K-50 GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 35 Figures p.
K-50 GB K-50 Operating Instructions dangerous to the operator, as it may twist or kink. Do not use badly worn cables or jaws. 3. Use a Guide Hose to prevent whipping and picking up debris by the cable. 4. Use recommended equipment and accessories. Consult the Catalogue for listings of such equipment. Use of improper equipment may be hazardous. 5. Disconnect Power Cord before servicing and making any adjustments.
K-50 2. Lift Locating Pin on the Cable Adapter and move the Clutch Handle on forward to allow Cable Adapter to slip onto the machine. Be sure the Locating Pin has locked into the machine. 3. Tighten Thumb Screws on Cable Adapter. Position the machine as close to line opening as possible and follow the same operation procedure as described for use with 5/8” sectional cable.
K-50 DE 2. K-50 Bedienungsanleitung WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen und die begleitende Sicherheitsbroschüre sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert. Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. 3. 4. 5. Spiralen nur RIDGID Lederhandschuhe mit Metallnieten im Bereich der Handfläche verwenden. Spiralen.
K-50 Verwendung des Rückwärtslaufs Der Rückwärtslauf (“2”) der Spirale dient ausschließlich dazu, das Werkzeug zu befreien, wenn es sich in einem Hindernis verfangen hat. Warten Sie grundsätzlich, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist (“0”), bevor Sie die Maschine auf Rückwärtslauf stellen, und wechseln Sie, sobald das Werkzeug frei ist, wieder auf “1” (vorwärts).
K-50 FR K-50 Mode d’emploi AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité qui les accompagne avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID. L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
K-50 de flexible. En effet, le flexible est bobiné de façon à obtenir le maximum de force dans l’actionnement à droite (position « 1 », en avant). Pour retirer le flexible, laissez le commutateur sur la position « 1 » (en avant). En appuyant le flexible contre la paroi de la canalisation, tirez le levier d’embrayage vers le bas pendant quelques secondes. Le flexible se dégage rapidement lui-même de la conduite jusqu’à former une boucle devant la machine.
K-50 NL K-50 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer informatie. Het niet begrijpen en naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/ of ernstige letsels. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! Specificaties Lengte (mm) ...........................
K-50 Om de veer terug te halen, laat u de schakelaar in de stand “1” (rechtsom) staan. Houd de veer tegen de rand van de inlaatopening en druk de koppelingshendel enkele seconden naar beneden. De veer zal zichzelf snel uit de leiding draaien tot er een gedeeltelijke lus wordt gevormd vóór de machine. Laat de koppelingshendel omhoog komen en duw het overtollige stuk veer door de machine. Herhaal dit tot de veer volledig uit de leiding is verwijderd.
K-50 IT 2. K-50 Istruzioni d’uso 3. ATTENZIONE! Leggere con attenzione queste istruzioni e l’opuscolo antinfortunistico allegato prima di utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo utensile, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informazioni. Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scariche elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.
K-50 seriamente il cavo, poiché è collaudato per avere la massima resistenza solo facendolo ruotare in senso orario “1” (avanti). Per estrarre il cavo dalla tubazione, lasciate l’interruttore nella posizione “1” (avanti). Appoggiando il cavo contro il bordo della tubazione azionare verso il basso la leva della frizione per alcuni secondi. Il cavo uscirà rapidamente dalla tubazione, formando un arco davanti alla macchina.
K-50 ES 2. K-50 Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las instrucciones y el folleto de seguridad que la acompaña. Si no está seguro de cualquier cuestión relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información. El no respeto de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Especificaciones Longitud (mm) .......................................
K-50 accionando la máquina en la posición “2” (marcha atrás), el cable puede romperse, ya que este está enrollado para alcanzar la tensión máxima en el sentido de las agujas del reloj o la posición “1” (avance). Para sacar el cable, deje el interruptor en la posición de avance (“1”). Sujetando el cable contra el borde de la entrada, tire hacia abajo de la palanca del embrague durante unos segundos.
K-50 Segurança PT K-50 Instruções de Funcionamento AVISO! Antes de utilizar este equipamento, leia cuidadosamente estas instruções e o folheto de segurança em anexo. Se tiver dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização desta ferramenta, contacte o seu distribuidor RIDGID para obter mais informações. No caso de não compreender e não cumprir todas as instruções, pode ocorrer choque eléctrico, incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
K-50 inversão do sentido, deixe sempre o motor parar completamente na posição “0” OFF (DESLIGAR) e, assim que as ferramentas estiverem soltas, regresse à posição “1” (avanço). Um accionamento contínuo na posição “2” (inversão de sentido) pode causar a ruptura do cabo, visto que está bobinado para resistir uma pressão máxima no sentido dos ponteiros do relógio ou na posição “1” (avanço). Para retirar o cabo, coloque o interruptor na posição “1” (avanço).
K-50 SV K-50 Driftsinstruktioner VARNING! Läs dessa instruktioner och den medföljande säkerhetsbroschyren noggrant innan du använder utrustningen. Om du är osäker på hur du skall använda detta verktyg, ber vi dig kontakta din RIDGID-återförsäljare för mer information. Om du använder maskinen utan att förstå eller följa instruktionerna finns risk för elchock, brand och/eller allvarliga personskador. SPARA DESSA INSTRUKTIONER! Specifikationer Längd (mm) .....................................................
K-50 Användning av spiraladaptrar 5/16” (A-17-A) eller 3/8” (A-17-B) Fäst spiraladaptern vid K-50 på följande sätt: 1. Dra ut cirka 25 cm spiral från spiraladaptern. 2. Lyft styrtappen på spiraladaptern och flytta kopplingshandtaget framåt så att spiraladaptern kan monteras på maskinen. Kontrollera att styrtappen låsts fast i maskinen. 3. Dra åt tumskruvarna på spiraladaptern. Placera maskinen så nära röröppningen som möjligt och upprepa samma procedur som vid användning av 5/8”-spiralsektioner.
K-50 DA K-50 Betjeningsvejledning ADVARSEL! Læs denne vejledning og den medfølgende sikkerhedsfolder omhyggeligt, inden udstyret tages i brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse med anvendelsen af dette værktøj, bedes du kontakte RIDGID-forhandleren for at få yderligere oplysninger. Hvis du ikke forstår og følger alle anvisningerne, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM DENNE VEJLEDNING! Specifikationer Længde (mm) ................................................
K-50 Brug af 5/16” (A-17-A) eller 3/8” (A-17-B) spiraladaptere Monter spiraladapteren på K-50 som følger: 1. Træk 25 cm spiral ud af spiraladapteren. 2. Løft pinden på spiraladapteren, og flyt koblingshåndtaget fremad, så spiraladapteren kan glide over på maskinen. Sørg for, at pinden er fastlåst i maskinen. 3. Stram fingerskruerne på spiraladapteren. Anbring maskinen så tæt ved rørledningens åbning som muligt, og følg den fremgangsmåde, der er angivet for 5/8” sektionsspiraler.
K-50 trekke et verktøy ut av en hindring. Hvis kabelen overbelastes, kan dette være farlig for operatøren, da den kan vri eller floke seg. Ikke bruk svært slitte kabler eller klembakker. 3. Bruk en styreslange for å hindre at kabelen pisker eller plukker opp skrot. 4. Bruk anbefalt utstyr og tilbehør. Rådfør deg med katalogen for å se etter lister med slikt utstyr. Bruk av galt utstyr kan være farlig. 5. Kople fra strømkabelen før det utføres servicearbeid og eventuelle justeringer.
K-50 Bruke 5/16” (A-17-A) eller 3/8” (A-17-B) kabeladaptere Fest kabeladapteren til K-50 på følgende måte: 1. Trekk ti tommer kabel ut av kabeladapteren. 2. Løft styrestiften på kabeladapteren og sett kløtsjspaken på forover, slik at kabeladapteren kan gli opp på maskinen. Pass på at styrestiften er i inngrep på maskinen. 3. Trekk til vingeskruene på kabeladapteren. Plasser maskinen så nær røråpningen som mulig og følg samme fremgangsmåte som beskrevet for bruk med 5/8” seksjonskabel.
K-50 käyttäjälle vaarallista, sillä jousi voi vääntyä tai kiertyä. Älä käytä pahoin kuluneita jousia tai leukoja. 3. Käytä aina takasuojaletkua, jotta jousi ei vatkaudu tai kerää roskia. 4. Käytä suositeltuja laitteita ja varusteita. Tietoja suositelluista laitteista on luettelossa. Väärät varusteet saattavat saada aikaan vahinkoa. 5. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen huoltoa ja säätöä.
K-50 3. Kiristä jousirummun siipiruuvit. Sijoita kone mahdollisimman lähelle viemärin suuta ja toimi samalla tavalla kuin paksumpienkin jousien (5/8”) kanssa. Ainoa ero on, että enempää jousta ei tarvita, koska 5/16 tuuman ja 3/8 tuuman jousikoteloissa on riittävästi jousta viemärin selvittämiseen. Kytkimen kahvalla on vielä yksi tehtävä. Kun kytkimen kahvaa vedetään lujasti alas, jousirumpu alkaa pyöriä. Kun kytkimen kahvaa napsautetaan ylöspäin, jousirumpu pysähtyy välittömästi.
K-50 oštećenja sajle i koristi se samo za izvlačenje alata iz zapreke. Prenaprezanje sajle može biti opasno za rukovaoca, jer se može smotati ili prelomiti. Nemojte upotrebljavati jako istrošene sajle ili čeljusti. 3. Upotrebljavajte gibljivu cijev za navođenje da se spriječi vitlanje i skupljanje naslaga na sajli. 4. Upotrebljavajte preporučenu opremu i pribor. Pogledajte katalog u vezi popisa takve opreme. Uporaba neodgovarajuće opreme može biti opasna. 5.
K-50 Uporaba prilagodnika za sajle 5/16” (A-17-A) ili 3/8” (A-17-B) Prilagodnik za sajlu se učvršćuje na K-50 na slijedeći način: 1. Izvucite oko 30 cm sajle iz prilagodnika. 2. Podignite zabravni trn na prilagodniku sajle i pomaknite ručicu spojke prema naprijed da se omogući navlačenje prilagodnika na stroj. Sa sigurnošću utvrdite da je zabravni trn umetnut u stroj. 3. Stegnite vijke s glavom za ručno stezanje na prilagodniku sajle.
K-50 Bezpieczeństwo PL Maszyna K-50 Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tymi zaleceniami oraz z dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa. W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących jakiegokolwiek aspektu użytkowania tego narzędzia należy skontaktować się z dystrybutorem RIDGID, aby uzyskać więcej informacji.
K-50 osiągnięcia przeszkody. Należy pamiętać, aby nigdy nie przyłączać od razu więcej niż jeden odcinek sprężyny! Po dotarciu do przeszkody przesuwać sprężynę po kilka cali jednorazowo. W tym miejscu pracę rozpoczyna narzędzie. Kiedy przeszkoda zostanie usunięta, umożliwiając przepływ wody, zaleca się zastosowanie końcówki spiralnej prostej lub końcówki z nożem do usuwania tłuszczu, aby rozwiercić przewód w celu zapewnienia starannego oczyszczenia.
K-50 RO 2. K-50 Instrucţiuni de exploatare 3. 4. AVERTISMENT! Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi broşura cu măsurile de siguranţă înainte de a utiliza acest echipament. În cazul unor incertitudini privind utilizarea acestei unelte, luaţi legătura cu distribuitorul RIDGID pentru informaţii suplimentare. 5. mănuşi Ridgid din piele cu capse de metal în palmă pentru a manipula cablurile. Cabluri. În mod normal cablul este rotit permanent în sensul acelor de ceasornic.
K-50 Cablul se va “deşuruba” rapid din conductă până când în faţa maşinii se formează o buclă parţială. Eliberaţi maneta cuplajului, împingeţi înapoi surplusul de cablu prin maşină şi repetaţi până când tot cablul este scos din conductă. Utilizarea adaptoarelor pentru cabluri de 5/16” (A-17-A) sau 3/8” (A-17-B) Montaţi adaptorul pentru cablu pe K-50 în următorul fel: 1. Trageţi 25 cm de cablu din adaptorul pentru cablu. 2.
K-50 CZ K-50 Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ! Před použitím zařízení si pečlivě pročtěte tento návod a přiloženou brožurku o bezpečnosti při práci. Pokud v některém případě nemáte jistotu, jak tento přístroj používat, obraťte se pro další informace na svého dodavatele zařízení RIDGID. Chyba při porozumění a nedodržení všech pokynů může zapříčinit zasažení elektrickým proudem, požár anebo vážné zranění. TENTO NÁVOD USCHOVEJTE! Specifikace Délka (mm) .............................................................
K-50 Používání adaptérů pružiny 8 mm (A-17-A) nebo 10 mm (A-17-B) Adaptér pružiny připojte ke K-50 následujícím způsobem: 1. Z adaptéru pružiny vytáhněte 25 cm pružiny. 2. Pojišťovací kolík na adaptéru pružiny zvedněte a rukojeť spojky přesuňte směrem dopředu, aby se adaptér pružiny zasunul do stroje. Zkontrolujte, zda je pojišťovací kolík ve stroji zajištěn. 3. Utáhněte přítlačné šrouby na adaptéru pružiny.
K-50 HU 2. K-50 Operating Instructions FIGYELMEZTETÉS! A készülék használatba vétele előtt olvassuk el ezt az útmutatót és a hozzá tartozó biztonsági előírásokat. Ha a készülék használatának bármilyen szempontjában bizonytalanok vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID forgalmazójával, ahol megkapjuk a megfelelő információt. Az összes utasítás megértésének és betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
K-50 A kábel gyorsan "kicsavarodik" a vezetékből, míg a berendezés előtt részleges hurok képződik. Engedjük el a reteszkart, és nyomjuk vissza a kábelt a berendezésen keresztül, és ezt addig ismételjük, míg az összes kábel kikerül a vezetékből. 5/16"-os (A-17-A) vagy 3/8"-os (A-17-B) kábeladapterek használata A kábeladaptert az alábbiak szerint szereljük a K-50 berendezéshez: 1. Húzzunk ki 25 cm kábelt a kábeladapterből. 2.
K-50 GR K-50 Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυτού του εργαλείου, επικοινωνήστε με τον διανομέα της RIDGID για διευκρινίσεις. Πρέπει να έχετε κατανοήσει απόλυτα όλες τις οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρός τραυματισμός. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! 1.
K-50 Όταν απομακρυνθεί το εμπόδιο και διέρχεται πλέον νερό, συνιστάται η χρήση της αποφρακτικής ευθείας κεφαλής ή της αποφρακτικής κεφαλής για λίπη για τον σχολαστικό τελικό καθαρισμό του αγωγού. Χρήση της θέσης REV (απόσυρση) Η θέση “2” (απόσυρση) ή η αριστερόστροφη περιστροφή του σπιράλ πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για να αποσύρετε την κεφαλή από κάποιο εμπόδιο.
K-50 Техника безопасности RU K-50 Инструкция по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем использовать оборудование, внимательно прочесть эту инструкцию и сопроводительный буклет по технике безопасности. В случае неясности по какомулибо аспекту использования настоящего оборудования обратиться к дистрибьютору компании RIDGID для получения более подробной информации. Непонимание и несоблюдение всех инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
K-50 чтобы достичь препятствия. Помните, что к машине запрещается подсоединять одновременно более одного троса! При достижении препятствия трос следует подавать вперед постепенно по 2 - 3 см. В этот момент инструмент выполнит предназначенную для него работу. После удаления засора и обеспечения беспрепятственного протекания воды рекомендуется использовать прямой шнек или резак жировых отложений и расширить проход в трубопроводе для окончательного завершения чистки.
K-50 1 2 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig.
Tools For The Professional TM RID 890950032-41 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.ridgid.