterijhouder aangegeven polariteit. 3.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Instellingen en werking ten geven de geschatte diameter aan van het gebied (de “plek”) waarbinnen de temperatuur wordt gemeten. WAARSCHUWING Naarmate de micro IR-100 verder (D) wegbeweegt van het oppervlak, neemt de omvang van dat gebied (S) toe. Het gebied is ongeveer 0,05 keer de afstand tot het oppervlak (Figuur 7). D:S=20:1 Kijk nooit recht in de laserstraal. Kijken in een laserstraal kan gevaarlijk zijn voor de ogen.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Glanzende of gepolijste oppervlakken hebben een laag emitterend vermogen en leveren inaccurate aflezingen op. Een manier op dat te compenseren, bestaat erin maskeertape of matte zwarte verf aan te brengen op het oppervlak. Laat de tape of de verf eerst de temperatuur van het oppervlak aannemen en meet vervolgens de temperatuur van de tape of de verf.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Continu meten (Scannen) De trekker van de micro IR-100 kan worden vergrendeld om metingen uit te voeren zonder dat u de trekker hoeft vast te houden. Zorg ervoor dat de laser in een veilige richting wordt gericht, weg van eventuele omstaanders, alvorens het apparaat in te schakelen. Schakel de micro IR-100 in door de trekker over te halen en hem ingedrukt te houden. Druk op de menutoets terwijl u de trekker vasthoudt.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer Opbergen Afvalverwijdering De RIDGID micro IR-100 Infraroodthermometer moet worden opgeborgen op een droge en veilige plaats bij een temperatuur tussen -10°C en 60°C. Berg het instrument op op een vergrendelde plaats, buiten het bereik van kinderen en mensen die niet vertrouwd zijn met het gebruik van de micro IR-100. Onderdelen van de RIDGID micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer bevatten waardevolle materialen en kunnen worden gerecycleerd.
micro IR-100 Contactloze infraroodthermometer 70 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Termometro a infrarossi senza contatto AVVERTENZA Leggere attentamente il Ma nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata comprensione e osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta. N. Serie.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Indice Modulo per la registrazione del numero di serie del prodotto... 71 Simboli di sicurezza........................................................................................... 73 Regole generali per la sicurezza Sicurezza nell’area di lavoro....................................................................... 74 Sicurezza elettrica..........................................................................................
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è un simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvertire l’utente di potenziali pericoli di lesioni personali.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Regole generali per la sicurezza AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI! La dichiarazione di conformità CE (890-011-320) accompagnerà questo manuale con un libretto separato quando necessario.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 • Usare l’apparecchiatura e gli accessori attenendosi a queste istruzioni, tenendo presenti le condizioni di utilizzo e il lavoro da svolgere. Un uso dell’apparecchiatura per operazioni diverse da quelle a cui è destinata può dare luogo a situazioni pericolose. • Usare solo accessori approvati dal fabbricante dell’apparecchiatura.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Caratteristiche tecniche Gamma di temperature.................................. da -50°C a 800°C (da -58°F a 1472°F) Rapporto tra Distanza e Punto...................... da 20 a 1 Accuratezza di misurazione........................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% o ± 1,0°C (1,8°F) Ripetibilità.............................................................
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Parti Icone del display LCD Ritenzione dati Abilitazione del Laser Blocco Allarme basso Display LCD Pulsante Giù/ Retro illuminazione Pulsante su/ Abilitazione Laser Unità di misura della temperatura Centi gradi/ Fahren heit Valore attuale tempera tura Grilletto Pulsante menu Impugnatura Comparto della batteria Figura 2 – Parti del micro IR-100 Valore emissività Figura 3 – Icone del display del micro IR-100 Dotazione standard Laser Lase
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 NOTA Questo apparecchio è usato per fare misurazioni della temperatura. L’uso scorretto o l’applicazione inadeguata può portare a misurazioni errate o imprecise. La selezione dei metodi di misurazione appropriati per le condizioni è responsabilità dell’utente. Compatibilità elettromagnetica (EMC) Classificazione laser NOTA Il micro IR-100 RIDGID è conforme a tutte le norme ECM applicabili.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 1. Premere le mollette della batteria e rimuovere il comparto della batteria dal termometro (Figura 4). Se necessario, rimuovere la batteria. 2. Controllare se il micro IR-100 presenta parti danneggiate, usurate, mancanti, male allineate o bloccate, o qualsiasi altra condizione che possa ostacolarne il sicuro e normale funzionamento. 2.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Impostazione ed uso Campo di visione – Il micro IR-100 utilizza due laser per proiettare dei punti su entrambi i lati della zona da misurare. Questi punti indicano il diametro approssimato dell’area (il “punto”) in cui viene misurata la temperatura. Man mano che il micro IR-100 si allontana (D) dalla superficie, la dimensione dell’area e del punto (S) aumenta. L’area è di circa 0,05 volte la distanza dalla superficie (Figura 7).
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Le superfici lucenti o lucidate hanno una emissività bassa e daranno letture imprecise. Un modo per risolvere questo problema è di applicare alla superficie del nastro adesivo o della vernice nera. Lasciare che il nastro o la vernice si portino alla stessa temperatura della superficie e misurare la temperatura del nastro o vernice.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Modalità di Misurazione Continua (Scansione) Allarme alto Il micro IR-100 può essere bloccato ACCESO per permettere le misurazioni senza tenere premuto il grilletto. Assicurarsi che l’unità sia rivolta in una direzione sicura, lontana da eventuali persone presenti, prima di accenderla. Accendere il micro IR-100 premendo e tenendo premuto il grilletto. Tenendo premuto il grilletto, premere e rilasciare il pulsante del menu.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 Pulizia Smaltimento Non immergere il Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 RIDGID in acqua. Rimuovere la sporcizia con un panno morbido umido. Non utilizzare detergenti o soluzioni aggressivi. Trattare lo strumento come se fosse un telescopio o una fotocamera. Alcune parti del Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 RIDGID contengono materiali utili che possono essere riciclati.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-100 84 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Termómetro de Infravermelhos Portátil AVISO Leia cuidadosamente este manual do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves. Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome. N.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Índice Formulário de Registo do Número de Série da Máquina............... 85 Símbolos de Segurança................................................................................... 87 Regras Gerais de Segurança Segurança da Área de Trabalho................................................................ 88 Segurança Eléctrica....................................................................................... 88 Segurança Pessoal........................
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Regras Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. A não ob servância dos avisos e instruções pode resultar em choque eléctri co, fogo e/ou ferimentos graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! A declaração de conformidade CE (890-011-320) acompanhará este manual como um folheto separado, quando necessário. Segurança da Área de Trabalho • Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 • Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante para o seu equipamento. Acessórios adequados para um equipamento podem tornar-se perigosos quando utilizados noutro equi pamento. • Mantenha as pegas secas e limpas; livres de óleo e gordura. Tal permite um melhor controlo do equipamento. Assistência • O equipamento deve ser reparado por um técnico qualificado, utilizando apenas peças sobresselentes idênticas.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Especificações Intervalo da temperatura.............................. -50°C a 800°C (-58°F a 1472°F) Relação da Distância ao Ponto.................... 20 para 1 Precisão de medição....................................... Tempo de resposta..........................................
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Peças Ícones do Visor LCD Manutenção de Dados Activar Laser Bloqueio Alarme Alto Alarme Baixo Ecrã LCD Botão para baixo/ Retroiluminação Botão para cima/ Activar Laser Gatilho Botão do Menu Unidades da tempe ratura em graus Centí grados/ Fahrenheit Valor da Tempe ratura Actual Punho Compartimento das Pilhas Valor da Tempe ratura Máxima Figura 2 – Peças do micro IR-100 Valor da Emissi vidade Pilha Fraca Sensor de Infravermelhos Figura
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 NOTA Utiliza-se este equipamento para efectuar medições da temperatura. A utilização incorrecta ou a aplicação inadequada pode resultar em medições incorrectas ou imprecisas. A selecção dos métodos de medição apropriados às condições é da responsabilidade do utilizador. Classificação laser O micro IR-100 da RIDGID gera um feixe de laser visível que é emitido a partir da parte frontal do aparelho.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 pilha antes do armazenamento por um longo período de tempo para evitar fugas na pilha. 1. Limpe qualquer óleo, massa lubrificante ou sujidade existente no equipamento. Isto facilita a inspecção. 1. Aperte as molas da pilha e retire o compartimento da pilha do termómetro (Figura 4). Se necessário, retire a pilha. 2. 2. Instale a pilha alcalina de 9 V (6LR61), respeite a polaridade correcta como indicado no compartimento da pilha.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Configuração e Funcionamento ratura está a ser medida. À medida que o micro IR-100 se distancia (D) da superfície, aquela área e o tamanho do ponto (S) aumentam. A área é aproximadamente 0,05 vezes a distância até à superfície (Figura 7). AVISO D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Não olhe directamente para o feixe laser. Olhar directamente para o feixe laser pode ser perigoso para os olhos.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 fique à mesma temperatura que a superfície e meça a temperatura da fita ou da tinta. Temperatura – Enquanto o micro IR-100 compensa a variação da temperatura ambiente, as alterações significativas na temperatura ambiente e na temperatura medida podem reduzir precisão. Quando se verificam mudanças significativas na temperatura ambiente (mais de 17°C ou 30°F), espere quinze minutos para o micro IR-100 ajustar para uma melhor precisão. 3.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Laser Activado/Desactivado Alarme Baixo Se necessário, os lasers utilizados para apontar podem ser desligados para ajudar a conservar a vida útil da pilha. Se isto for feito, deve ter-se cuidado adicional ao apontar o micro IR-100 para garantir boas leituras. Para activar ou desactivar, enquanto aperta o gatilho, pressione e liberte o botão de activação do laser. O ícone de Activar Laser ficará ligado quando o laser for activado.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 Guarde a ferramenta numa zona segura, longe do alcance de crianças e pessoas não familiarizadas com o micro IR-100. Retire a pilha antes de qualquer período longo de armazenamento ou de qualquer envio para evitar que a pilha verta. Assistência e Reparação Eliminação As peças do Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 da RIDGID contêm materiais valiosos e podem ser recicladas.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-100 98 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer VARNING Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder verktyget utan att förstå eller följa innehållet i bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador. micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. Serienr .
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer..................... 99 Säkerhetssymboler..........................................................................................101 Allmänna säkerhetsföreskrifter Säkerhet på arbetsområdet......................................................................102 Elsäkerhet........................................................................................................102 Personlig säkerhet........
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Allmänna säkerhetsföreskrifter VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du använder utrustningen utan att förstå eller följa anvisningarna och säkerhetsvarningarna finns risk för elchock, brand och/eller allvarliga personskador. SPARA DESSA ANVISNINGAR! En CE-försäkran om överensstämmelse (890-011-320) medföljer den här bruksanvisningen om så behövs (separat häfte). Säkerhet på arbetsområdet • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer • Använd endast tillbehör som tillverkaren rekommenderar för utrustningen. Tillbehör som passar en typ av utrustning kan vara farliga när de används med annan utrustning. • Håll handtagen torra, rena och fettfria. Då har du bäst kontroll över utrustningen. • Vidta lämpliga försiktighetsåtgärder när du arbetar nära elektriska, rörliga eller heta delar. Nära kontakt kan orsaka elchock, kläm- och skärskador, brännskador och andra allvarliga personskador.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Specifikationer Temperaturområde............................................ -50 °C till 800 °C (-58 °F till 1472 °F) Avstånd till punkt (förhållande)..................... 20 till 1 Mätnoggrannhet................................................ 50 °C ~ 20 °C (-58 °F ~ 68 °F): ±2,5 °C (4,5 °F) 20 °C ~ 800 °C (68 °F ~ 1472 °F) ±1,0 % eller ±1,0 °C (1,8 °F) Repeterbarhet.....................................................
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Delar Ikoner på LCD-displayen Håll data Laser aktiv Lås Lågt larm LCD-display Upp-knapp/ Laser aktiv Högt larm Ned-knapp/ Belysning Aktuell temp. Celsius/ Fahren heit Avtryckare Menyknapp Handtag Batteriutrymme Figur 2 – Knappar på micro IR-100 Emissi vitet Svagt batteri Infraröd sensor Figur 3 – Displayen på micro IR-100 Standardutrustning Laser Laser Avtryckare Max temp.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer OBS Den här utrustningen används för att utföra temperaturmätningar. Felaktig användning kan orsaka felaktiga eller onoggranna mätningar. Det är användarens ansvar att välja lämplig mätmetod beroende på gällande förhållanden. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Laserklassificering OBS RIDGID micro IR-100 överensstämmer med alla gällande EMCstandarder. Det går dock inte att förutsätta att andra enheter inte störs.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer 1. Tryck samman batteriklämmorna och ta ut batterihållaren från termometern (Figur 4). Ta ut batteriet vid behov. 2. Montera ett alkaliskt 9 V-batteri (6LR61) och kontrollera att du vänt batteriet rätt enligt figurerna i batteriutrymmet. 2. Kontrollera micro IR-100 och se om det finns tecken på skadade, slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat som kan förhindra säker och normal drift. 3.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Inställning och användning turen mäts. När micro IR-100 förflyttar sig längre (D) bort från ytan ökar området och punktstorleken (S). Området är cirka 0,05 gånger sträckan till ytan (Figur 7). VARNING D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i laserstrålen innebär fara för ögonen. Titta inte på laserstrålen genom optisk utrustning (som kikare eller teleskop). S Rikta inte laserstrålen mot andra personer.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer färgen anta samma temperatur som ytan, och mät temperaturen på tejpen eller färgen. Temperatur – micro IR-100 kompenserar för variationer i omgivningstemperaturen, men stora förändringar i omgivningstemperaturer och uppmätta temperaturer kan försämra noggrannheten. Om du märker av betydande förändringar i omgivningstemperaturen (mer än 17 °C eller 30 °F) – vänta 15 minuter så att micro IR-100 hinner anpassa sig. Då får du högsta noggrannhet. 3.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Kontinuerlig mätning (Avsökning) Termometern micro IR-100 kan låsas i påslaget läge för att utföra mätningar utan att hålla in avtryckaren. Kontrollera att enheten pekar i en säker riktning, bort från alla kringstående, innan du startar enheten. Starta micro IR-100 genom att trycka in avtryckaren och hålla den inne. Tryck och släpp menyknappen medan du håller in avtryckaren. Symbolen SCAN (avsökning) och Lås är aktiverade.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer Förvaring Bortskaffande Den infraröda termometern RIDGID micro IR-100 måste förvaras torrt och säkert i en temperatur från -10 °C (14 °F) till 60 °C (140 °F). Delar av den kontaktfria infraröda termometern RIDGID micro IR-100 innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Det finns företag som specialiserar sig på återvinning. Bortskaffa komponenterna i överensstämmelse med alla gällande bestämmelser.
micro IR-100 Kontaktfri infraröd termometer 112 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Infrarødt termometer ADVARSEL Læs denne brugervejled ning grundigt, før du bruger værktøjet. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/el ler alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i denne håndbog ikke læses og følges. micro IR-100 infrarødt termometer Registrér serienummer nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet. Serienr.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer................................113 Sikkerhedssymboler.......................................................................................115 Generelle sikkerhedsoplysninger Sikkerhed på arbejdsområdet.................................................................116 Elektrisk sikkerhed.......................................................................................116 Personsikkerhed..
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå eventuel kvæstelse eller dødsfald.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Generelle sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og anvisninger. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis advarslerne og anvisningerne ikke overholdes. Brug og vedligeholdelse af udstyret GEM DENNE VEJLEDNING! EF-overensstemmelseserklæringen (890-011-320) er vedlagt denne vejledning i en særskilt brochure, når det er påkrævet. Sikkerhed på arbejdsområdet • Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer • Hold håndtag tørre, rene og fri for olie og fedt. Det giver bedre kontrol over udstyret. Service • Få dit udstyr efterset af en kvalificeret tekniker, og brug kun identiske reservedele. Dette sikrer, at værktøjets sikkerhed opretholdes. Særlige sikkerhedsoplysninger ADVARSEL kontakt kan give elektrisk stød, bevirke, at personer vikles ind i bevægelige dele, og give forbrændinger og andre alvorlige skader. Beskyttelsesudstyr kan være nødvendigt.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Specifikationer Temperaturområde........................................... -50°C til 800°C (-58°F til 1472°F) D/S........................................................................... 20:1 Målenøjagtighed............................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% eller ± 1,0°C (1,8°F) Repeterbarhed....................................................
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Dele LCD-display-ikoner Datahold Laseraktivering Lås Lav alarm LCD-skærm Ned-knap/ Baggrunds belysning Op-knap/ laseraktivering Udløser Høj alarm Celsius/ fahrenheittempera turenheder Aktuel tempe ratur værdi Menuknap Håndtag Batterirum Figur 2 – micro IR-100-dele Emissi vitet værdi Lavt batteri Infrarød sensor Figur 3 – micro IR-100-displayikoner Standardudstyr Laser Laser Udløser Maksi mum tempera turværdi • micro IR-100 • T
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer BEMÆRK Dette udstyr anvendes til temperaturmålinger. Forkert anvendelse kan resultere i forkerte eller unøjagtige målinger. Det er brugerens ansvar at benytte passende målemetoder, der svarer til forholdene. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Laserklassifikation BEMÆRK RIDGID micro IR-100-enheden overholder alle gældende EMC-standarder. Dog kan det ikke udelukkes, at apparatet skaber interferens i andet udstyr.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer 1. 2. Klem batteriklipsene, og fjern batterirummet fra termometeret (Figur 4). Fjern batteriet, hvis det er nødvendigt. 1. Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Dette fremmer eftersynet. 2. Kontroller, om micro IR-100 har defekte, slidte, manglende, forkert justerede eller bindende dele eller andre problemer, der kan forhindre en sikker, normal drift. 3. Kontroller, at advarselsmærkaten er til stede, fastgjort og læselig (Figur 6). 4.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Opsætning og drift i. Efterhånden som micro IR-100 bevæger sig længere (D) væk fra overfladen, øges området og spotstørrelsen (S). Området er ca. 0,05 gange afstanden til overfladen (Figur 7). ADVARSEL D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Kig ikke ind i laserstrålen. Hvis du kigger ind i laserstrålen, kan dine øjne lide skade. Kig ikke ind i laserstrålen vha. optiske instrumenter (som f.eks. kikkerter eller teleskoper).
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Temperatur – micro IR-100 kompenserer for variationer i forhold til rumtemperaturen, men store ændringer i rumtemperaturen og de målte temperaturer kan mindske nøjagtigheden. Når der er væsentlige ændringer i rumtemperaturen (mere end 17°C eller 30°F), skal der gå 15 minutter, for at micro IR-100 kan indstille sig og opnå den bedste nøjagtighed.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Laser aktiveret/inaktiveret Lav alarm Hvis der er behov for det, kan sigtelaserne slås fra for at spare på batteriet. Hvis det sker, skal der udvises ekstra omhu, når der sigtes med micro IR-100, for at sikre gode målinger. Denne funktion slås til eller fra ved at trykke på laseraktiveringsknappen og slippe den, mens der trykkes på udløseren. Laseraktiveringsikonet er slået TIL, når laseren er aktiveret.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer Opbevar værktøjet i et aflåst område, hvor det er utilgængeligt for børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro IR-100. For EU-lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsaffald! Fjern batteriet, før udstyret sendes eller stilles til opbevaring i længere tid, for at undgå batterilækage.
micro IR-100 berøringsfrit infrarødt termometer 126 Ridge Tool Company
mikro IR-100 mikro IR-100 Kontaktløst infrarødt termometer ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verktøyet i bruk. Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som finnes på navneplaten. Serienr.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer..........................127 Sikkerhetssymboler........................................................................................129 Generelle sikkerhetsbestemmelser Sikkerhet på arbeidsstedet.......................................................................130 El-sikkerhet.....................................................................................................
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å unngå mulig skade eller død.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Generelle sikkerhetsbestemmelser ADVERSEL Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Bruk og håndtering av utstyret TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. CE-samsvarserklæringen (890-011-320) vil følge med denne håndboken som en separat brosjyre der det er påkrevet. Sikkerhet på arbeidsstedet • Hold arbeidsområdet ditt rent og godt opplyst.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer • Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. Dette vil gi bedre kontroll over utstyret. Service • Få utstyret undersøkt av en kvalifisert reparatør som kun bruker identiske reservedeler. Dette sikrer at verktøyets sikkerhet opprettholdes. Spesifikk sikkerhetsinformasjon Hvis du har spørsmål angående dette RIDGID-produktet: • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. • Gå til www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for å finne din lokale RIDGID-kontakt.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Spesifikasjoner Temperaturområde.......................................... -50°C til 800°C (-58°F til 1472°F) Forholdet mellom avstand til flekk............ 20 til 1 Målenøyaktighet.............................................. Responstid..........................................................
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Deler Ikoner på LCD-displayet Datapause Laseraktivering Lås Lav alarm LCD-display Nedknapp/motlys Opp-knapp/ Laseraktivering Gjeldende temperaturverdi Tempe raturen heter Celsius/ Fahren heit Avtrekker Menyknapp Håndtak Batterilomme Maksimal temperaturverdi Figur 2 – mikro IR-100, deler Emisjons faktor verdi Lavt batteri Infrarød føler Figur 3 – mikro IR-100, ikoner på displayet Standardutstyr Laser Laser Avtrekker Høy alarm • mikro
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer MERK Dette utstyret brukes til å gjøre temperaturmålinger. Gal bruk eller upassende anvendelse kan føre til gale eller upresise målinger. Valg av målemetoder som passer til forholdene, er brukerens ansvar. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Laserklassifikasjon MERK RIDGID mikro IR-100 er i samsvar med alle gjeldende ECMstandarder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interfe rens på andre apparater.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer 1. Klem på batteriklemmene og ta batterilommen ut av termometeret (Figur 4). Om nødvendig tar du ut batteriet. 2. Installer et 9 V alkalisk batteri (6LR61) mens du overholder korrekt polaritet som anvist på batterilommen. 2. Undersøk om mikro IR-100 har ødelagte, slitte, manglende, skjeve eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre sikker og normal bruk. 3. Sjekk at varselmerkene er på plass, sitter godt og er leselige (Figur 6).
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Klargjøring og bruk måles på. Etter hvert som mikro IR-100 flytter seg videre (D) bort fra overflaten, øker dette området og flekkstørrelsen(S). Området er omtrent 0,05 ganger avstanden til overflaten (Figur 7). ADVARSEL D:S=20:1 1.0in@ 20in Kontroller at arbeidsområdet er egnet som vist i delen Generell sikkerhet. 2. Inspiser gjenstanden som det måles til og bekreft at du har korrekt utstyr for applikasjonen.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Temperatur – Mens mikro IR-100 kompenserer for variasjon fra temperaturen i omgivelsene, kan store endringer i omgivelsestem peraturen og målt temperatur redusere nøyaktigheten. Når du møter betydelige endringer i omgivelsestemperaturen (mer enn 17°C eller 30°F), må du la det gå femten minutter slik at mikro IR-100 kan justere seg for å få best nøyaktighet.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Laser aktivert/deaktivert Lav alarm Om nødvendig kan laserne som brukes til sikting, slås av for å spare batteriet. Hvis dette gjøres, må du være ekstra nøye når du sikter med mikro IR-100 for å sikre gode avlesninger. Trykk og slipp la seraktiveringsknappen for å aktivere eller deaktivere mens du trykker på avtrekkeren. Laseraktiveringsikonet vil være PÅ når laseren er ak tivert.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer Ta ut batteriet før en lengre oppbevaringsperiode eller forsendelse for å unngå batterilekkasje. Service og reparasjon ADVARSEL Avfallshåndtering Deler av RIDGID mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer inneholder verdifulle materialer og kan resirkuleres. Det kan finnes lokale selskaper som er spesialister innen resirkulering. Avhend komponentene i samsvar med gjeldende bestemmelser. Kontakt din lokale avfallsmyndighet for mer informasjon.
mikro IR-100 kontaktløst infrarødt termometer 140 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari VAROITUS Lue tämä käyttäjän käsikirja huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle............................................141 Turvallisuussymbolit......................................................................................143 Yleisiä turvallisuusohjeita Työalueen turvallisuus...............................................................................144 Sähköturvallisuus.........................................................................................
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Yleisiä turvallisuusohjeita VAROITUS Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Laitteen käyttö ja huolto SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (890-011-320) toimitetaan pyy dettäessä käyttöohjeen mukana erillisenä vihkosena. Työalueen turvallisuus • Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Huolto Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID -tuotteesta: • Anna pätevän korjaajan huoltaa laite käyttäen ainoastaan iden ttisiä varaosia. Tämä varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden. • Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jälleenmyyjään. • Lähimmän RIDGID in edustajan löydät käymällä osoitteessa www. RIDGID.com tai www.RIDGID.eu. • RIDGID in tekniseen palveluosastoon saa yhteyden lähettämällä säh köpostia osoitteeseen rtctechservices@emerson.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Tekniset tiedot Lämpötila-alue............................................... -50°C - 800°C (-58°F to 1472°F) Etäisyyden suhde mittauspisteeseen..... 20:1 Mittaustarkkuus.............................;;............... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% tai ± 1,0°C (1,8°F) Toistettavuus....................................................
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Osat LCD-näytön kuvakkeet Mittausarvon pito Laserin aktivointi Lukittu Alarajahälytys LCD-näyttö Ylöspainike/Laserin aktivoint Ylärajahälytys Celsius/ Fahrenheit Lämpötilayksiköt Nyky inen lämpö tila-arvo Alaspainike/ Taustavalo Liipaisin Valikkopainike Kahva Paristokotelo Kuva 2 – micro IR-100:n osat Emissiivi syysarvo Paristo lopussa Infrapunaanturi Kuva 3 – micro IR-100: N näyttökuvakkeet Vakiovarusteet Laser Laser Liipaisin Maksim
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari HUOMAUTUS Tätä laitetta käytetään lämpötilojen mittaamiseen. Laitteen väärä tai epäasianmukainen käyttö voi johtaa vääriin tai epätarkkoihin mittaustuloksiin. Käyttäjä vastaa oikeiden ja olosuh teiden mukaisten mittausmenetelmien valinnasta. Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Laserluokitus HUOMAUTUS RIDGID micro IR-100 on kaikkien sovellettavien EMCstandardien mukainen.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari 1. Purista paristokiinnikkeitä ja irrota paristokotelo lämpömittarista (Kuva 4). Irrota paristo tarvittaessa. 1. Puhdista laite öljystä, rasvasta ja liasta. Tämä helpottaa tarkastusta. 2. Asenna 9V-alkaliparisto (6LR61) oikeinpäin paristokotelossa olevien napaisuusmerkintöjen mukaisesti. 2.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Valmistelut ja käyttö josta lämpötila mitataan. Kun micro IR-100 siirretään kauemmaksi (D) pinnasta, kyseinen alue ja mittapisteen koko (S) suurenevat. Alue on noin 0,05 kertaa etäisyys pintaan (Kuva 7). VAROITUS D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Älä katso suoraan lasersäteeseen. Lasersäteeseen katsominen voi olla vaarallista silmille. Älä katso lasersäteeseen optisilla apuvä lineillä (kuten kiikarilla tai teleskoopilla).
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari tai maalin saavuttaa pinnan kanssa sama lämpötila ja mittaa teipin tai maalin lämpötila. Lämpötila – Kun micro IR-100 kompensoi ympäristön lämpötilan aiheuttamia vaihteluja, voivat ympäristön ja mitatun lämpötilan suuret vaihtelut heikentää mittauksen tarkkuutta. Jos ympäristön lämpötilavaihtelut ovat huomattavia (yli 17 °C /30 °F), anna micro IR-100:n tasaantua 15 minuutin ajan parhaan tarkkuuden saavut tamiseksi.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Jatkuvan mittauksen (Skannauksen) tila micro IR-100 voidaan lukita päälle niin, että mittauksia tehdään liipai sinta painamatta. Varmista ennen virran kytkemistä, että laite on suunnattu turvallisesti sivullisista poispäin. Kytke micro IR-100 pääl le painamalla ja pitämällä liipaisinta alhaalla. Pidä liipaisinta alhaalla, ja paina ja vapauta valikkopainike. SCAN- ja lukko-kuvakkeet näky vät näytöllä.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari Säilytys Hävittäminen Kosketukseton RIDGID micro IR-100 -infrapunalämpömittari on säi lytettävä kuivassa, turvallisessa paikassa, jonka lämpötila on –10 °C...60 °C (14 °F...140 °F). Kosketuksettoman RIDGID micro IR-100 -infrapunalämpömittarin osat sisältävät arvokkaita materiaaleja, ja ne voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyksestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä kaikkien soveltuvien säännösten mukaan.
micro IR-100 Kosketukseton infrapunalämpömittari 154 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Bezdotykowy termometr na podczerwień OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do użytko wania narzędzia prosimy dokład nie przeczytać ten podręcznik ob sługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcznika ob sługi może spowodować poraże nie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. Nr seryjny.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia............................155 Symbole ostrzegawcze.................................................................................157 Ogólne zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w miejscu pracy...........................................................158 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością.....................................158 Bezpieczeństwo osobiste.........................................
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Niestosowanie się do poniższych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE! Deklaracja zgodności CE (890-011-320) jest dołączana w razie potrzeby do niniejszej instrukcji w formie oddzielnej broszury.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 • Stosować wyłącznie akcesoria zalecane dla urządzenia przez producenta. Akcesoria, które mogą być odpowiednie do jednego urządzenia, mogą stanowić zagrożenie podczas używania z innymi urządzeniami. • Uchwyty utrzymywać w stanie suchym, czystym bez olejów i smarów. Umożliwi to lepszą kontrolę urządzenia. Serwis • Urządzenie może być serwisowane tylko przez wykwalifikowaną osobę przy użyciu identycznych części zapasowych.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Dane techniczne Zakres temperatury.......................................... -50°C do 800°C (-58°F do 1472°F) Stosunek odległości do plamki.................... 20 do 1 Dokładność pomiaru........................................ 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% lub ± 1,0°C (-1,8°F) Powtarzalność.....................................................
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Części Ikony wyświetlacza LCD Zatrzymanie danych Aktywowanie lasera Blokada Alarm wartości niskiej Wyświetlacz LCD Przycisk góra/ Aktywowanie lasera Przycisk dół/podświetlenia Spust Wartość tempe ratury bieżącej Jednostki tempe ratury Celsjusza/ Fahren heita Przycisk menu Uchwyt Komora baterii Rysunek 2 – Części micro IR-100 Wartość emisyjności Rysunek 3 – Ikony wyświetlacza micro IR-100 Laser Laser Spust Wartość tempe ratury maksy maln
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 NOTATKA To urządzenie służy do pomiaru temperatury. Niepra widłowe lub niezgodne z przeznaczeniem użycie może prowadzić do nieprawidłowych lub niedokładnych pomiarów. Za wybór metody pomiarowej odpowiedniej do warunków odpowiedzialny jest użytkownik. Klasyfikacja lasera Termometr micro IR-100 firmy RIDGID generuje widzialny promień lasera emitowany z przedniej jego części.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 1. Docisnąć zatrzaski baterii i wyjąć komorę baterii z termometru (Rysunek 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterię. 2. Włożyć baterię alkaliczną 9 V (6LR61), zachowując właściwą biegunowość wskazywaną w komorze baterii. 2. Przeprowadzić przegląd urządzenia IR-100 pod kątem wszelkich uszkodzonych, zużytych, brakujących, niedopasowanych lub ocierających części oraz wszelkich innych warunków utrudniających bezpieczne i normalne działanie. 3.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Ustawienia i obsługa ści (D) termometru micro IR-100 od powierzchni zwiększa się rozmiar obszaru plamki (S). Obszar wynosi około 0,05 raza odległości do powierzchni (Rysunek 7). OSTRZEŻENIE D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Nie wolno patrzeć w promień lasera. Patrzenie w promień lasera jest niebezpieczne dla oczu. Nie wolno patrzeć na promień lasera przez pomoce optyczne (np. lornetkę lub teleskop).
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 nię taśmy maskującej lub matowej czarnej farby. Odczekać, aż taśma lub farba dojedzie do tej samej temperatury co powierzchnia i zmierzyć ich temperaturę. Temperatura – Mimo, że termometr micro IR-100 posiada kompensację zmienności temperatury otoczenia, duże zmiany w otoczeniu i zmierzonych temperaturach mogą obniżać dokładność.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Tryb pomiaru ciągłego (Skanowania) Urządzenie micro IR-100 można zablokować jako włączone, aby możliwe były pomiary bez przytrzymywania spustu. Przed włączeniem upewnić się, że termometr jest skierowany w bezpiecznym kierunku z dala od innych osób. Włączyć termometr IR-100, naciskając i przytrzymując spust. Przytrzymując spust, nacisnąć i zwolnić przycisk menu. Uaktywnią się ikony skanowania SCAN i blokady.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 Przechowywanie Utylizacja Bezdotykowy termometr na podczerwień RIDGID micro IR-100 należy przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu w temperaturze od -10°C (14°F) do 60°C (140°F). Części bezdotykowego termometru na podczerwień RIDGID micro IR-100 zawierają cenne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-100 168 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Bezkontaktní infračervený teploměr UPOZORNĚNÍ Před používáním tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závažné újmě na zdraví. Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. Sériové č.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje........................................169 Bezpečnostní symboly...................................................................................171 Všeobecné bezpečnostní předpisy Bezpečnost na pracovišti..........................................................................172 Elektrobezpečnost.......................................................................................172 Osobní bezpečnost......
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům. Toto je symbol bezpečnostní výstrahy. Je používán pro to, aby vás upozornil na potencionální nebezpečí poranění osob.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Všeobecné bezpečnostní předpisy VÝSTRAHA Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů uvedených níže může vést k elektrickému šoku, požáru, případně k závažné újmě na zdraví. TYTO POKYNY SI ULOŽTE! Prohlášení o shodě CE (890-011-320) bude v případě potřeby součástí této příručky jako zvláštní brožura. Bezpečnost na pracovišti • Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvětlenou.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Použití zařízení pro jiné činnosti, než pro které je určeno, by mohlo vést k nebezpečným situacím. • Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem zařízení. Příslušenství vhodné pro jedno zařízení může být při použití s jiným zařízením nebezpečné. • Držadla udržujte suchá, čistá a zbavená oleje a mastnoty. Bude tak zajištěno lepší ovládání zařízení. Servis • Servis zařízení musí provádět kvalifikovaná osoba při použití identických náhradních dílů.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Specifikace Rozsah teploty.................................................... -50 °C až 800 °C (-58 °F až 1472 °F) Součinitel vzdálenosti ke skvrně................. 20 k 1 Přesnost měření................................................. Doba odezvy.......................................................
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Díly Ikony displeje LCD Uchovávání údajů Aktivace laseru Zámek Mírný poplach LCD displej Tlačítko nahoru/ aktivovat laser Nejvyšší poplach Tlačítko dolů/ Podsvícení Spoušť Jednotky teploty Celsius/ Fahren heit Aktuální hodnota teploty Tlačítko nabídky Rukojeť Schránka baterie Obrázek 2 - Díly micro IR-100 Hodnota emisivity Vybitá baterie Infračervené čidlo Obrázek 3 - Ikony displeje micro IR-100 Standardní vybavení Laser Laser Spoušť Ho
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 UPOZORNĚNÍ Toto zařízení se používá pro měření teploty. Nesprávné používání nebo nevhodná aplikace má za následek nesprávná nebo nepřesná měření. Za výběr způsobů vhodného měření v daných podmínkách odpovídá uživatel. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Klasifikace laseru UPOZORNĚNÍ RIDGID micro IR-100 vyhovuje všem použitelným standardům elektromagnetické kompatibility. Avšak nelze vyloučit možnost vzájemného působení na jiné přístroje.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 2. rovnané nebo spojené, nebo zda nenastal jiný stav, který může bránit normálnímu a bezpečnému provozu. Nainstalujte alkalinovou baterii 9 V (6LR61), dejte pozor na správnou polaritu označenou ve schránce na baterii. 3. Zkontrolujte, zda jsou výstražné štítky na místě, jsou připevněné a dobře čitelné. (Obrázek 6). 4. Pokud během kontroly zjistíte jakékoli problémy, nepoužívejte infračervený teploměr, dokud takové problémy nenapravíte. 5.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Nastavení a provoz Když se micro IR-100 od povrchu vzdaluje (D), tento prostor a velikost skvrny (S) se zvětšuje. Tento prostor se přibližně rovná 0,05 násobku vzdálenosti k povrchu (Obrázek 7). VÝSTRAHA D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm S Nedívejte se do laserového paprsku. Dívat se do laserového paprs ku je pro vaše oči nebezpečné. Na laserový paprsek se nedívejte optickými pomůckami (jako jsou dalekohledy nebo teleskopy). 1.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Teplota – Protože micro IR-100 vyrovnává kolísání teploty okolí, velké změny v okolí a měřených teplot mohou přesnost měření snižovat. Při výskytu značných změn okolní teploty (více než 17°C nebo 30°F), ponechte, pro dosažení nejlepší přesnosti, micro IR-100 se patnáct minut přizpůsobovat. Ovládací prvky micro IR-100 Překážky – Pára, prach, kouř a jiné překážky, jako je sklo nebo plast mezi micro IR-100 a měřeným povrchem mohou přesnost měření snížit.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Laser aktivován/deaktivován Mírný poplach Pokud je to třeba, lze lasery používané pro zaměřování vypnout, aby se šetřila životnost baterie. Když to učiníte, musíte být při zaměřování micro IR-100 zvlášť pozorní, aby odčítané údaje byly správné. Pro aktivování nebo deaktivování stiskněte a uvolněte při tisknutí spouště tlačítko aktivace laseru. Když je laser aktivován, ikona aktivace laseru je ZAPNUTÁ.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 Přístroj uskladněte v uzamčeném prostoru, z dosahu dětí a lidí neseznámených s obsluhou micro IR-100. Před každou dlouhou dobou skladování nebo přepravou vyjměte baterii, aby nevytekla. Servis a opravy Likvidace Díly bezkontaktního infračerveného teploměru RIDGID micro IR-100 obsahují cenné materiály a lze je recyklovat. Existují společnosti, které se na recyklování specializují a lze je najít v místě.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-100 182 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Bezdotykový infračervený teplomer VÝSTRAHA Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Nepochopenie a nedod ržanie pokynov uvedených v tejto používateľskej príručke môže viesť k úrazom elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnym zraneniam osôb. Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku. Výrobné č.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja............................183 Bezpečnostné symboly..................................................................................185 Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnosť na pracovisku .......................................................................186 Elektrická bezpečnosť ...............................................................................186 Bezpečnosť osôb . .....................
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chyby pri dodržiavaní týchto pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. TIETO POKYNY USCHOVAJTE! V prípade potreby bude k tomuto návodu pripojené ES Prehlásenie o zhode (890-011-320) ako samostatný materiál. Bezpečnosť na pracovisku • Udržujte pracovné miesto čisté a dobre osvetlené. Preplnené a tmavé miesta spôsobujú nehody.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 vykonať. Použitie prístroja na práce, na ktoré nie je určený, môže mať za následok nebezpečné situácie. • Používajte len také príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca vášho prístroja. Príslušenstvo, ktoré môže byť vhodné pre jeden druh prístroja, môže byť nebezpečné, ak sa použije s iným prístrojom. • Rukoväte udržujte suché a čisté, bez zvyškov oleja a maziva. Umožňuje to lepšie ovládanie prístroja.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Technické údaje Rozsah teplôt....................................................... -50 °C až 800 °C (-58 °F až 1472 °F) Pomer vzdialenosti a bodu............................. 20 k 1 Presnosť merania................................................ 50 °C ~20 °C (-58 °F ~68 °F): ± 2,5 °C (4,5 °F) 20 °C ~800 °C (68 °F ~1472 °F) ±1,0 % alebo ± 1,0 °C (1,8 °F) Opakovateľnosť..................................................
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Časti Ikony na displeji LCD Pozdržanie dát Zapnúť laser Zámok LCD displej Tlačidlo so šípkou nahor/ Zapnúť laser Tlačidlo so šípkou nadol/ Podsvietenie Spínač Aktuálna hodnota teploty Tlačidlo Menu (Ponuka) Alarm vysokej teploty Alarm nízkej teploty Jednotky teploty Celzia/ Fahren heita Rukoväť Držiak batérie Obrázok č. 2 – Časti micro IR-100 Hodnota emisivity Nízka kapacita batérie Infračervený snímač Obrázok č.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 POZNÁMKA Tento prístroj sa používa na merania teploty. Nes právne použitie alebo použitie na nevhodný účel môže mať za následok nesprávne alebo nepresné merania. Užívateľ zodpovedá za voľbu vhodných metód merania v daných podmienkach. Trieda laserových produktov Teplomer RIDGID micro IR-100 vytvára viditeľný laserový lúč, ktorý je vyžarovaný z prednej časti prístroja.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 1. Stlačte úchytky batérie a vyberte držiak batérie z teplomera (obrázok č. 4). V prípade potreby batériu vyberte. 1. Prístroj očistite od zvyškov oleja, maziva a iných nečistôt. Pomáha to pri kontrole. 2. Založte 9V alkalickú batériu (6LR61), pričom dodržujte správnu polaritu vyznačenú na držiaku batérie. 2.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Zorné pole – Prístroj micro IR-100 využíva dva lasery, ktoré premietajú body po stranách oblasti, ktorej teplotu treba zmerať. Tieto body označujú približný priemer oblasti ("Bod"), v ktorej sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-100 ďalej (D) od povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a veľkosť bodu (S). Veľkosť oblasti predstavuje približne 0,05 násobok vzdialenosti od povrchu (obrázok č. 7).
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Lesklý alebo leštený povrch má nízku emisivitu a merania nebudú presné. Tento jav možno kompenzovať aplikáciou maskovacej pásky alebo čiernej farby na povrch. Páska alebo farba musia dosiahnuť teplotu povrchu a potom možno zmerať teplotu pásky alebo farby. Teplota – Hoci prístroj micro IR-100 kompenzuje odchýlku spôsobenú okolitou teplotou, zmeny okolitej a nameranej teploty môžu znížiť presnosť merania.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 Režim nepretržitého merania (Skenovania) Alarm vysokej teploty Prístroj micro IR-100 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožniť meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že je namierený do bezpečného smeru mimo iných osôb v blízkosti prístroja. Zapnite prístroj micro IR-100 stlačením a podržaním spínača. Počas držania spínača stlačte a uvoľnite tlačidlo Menu (Ponuka). Zapnú sa ikony SCAN (Skenovať) a Lock (Zaistiť).
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 zmeňte hodnotu C alebo F. Stlačením spínača ukončite režim nasta venia a výber uložte do pamäte prístroja. Ak potrebujete informácie o vašom najbližšom nezávislom servisnom centre RIDGID alebo máte akékoľvek otázky týkajúce sa servisu alebo opravy: Čistenie • Obráťte sa na miestneho distribútora výrobkov RIDGID. • Navštívte stránku www.RIDGID.com alebo www.RIDGID.eu, kde náj dete najbližšie kontaktné miesto spoločnosti RIDGID.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-100 196 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Termometru cu infraroşii fără contact AVERTIZARE Citiţi cu atenţie acest manual de exploatare înainte de a utiliza acest instrument. Neînţelegerea şi nerespectarea conţinutului acestui manual poate cauza electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave. Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Cuprins Formular de înregistrare pentru seria maşinii...................................197 Simboluri de siguranţă..................................................................................199 Reguli generale de siguranţă Siguranţa în zona de lucru........................................................................200 Siguranţa electrică.......................................................................................
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare. Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a vă avertiza cu privire la posibile pericole de accidentare.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Reguli generale de siguranţă AVERTIZARE Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa. Neres pectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate avea ca rezultat elec trocutarea, incendiul şi/sau răniri grave. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI! Declaraţia de conformitate CE (890-011-320) va însoţi acest manual ca o broşură separată când e cazul. Siguranţa în zona de lucru • Menţineţi zona de lucru curată şi bine iluminată.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 diferite de cele pentru care este destinat poate duce la situaţii periculoase. • Utilizaţi numai accesoriile recomandate de fabricant pentru echipamentul dvs. Accesoriile adecvate pentru un echipament pot deveni periculoase când sunt utilizate cu un alt echipament. • Menţineţi mânerele uscate şi curate, lipsite de ulei şi vaselină. Permite un control mai bun al echipamentului.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Specificaţii Domeniu de temperaturi.............................. -50 °C la 800 °C (-58 °F la 1472 °F) Raportul distanţă/spot................................... 20 la 1 Precizia măsurării............................................. Timp de reacţie..................................................
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Componente Pictogramele ecranului cu cristale lichide Reţinerea datelor Activare laser Alarmă de nivel ridicat Blocare Ecran cu cristale lichide Butonul jos/ lumină fundal Butonul sus/ activare laser Trăgaci Butonul de meniu Alarmă de nivel scăzut Valoarea curentă a tempe raturii Unităţi de tempe ratură Celsius/ Fahren heit Mâner Compartimentul bateriei Valoarea maximă a tempe raturii Figura 2 – Componentele micro IR-100 Baterie slabă Senz
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 NOTĂ Acest echipament este utilizat pentru a efectua măsurători de temperatură. Utilizarea incorectă sau aplicarea necorespunzătoare poate cauza măsurători incorecte sau inexacte. Selectarea metodelor corespunzătoare de măsurare în funcţie de condiţii este răspunderea utilizatorului. Clasificarea laser Aparatul RIDGID micro IR-100 generează o rază laser vizibilă care este emisă din partea frontală a dispozitivului.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Înlocuirea/instalarea bateriilor Aparatul micro IR-100 este furnizat fără baterie instalată. Dacă indica torul bateriei (Figura 3): afişează, bateria trebuie înlocuită. Sco ateţi bateriile înainte de o depozitare pe termen lung pentru a evita scurgerile din baterii. 1. Îndepărtaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de pe echipament. Ace asta ajută verificarea. 2.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Configurarea şi exploatarea rei temperatură este măsurată. Odată ce micro IR-100 se îndepărtează (D) de suprafaţă, creşte acea zonă şi dimensiunea spotului (S). Suprafaţa este de aproximativ 0,05 ori distanţa până la suprafaţă (Figura 7). AVERTIZARE D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser poate fi periculos pentru ochi. Nu priviţi la raza laser cu instrumente optice (precum binocluri sau telescoape).
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Aparatul micro IR-100 poate fi deplasat încet peste suprafaţă pentru a localiza zonele fierbinţi sau reci. Vezi capitolele Alarma de nivel ridicat şi Alarma de nivel scăzut pentru informaţii privind setările alarmei de nivel ridicat şi scăzut. este aplicarea de benzi de acoperire sau de vopsea neagră pe suprafaţă. Lăsaţi banda sau vopseaua să ajungă la aceeaşi temperatură cu cea a suprafeţei şi măsuraţi temperatura benzii sau a vopselei.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Modul de măsurare continuă (Scanare) Alarma de nivel ridicat Aparatul micro IR-100 poate fi blocat pe pornit pentru a permite măsurarea fără a ţine trăgaciul apăsat. Asiguraţi-vă că unitatea este îndreptată într-o direcţie nepericuloasă înainte de pornire. Porniţi aparatul micro IR-100 apăsând şi ţinând apăsat trăgaciul. Ţinând trăgaciul apăsat, apăsaţi şi eliberaţi butonul de meniu. Pictogramele SCAN şi de blocare vor fi activate.
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 Curăţarea Nu imersaţi în apă Termometru cu infraroşii fără contact RIDGID micro IR-100. Ştergeţi praful cu o cârpă umedă moale. Nu folosiţi agenţi sau soluţii de curăţare agresive. Trataţi aparatul la fel cum aţi proceda cu un telescop sau cu un aparat de fotografiat. Păstrarea Termometrul cu infraroşii fără contact RIDGID micro IR-100 trebuie păs trat într-un loc uscat, sigur, între -10 °C (14 °F) şi 60 °C (140 °F).
Termometru cu infraroşii fără contact micro IR-100 210 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Kontaktmentes infravörös hőmérő VIGYÁZAT A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.Afigyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. Sorozatsz.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Tartalomjegyzék A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész.........211 Biztonsági szimbólumok..............................................................................213 Általános biztonsági információk A munkaterület biztonsága......................................................................214 Elektromos biztonság.................................................................................214 Személyes biztonság.......................
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Általános biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS Minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást olvasson el. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT! Kérésre a CE megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320) külön füzet alak jában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz. A munkaterület biztonsága • A munkahelyet tartsa tisztán, és biztosítsa a jó megvilágítást.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő ményeket és az elvégzendő munka jellegét. A berendezés nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket idézhet elő. • Csak a gyártó által a berendezéshez ajánlott tartozékokat használjon. Az, hogy egy tartozék megfelelően használható egy másik berendezéssel, nem jelenti azt, hogy ezzel a berendezéssel is biztonságosan alkalmazható. • A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán, valamint olaj- és zsírmen tesen. Így biztonságosabb a berendezés kezelése.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Műszaki adatok Hőfoktartomány................................................. -50°C – 800°C (-58°-1472°F) Távolság/Foltátmérő arány............................. 20 : 1 Mérési pontosság.............................................. Ismételhetőség.................................................. Válaszidő...............................................................
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Az LCD-kijelző ikonjai Alkatrészek változat Adatok tartása Lézer engedélyezése Reteszelés LCD-kijelző Felfelé gomb/ Lézer engedélyezése Lefelé gomb/ Háttérvilágítás Elsütőbillentyű Menügomb Pillanatnyi hőmér séklet értéke Felső riasztás Alsó riasztás Celsius/ Fahren heit-fok Fogantyú Elemtartó 2. kép – A micro IR-100 részei Maximális hőmér séklet értéke Kiboc sátó képes ség értéke Merülő elem 3.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő MEGJEGYZÉS A jelen berendezés feladata a hőmérsékletek le mérése. A hibás vagy rendeltetésszerűtlen alkalmazás hibás, ill. pontatlan mérést eredményezhet. Az éppen adott körülményeknek megfelelő mérési módszer megválasztása a felhasználó felelőssége. A lézer besorolása A RIDGID micro IR-100 szabad szemmel látható lézersugarat bocsát ki az eszköz elülső részéből. Az eszköz megfelel a 2.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő 1. Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és vegye ki az elemtartót a hőmérőből (4. ábra). Ha szükséges, vegye ki az elemet. 2. Helyezzen be 1 db 9 V-os alkálielemet (6LR61). Ügyeljen az elem tartón feltüntetett polaritásra. 2. Vizsgálja meg a micro IR-100 készüléket, nincsenek -e törött, kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen más olyan állapotban levő alkatrészei, melyek megakadályozhatják a biztonságos, szabályos működést. 3.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Beállítás és üzemeltetés a hőmérsékletmérés történik. Ha a micro IR-100-at elfelé mozgatják a felülettől (D), akkor a folt mérete (S) növekszik. A folt átmérője kb. a felülettől mért távolság huszada (7. ábra). FIGYELMEZTETÉS D:S=20:1 1.0in@ 20in Ellenőrizze a munkaterület biztonságosságát a következő részben leírtak szerint: Általános biztonság. 2. Ellenőrizze a mérendő objektumot. Döntse el, hogy az alkalmazáshoz a megfelelő eszközzel rendelkezik-e.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő A hideg és forró felületek megkereséséhez a micro IR-100-at lassan mozgassa a felület mentén. Felső és alsó riasztás beállítása c. fejezetekben olvashatók. azonos lesz a felületével, és mérje meg a szalag vagy a festék hőmérsékletét. Hőmérséklet – A micro IR-100 képes kompenzálni a környezeti hőmérséklet változásait, azonban a pontosság romolhat, ha a körn yezeti, illetve a mért hőmérséklet nagymértékben megváltozik.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Folyamatos mérési (Felügyeleti) üzemmód Felső riasztás A micro IR-100 bekapcsolt állapotában reteszelhető, így az elsü tőbillentyű lenyomva tartása nélkül is mér. Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a műszer biztonságos irányba, a környéken levő személyektől elfelé mutat-e. Az elsütőbillentyűt lenyomva tartva kapcsolja be a micro IR-100-at. Az elsütőbillentyűt továbbra is lenyomva tartva nyomja le és engedje el a menügombot. Megjelenik a SCAN és a LOCK ikon.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő Tisztítás Ártalmatlanítás A RIDGID micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérőt tilos vízbe meríteni. A szennyeződést nedves, puha textillel törölje le. Agresszív tisztítószert, oldószert ne használjon. A műszert a távcsövekhez, kamerákhoz hasonló módon kell kezelni. A RIDGID micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő értékes, újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Az Ön lakóhelyén az újra hasznosítással erre szakosodott szervezetek foglalkoznak.
micro IR-100 kontaktmentes infravörös hőmérő 224 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειριστή πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός. micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος και φυλάξτε τον. Αρ.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Πίνακας περιεχομένων Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος...............225 Σύμβολα ασφαλείας........................................................................................227 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια Ασφάλεια χώρου εργασίας.......................................................................228 Ηλεκτρική ασφάλεια...................................................................................228 Σωματική ακεραιότητα.............
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια Σωματική ακεραιότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (890-011-320) θα συνοδεύει αυτό το εγχειρίδιο σαν ξεχωριστό βιβλιαράκι εφόσον απαιτείται.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής • Να πραγματοποιείτε συντήρηση του εξοπλισμού. Ελέγξτε για μη ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα κινούμενα εξαρτήματα, εξαρτήματα που λείπουν ή φθαρμένα εξαρτήματα, και για κάθε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν υπάρχουν φθορές, δώστε το εργαλείο για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από κακή συντήρηση του εργαλείου.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής σίας επιφανειών με το πάτημα ενός πλήκτρου. Αρκεί να πατήσετε τη σκανδάλη και να κατευθύνετε το προηγμένο διπλό λέιζερ στόχευσης Κλάσης ΙΙ προς την επιφάνεια στην οποία θέλετε να μετρήσετε τη θερμοκρασία. Το micro IR-100 θα εμφανίσει άμεσα τη θερμοκρασία σε μία καθαρή, ευανάγνωστη φωτιζόμενη οθόνη LCD.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Εξαρτήματα • Λειτουργία ταχείας ανίχνευσης • Διπλό λέιζερ στόχευσης Κλάσης II • Αυτόματη καταγραφή δεδομένων • Ενδείξεις ΜΕΓ.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Εικονίδια οθόνης LCD Καταγραφή δεδομένων Ενεργοποίηση λέιζερ Κλείδωμα Συναγε ρμός υψηλής θερμοκρασίας Συναγε ρμός χαμηλής θερμοκρασίας Τιμή τρέχουσας θερμοκρασίας Μονάδες θερμοκρασίας Κελσίου/ Φαρενάιτ Τιμή ικανότητας εκπομπής Χαμηλή μπαταρία Εικόνα 3 – Εικονίδια οθόνης του micro IR-100 Βασικός εξοπλισμός 232 Ταξινόμηση Laser Το micro IR-100 της RIDGID παράγει μία ορατή δέσμη laser που εκπέμπεται από το μπροστινό μέρος της συσκευής.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής • Να επαναπροσανατολίσει ή να αλλάξει θέση στην κεραία λήψης. • Να αυξήσει την απόσταση μεταξύ του εξοπλισμού και του δέκτη. • Να επικοινωνήσει με τον τοπικό διανομέα ή έναν έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνων/τηλεοράσεων για βοήθεια.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Μην κοιτάτε απευθείας μέσα στη δέσμη laser. Κάτι τέτοιο μπορεί να αποβεί επικίνδυνο για τα μάτια. 1. Καθαρίστε κάθε ίχνος από λάδια, γράσα ή ακαθαρσίες από τη συσκευή. Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχος. 2. Ελέγξτε το micro IR-100 για σπασμένα, φθαρμένα, απόντα, μη ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα εξαρτήματα, ή για οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να εμποδίσει την ασφαλή και ομαλή λειτουργία του. 3.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Πεδίο ορατότητας – Το micro IR-100 χρησιμοποιεί δύο λέιζερ για να προβάλει σημεία σε οποιαδήποτε πλευρά της περιοχής που πρόκειται να μετρήσετε. Τα σημεία αυτά υποδεικνύουν την κατά προσέγγιση διάμετρο της περιοχής (το “Σημείο”) στην οποία πρόκειται να μετρήσετε τη θερμοκρασία. Καθώς το micro IR-100 απομακρύνεται (D) από την επιφάνεια, η περιοχή αυτή και το μέγεθος του σημείου (S) αυξάνεται.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής βρίσκεστε κοντά σε ηλεκτρικά, κινούμενα ή καυτά εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι στραμμένη προς ασφαλή κατεύθυνση πριν την ενεργοποιήσετε. 2. 3. Χειριστήρια micro IR-100 Πιέστε τη σκανδάλη για να ενεργοποιήσετε το micro IR-100.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ Εάν χρειάζεται, τα λέιζερ που χρησιμοποιούνται για στόχευση μπορούν να απενεργοποιηθούν για εξοικονόμηση της μπαταρίας. Σ' αυτή την περίπτωση, πρέπει να είστε πιο προσεκτικοί κατά τη στόχευση με το micro IR-100 για να εξασφαλίσετε ακριβείς ενδείξεις. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα λέιζερ ενόσω πατάτε τη σκανδάλη, πατήστε και αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης λέιζερ.
micro IR-100 Θερμόμετρο υπερύθρων άνευ επαφής Καθαρισμός Μην εμβαπτίζετε το θερμόμετρο υπερύθρων micro IR-100 της RIDGID σε νερό. Σκουπίστε τις ακαθαρσίες με ένα μαλακό υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά ή διαλύματα καθαρισμού. Φροντίζετε τη συσκευή όπως θα φροντίζατε ένα τηλεσκόπιο ή μία φωτογραφική μηχανή. Φύλαξη Το θερμόμετρο υπερύθρων micro IR-100 της RIDGID πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό χώρο με θερμοκρασία μεταξύ -10°C και 60°C.
mikro IR-100 mikro IR-100 Beskontaktni infracrveni termometar UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe alata. Nepoz navanje i nepridržavanje upu ta iz ovog priručnika može za posljedicu imati strujni udar, požar i/ili teške tjelesne oz ljede. mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. Serijski br.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja . ...................................239 Sigurnosni simboli ..........................................................................................241 Opći sigurnosni propisi Sigurnost radnog područja......................................................................242 Zaštita od struje............................................................................................242 Osobna zaštita.....
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ti sigurnosni znakovi i riječi upozorenja objašnjavaju se u ovom poglavlju. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Opći sigurnosni propisi UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i instrukcije. Nepoštivanje upozorenja i uputa može za posljedicu imati električni udar, požar i/ili tešku ozljedu. SAČUVAJTE OVE UPUTE! CE Izjava o sukladnosti (890-011-320) će biti poslana uz ovu uputu kao zasebna knjižica na zahtjev. Sigurnost radnog područja • Održavajte radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Neu redna ili mračna područja pogoduju nezgodama.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar • Upotrebljavajte samo pribor koji preporučuje proizvođač za vašu opremu. Pribor predviđen za rad s određenom opremom može postati opasan kada se upotrebljava s drugom opremom, • Držite ručke suhim i čistim; bez ulja i maziva. To omogućuje bolji nadzor instrumenata. • Poduzmite odgovarajuće mjere opreznosti tijekom rada u blizini električnih, pomičnih ili vrućih dijelova.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Tehnički podaci Temperaturni raspon........................................ -50°C do 800°C (-58°F do 1472°F) Odnos udaljenosti do točke ......................... 20 do 1 Mjerna točnost................................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% ili ± 1,0°C (1,8°F) 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C (2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±0,5% ili ± 0,5°C (0,9°F) 150 ms Ponovljivost..............
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Dijelovi Ikone LCD-displeja Držanje podataka Uključivanje lasera Trenutna vrijed nost tempe rature Tipka dolje/ Pozadinsko svjetlo Okidač Visok alarm Nizak alarm LCD-displej Tipka gore/ Uključivanje lasera Zapor Tempera turne jedinice Celzij/ Fahren heit Izbornička tipka Ručka Odjeljak za pohranu baterija Slika 2 – Dijelovi uređaja mikro IR-100 Vrijednost emisijske (Zračevne) moći Polu prazna baterija Infracrveni osjetnik Slika 3 – mikro
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar NAPOMENA Ova oprema se upotrebljava za mjerenje temperatu ra. Neispravna uporaba ili neodgovarajuća primjena mogu rezultirati pogrešnim ili neispravnim mjerenjima. Odabir odgovarajuće meto de mjerenja prema uvjetima rada, odgovornost je korisnika. Klasifikacija lasera RIDGID mikro IR-100 generira vidljivu lasersku zraku koja se emitira s prednjeg dijela uređaja.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar 1. Stisnite baterijske kopče i uklonite odio baterija iz termometra (Slika 4). Ako je potrebno, uklonite bateriju. 2. Ugradite 9 V lužnate baterije (6LR61), pazeći na ispravni polaritet kao što je prikazano na odjeljku za pohranu baterija. 2. Provjerite mikro IR-100 na prisutnost slomljenih, istrošenih, nedos tajućih, nepodešenih ili spojnih dijelova ili na neko drugo stanje koje bi onemogućilo siguran i normalan rad. 3.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Namještanje i rad mikro IR-100 pomiče (D) podalje od površine, ta površina i veličina točke (S) se povećava. Prostor je približno 0,05 puta udaljenosti do površine (Slika 7). UPOZORENJE D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Ne gledajte u lasersku zraku. Gledanje u lasersku zraku može biti opasno za oči. Ne gledajte u lasersku zraku s optičkim pomagalima (kao što su dalekozor ili teleskop). S Ne usmjeravajte lasersku zraku u smjeru drugih ljudi.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar traci ili boji da postigne istu temperaturu kao površina i izmjerite temperaturu trake ili boje. Temperatura – Dok mikro IR-100 kompenzira varijacije okolne temperature, velike promjene u okolini i izmjerenim temperaturama mogu smanjiti točnost. Kada nastupe značajne promjene okolne temperature (više od 17°C ili 30°F), omogućiti petnaest minuta za mikro IR-100 da se namjesti za najbolju točnost. 3.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Način rada kontinuiranog mjerenja (Pretraživanje) Visok alarm Mikro IR-100 može biti blokiran na uključenje, kako bi se omogućilo mjerenje bez držanja okidača. Provjerite je li jedinica usmjerena u sigurnom smjeru, podalje od bilo kakvih promatrača, prije njegova uključenja. Uključite mikro IR-100 pritiskanjem i držanjem okidača. Dok držite okidač, pritisnite i otpustite izborničku tipku. Ikone SCAN i brava bit će uključeni.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Čišćenje Odlaganje otpada Ne uranjajte RIDGID mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termome tar u vodu. Obrišite prljavštinu s mokrom, mekom krpom. Ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili razrjeđivače. Postupajte s instrumen tom što biste postupali s teleskopom ili kamerom. Dijelovi RIDGID mikro IR-100 beskontaktnog infracrvenog termometra sadrže vrijedne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne tvrtke koje se bave recikliranjem.
mikro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar 252 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Brezkontaktni infrardeči termometer OPOZORILO Pred uporabo orodja pozor no preberite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. Serijska št.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave............................................253 Varnostni simboli.............................................................................................255 Splošna varnostna pravila Varnost delovnega območja....................................................................256 Električna varnost........................................................................................
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Splošna varnostna pravila OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težje poškodbe. TA NAVODILA SHRANITE! Izjava o skladnosti CE (890-011-320) po potrebi spremlja ta priročnik kot ločena knjižica. Varnost delovnega območja • Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Nepospravljeni ali slabo osvetljeni delovni prostori povečujejo verjetnost nesreče.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jih proizvajalec pri poroča za vašo opremo. Dodatki, primerni za uporabo z dolo čeno opremo, lahko postanejo nevarni, če jih uporabljate z drugo opremo. • Ročaje vzdržujte suhe, čiste in razmaščene. Tako boste omogočili boljši nadzor opreme. Servisiranje • Vašo opremo naj popravlja samo usposobljen strokovnjak in pri tem uporablja samo originalne nadomestne dele. Tako bo vaše orodje ostalo varno za uporabo.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Tehnični podatki Temperaturno območje................................. Razmerje med razdaljo in premerom snopa..................................................................... Točnost merjenja.............................................. od –50 do 800 °C (od –58 do 1472 °F) Odzivni čas..........................................................
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Deli Ikone prikazovalnika LCD Zadrževanje podatka Omogočen laser Prikazovalnik LCD Gumb za premik navzdol/ Osvetlitev prikazovalnika Gumb za premik navzgor/ Omogočen laser Vrednost trenutne tempera ture Sprožilec Menijski gumb Ročaj Prostor za baterije Prazna baterija Tempera turne enote: Celzij, Fahren heit Emisivnost Slika 3 – Ikone prikazovalnika instrumenta micro IR-100 Standardna oprema Laser Laser Sprožilec Opozorilo o previsoki temp
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 OPOMBA Ta oprema se uporablja za merjenje temperature. Na pačna uporaba lahko povzroči napačne ali netočne meritve. Za iz biro ustreznih načinov merjenja za določene pogoje je odgovoren uporabnik. Elektromagnetna združljivost (EMC) Razred laserja OPOMBA Instrument RIDGID micro IR-100 je skladen z vsemi zadev nimi standardi za elektromagnetno združljivost. Kljub temu ne mo remo jamčiti, da ne bo povzročal motenj na drugih napravah.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 2. Vstavite alkalno baterijo 9 V (6LR61), pri tem pa upoštevajte pravilno polariteto, kot je navedena na prostoru za baterije. 3. Preverite, ali je opozorilna nalepka prisotna, dobro pritrjena in čitljiva (Slika 6). 4. Če med pregledom odkrijete kakršne koli nepravilnosti, infrarde čega termometra ne uporabljajte, dokler enota ne bo pravilno servisirana. 5.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Priprava in uporaba Vidno polje – Instrument micro IR-100 uporablja dva laserja za projiciranje pik na vsaki strani merjenega območja. Ti točki kažeta približni premer območja (»snopa«), kjer merite temperaturo. Ko napravo micro IR-100 odmikate (D) od površine, se površina in velikost snopa (S) povečujeta. Premer znaša približno 0,05-kratnik razdalje do površine (Slika 7). OPOZORILO D:S=20:1 25.4mm @ 508mm 508mm @ 1016mm Ne glejte v laserski žarek.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 sete lepilni trak ali mat črno barvo. Počakajte, da se trak ali barva segrejeta na temperaturo površine, in izmerite temperaturo traku ali barve. Temperatura – Naprava micro IR-100 sicer kompenzira spre membe v temperaturi okolja, vendar lahko velike spremembe v temperaturah okolja in izmerjenih temperaturah zmanjšajo točnost.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 Način za neprekinjeno merjenje (Premikanje po površini) Opozorilo o previsoki temperaturi Instrument micro IR-100 lahko trajno vklopite, da lahko merite brez držanja sprožilca. Pred vklopom poskrbite, da je enota usmerjena v varno smer, stran od mimoidočih. Vklopite napravo micro IR-100, tako da stisnete in držite sprožilec. Ko držite sprožilec, pritisnite in sprostite menijski gumb. Vključita se ikoni SCAN in ključavnica.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 utripa enota temperature na zaslonu. Uporabite gumba za premik nav zgor/navzdol, da preklopite med prikazom C in F. Stisnite sprožilec, da končate način za nastavitve in shranite svoje izbire. Čiščenje Brezkontaktnega infrardečega termometra RIDGID micro IR-100 ne potopite v vodo. Umazanijo obrišite z vlažno mehko krpo. Ne upo rabljajte agresivnih čistil ali raztopin. Instrument obravnavajte tako kot teleskop ali kamero.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-100 266 Ridge Tool Company
micro IR-100 micro IR-100 Beskontaktni infracrveni termometar UPOZORENJE Pažljivo pročitajte priručnik za korisnika pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede. micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. Serijski br.
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja.............................267 Sigurnosni simboli...........................................................................................269 Opšti sigurnosni propisi Sigurnost radnog područja......................................................................270 Zaštita od struje............................................................................................270 Lična zaštita...........
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Opšti sigurnosni propisi UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i instrukcije. Nepridržavanje upozorenja i uputstava može imati za posledicu električni udar, požar i/ili tešku povredu. SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA! CE deklaracija o usaglašenosti (890-011-320) će biti obezbeđena uz ovo uputstvo kao zasebna brošura na zahtev. Sigurnost radnog područja • Pobrinite se da radno područje bude čisto i dobro osvetljeno.
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar • Upotrebljavajte samo pribor koji preporučuje proizvođač opreme. Pribor predviđen za rad sa određenom opremom može postati opasan kada se upotrebljava sa drugom opremom. • Održavajte ručke suvim i čistim; bez ulja i masti. To omogućuje bolju kontrolu nad opremom. Servisiranje • Opremu može servisirati samo kvalifikovano servisno osoblje koje upotrebljava identične rezervne delove. To će omogućiti da se održi sigurnost alata.
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Tehnički podaci Karakteristike Temperaturni opseg......................................... -50°C do 800°C (-58°F do 1472°F) Razmera rastojanja do mrlje......................... 20 naprama 1 Tačnost merenja................................................. 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% ili ± 1,0°C (1,8°F) Moć ponavljanja................................................
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Delovi Ikone LCD-displeja Zadržavanje podataka Aktiviran laser Alarm niske tempera ture LCD displej Taster za naviše/ Aktiviranje lasera Taster za naniže/ Pozadinsko svetlo Okidač Zaključano Alarm visoke tempera ture Taster Meni Vrednost trenutne tempera ture Jedinice tempe rature Celzijus/ Farenhajt Rukohvat Odeljak za smeštaj baterije Vrednost maksi malne tempera ture Slika 2 – Delovi uređaja micro IR-100 Vrednost emisione moći Prazn
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar OBAVEŠTENJE Ova oprema se upotrebljava za merenje tempe rature. Nepravilno korišćenje ili neodgovarajuća primena mogu dovesti do pogrešnog ili netačnog merenja. Izbor odgovarajuće metode merenja prema uslovima rada je dužnost korisnika. Elektromagnetna usklađenost (EMC) Klasifikacija lasera OBAVEŠTENJE RIDGID micro IR-100 ispunjava sve primenljive ECM standarde (ECM = European Common Market - evropsko zajedničko tržište).
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar 2. Ugradite alkalnu bateriju od 9 V (6LR61), pazeći na ispravni polaritet, kao što je pokazano na odeljku za smeštaj baterije. 3. Proverite da li postoje nalepnice sa upozorenjem i da li su čvrsto učvršćena i čitljiva (Slika 6). 4. Ukoliko se u toku pregleda uoče nepravilnosti, infracrveni termo metar nemojte koristiti dok se ne izvrši pravilno servisiranje istog. 5.
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Podešavanje i rad Vidno polje – micro IR-100 koristi dva lasera da projektuje tačke na svakoj strani područja koje treba da bude izmereno. Ove tačke pokazuju približni prečnik područja ("mrlja") gde treba da bude izmerena temperatura. Što se micro IR-100 pomera dalje (D) od površine, veličina područja i mrlje (S) se povećava. Područje je približno 0,05 puta rastojanje do površine (Slika 7). UPOZORENJE D:S=20:1 25.
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Sjajne ili polirane površine imaju nisku emisionu moć i daće ne tačna očitavanja. Jedan od načina da ovo kompenzujete je da na površinu stavite samolepivu traku ili ravnu crnu boju. Traka ili boja treba da budu na istoj temperaturi kao i površina i izmerite temperaturu trake ili boje. Temperatura – Lako micro IR-100 kompenzuje promene u spol jašnjoj temperaturi, velike promene u spoljašnjoj i merenoj tem peraturi mogu smanjiti tačnost merenja.
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Režim kontinualnog merenja (Skeniranje) Alarm visoke temperature micro IR-100 može da blokira okidač u uključenom položaju da bi se omogućilo merenje bez držanja okidača. Proverite da li je uređaj usmeren u bezbednom smeru dalje od posmatrača pre uključivanja. Uključite micro IR-100 stezanjem i držanjem okidača. Dok držite okidač, pritisnite i otpustite taster za meni. Uključiće se ikone SCAN (skeniranje) i Lock (blokiranje).
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar Čišćenje Ne potapajte RIDGID micro IR-100 beskontaktni infracrveni termo metar u vodu. Obrišite prljavštinu mokrom, mekom krpom. Ne ko ristite agresivna sredstva za čišćenje ili rastvarače. Postupajte sa instrumentom kao što biste postupali sa teleskopom ili kamerom. Skladištenje RIDGID micro IR-100 infracrveni termometar mora biti uskladišten na suvom i sigurnom mestu na temperaturi između -10°C (14°F) i 60°C (140°F).
micro IR-100 beskontaktni infracrveni termometar 280 Ridge Tool Company
Прибор micro IR-100 Прибор micro IR-100 Бесконтактный инфракрасный термометр ВНИМАНИЕ Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочи тайте данное руководство по эксплуатации. Непонимание и не соблюдение содержания данного руководства может привести к по ражению электрическим током, пожару и (или) серьезной травме. Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. Серийный №.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 Содержание Бланк для записи серийного номера прибора............................281 Обозначения техники безопасности.................................................283 Общие правила техники безопасности Безопасность в рабочей зоне..............................................................284 Электробезопасность..............................................................................284 Личная безопасность............................................
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 Общие правила техники безопасности ВНИМАНИЕ Прочтите все предупреждения относительно безопасного использования и все инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ! Декларация соответствия СЕ (890-011-320) выпускается отдельным со проводительным буклетом к данному руководству только по требо ванию.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 • Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем для данного прибора. Принадлежности, подходящие для работы с одним оборудованием, могут быть опасными при использовании с другим. • Следите за тем, чтобы ручки прибора оставались сухими и чистыми; не допускайте попадания на них масла или смазки. Это обеспечит надежное управление оборудованием.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 Характерные особенности Технические характеристики Диапазон температур................................... от -50°C до 800°C (от -58°F до 1472°F) Отношение расстояния до поверхности к размеру пятна................... 20 : 1 Точность измерения...................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C (4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% или ± 1,0°C (1,8°F) Воспроизводимость измерений..............
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 Детали Значки ЖК-дисплея Фиксация данных Лазер включен Замок включения питания Сигнализация низкого предела измерения ЖК-экран Кнопка со стрелкой вверх/ Включение лазера Кнопка со стрелкой вниз/Тыльная подсветка дисплея Спусковая кнопка Сигнализа ция высокого предела измерения Значение текущей темпера туры Единицы измерения температуры - градусы Цельсия/ Фаренгейта Кнопка Меню Рукоятка Держатель батарейки Рис.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный прибор предназначен для измерения температуры. Неверная эксплуатация или неправильное применение прибора могут привести к неверным или к неточным результатам измерений. Выбор соответствующего способа измерения для конкретных условий предоставляется самому пользователю. Классификация лазера Инфракрасный термометр RIDGID micro IR-100 генерирует видимый лазерный луч, излучаемый из переднего торца прибора.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 1. 2. Сожмите защелки держателя батарейки и извлеките держатель батарейки из термометра (Pис. 4). При необходимости извлеките батарейку. Установите щелочную 9-вольтовую батарейку (6LR61), соблюдая надлежащую полярность, указанную на держателе батарейки. 2. 3. 4. 5.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 Подготовка и эксплуатация устройства ВНИМАНИЕ Запрещается направлять луч лазера в глаза. Луч лазера, направленный в глаза, может быть опасен. Запрещается наблюдать луч лазера напрямую с помощью оптических приборов (например, биноклей или телескопов). Зона обзора прибора – В приборе micro IR-100 используются два лазера для проецирования точек нацеливания с каждой стороны от измеряемой зоны.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 диапазоне от 0 до 1. В приборе micro IR-100 для расчета температур используется фиксированный коэффициент излучения 0,95. Это значение соответствует большинству ситуаций применения прибора, в том числе большинству окрашенных поверхностей. Блестящие или отполированные поверхности имеют пониженный коэффициент излучения и дают неточные показания.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 Органы управления прибора micro IR-100 Включение/Выключение лазера Для экономии энергии батарейки при необходимости можно выключить лазеры, применяемые для нацеливания прибора. После этого для получения надежных результатов измерения следует тщательнее нацеливать прибор micro IR-100. Чтобы включить или выключить лазер, при нажатой спусковой кнопке прибора нажмите и отпустите кнопку включения лазера.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 сигнализации высокого предела измерения будет продолжать мигать, и на дисплее появится температура сигнализации высокого предела измерения. Используйте кнопки со стрелками вверх/вниз, чтобы требуемым образом изменить температуру сигнализации высокого предела измерения. Для сохранения выбранной настройки и выхода из режима настройки нажмите спусковую кнопку прибора.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 • Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID. • Контактную информацию ближайшего представительства компании RIDGID можно найти на сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru • Обратитесь в Отдел технического обслуживания RIDGID по адресу rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позвонить по номеру (800) 519-3456.
micro IR-100 micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre UYARI Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/ veya ağır kişisel yaralanmalara yol açabilir. micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. Seri No.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu................................................295 Güvenlik Sembolleri........................................................................................297 Genel Güvenlik Kuralları Çalışma Alanı Güvenliği.............................................................................298 Elektrik Güvenliği.........................................................................................
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Genel Güvenlik Kuralları UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarı ve talimatların tam olarak takip edilmemesi elektrik çarpması, yangın ve ağır yaralanmalara yol açabilir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN! Kullanım ve Bakım Gerektiğinde, CE uyumluluk beyanı (890-011-320) ayrı bir kitapçık olarak, bu kılavuzun yanında yer alır. Çalışma Alanı Güvenliği • Çalışma alanının temiz ve iyi aydınlatılmış olmasını sağlayın.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre • Sadece, üretici tarafından ekipmanınız için tavsiye edilen aksesuarları kullanın. Bir ekipman için uygun olan aksesuarlar başka bir ekipmanda kullanıldığında tehlikeli olabilir. • Tutma yerlerini kuru ve temiz tutun; yağ ve gresten arındırın. Bu, ekipmanı daha iyi kavramanızı sağlar. • Elektrikli, hareketli veya sıcak parçaların yakınında çalışırken uygun önlemleri alın.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Özellikler Sıcaklık Aralığı................................................... -50°C - 800°C (-58°F - 1472°F) Noktaya olan Mesafe Oranı.......................... 20 - 1 Ölçüm Hassasiyeti........................................... Yanıt Süresi.........................................................
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Parçalar LCD Ekran Simgeleri Veri Tutma Lazer Etkin Kilit Düşük Alarmı LCD Ekran Aşağı Düğmesi/ Arka Işık Yukarı Düğmesi/ Lazer Etkin Yüksek Alarmı Geçerli Sıcaklık Değeri Santigrat/ Fahrenhayt Sıcaklık Birimleri Tetik Menü Düğmesi Tutamak Pil Bölmesi Mak simum Sıcaklık Değeri Şekil 2 – micro IR-100 Parçaları Salım Gücü Değeri Düşük Pil Kızılötesi Sensör Şekil 3 – micro IR-100 Ekran Simgeleri Standart Ekipman Lazer Lazer Tetik • micro IR-10
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre BİLDİRİM Bu ekipman sıcaklık ölçümü yapmak için kullanılır. Uy gun olmayan kullanım veya hatalı uygulama hatalı veya doğru olmayan ölçümlere neden olabilir. Koşullara göre uygun ölçüm yönteminin seçilmesi kullanıcının sorumluluğundadır. Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) Lazer Sınıflandırması BİLDİRİM RIDGID micro IR-100 tüm geçerli EMC standartlarına uyum ludur. Ancak diğer cihazlarda parazite neden olma ihtimali önlenemez.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre 4. İnceleme sırasında herhangi bir sorun tespit edildiği takdirde, kızılötesi termometreyi gerektiği gibi tamir edilene kadar kullanmayın. 5. Kullanım talimatlarına uyarak kızılötesi termometreyi açın, bir ölçüm yapın ve aynı ölçümü başka bir aletle (temaslı termometre vb.) gerçekleştirerek doğrulayın. Ölçümler arasındaki eşleşme kabul edilemez orandaysa tam anlamıyla onarılana kadar kızılötesi termometreyi kullanmayın.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Hazırlama ve Çalıştırma yüzeyden ileri doğru hareket ettirildiğinde (D) alan ve nokta boyutu (S) artar. Alan yaklaşık olarak yüzeye olan mesafenin 0,05 katıdır (Şekil 7). UYARI D:S=20:1 1.0in@ 20in Genel Güvenlik bölümünde belirtildiği şekilde uygun bir çalışma alanı kontrolü yapın. 2. Ölçülecek olan nesneyi inceleyin ve uygulamaya yönelik doğru ekipmana sahip olduğunuzu onaylayın. Aralık, hassasiyet ve diğer bilgiler için Özellikler bölümüne bakın.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Sıcaklık – micro IR-100 ortam sıcaklığı sapmalarını telafi etmekle birlikte, ortamdaki ve ölçülen sıcaklıklardaki büyük orandaki değişiklikler hassaslığı düşürebilir. Ortam sıcaklığında belirgin değişiklikler yaşandığında (17°C veya 30°F'tan fazla) micro IR-100'ün en iyi hassaslığı ayarlaması için on beş dakika bekleyin.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Lazer Etkin/Devre Dışı Düşük Alarmı Gerekirse, yönlendirme için kullanılan lazerler pil ömrünü korumak için kapatılabilir. Bu yapılırsa, doğru okumalardan emin olmak için micro IR-100 yönlendirilirken ekstra dikkat gösterilmelidir. Etkinleştirmek veya deve dışı bırakmak için, tetiği sıkarken, lazer etkin düğmesine ba sın ve bırakın. Lazer etkinleştirildiğinde Lazer Etkin simgesi AÇIK hale gelir.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre Saklama Elden Çıkarma RIDGID micro IR-100 Kızılötesi Termometre, -10°C (14°F) ile 60°C (140°F) derece arasındaki kuru ve güvenli bir alanda saklanmalıdır. RIDGID micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometrenin parçaları değerli malzemeler içerir ve geri dönüşüme tabi tutulabilir. Bulunduğunuz bölgede geri dönüşüm konusunda uzmanlaşmış şirketler bulunabilir. Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıkarın.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre 308 Ridge Tool Company
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. How you can get service To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE CENTER.