OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MODE D’EMPLOI 16 U.S. GALLON / 60 Liter CART WET/DRY VAC ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO CON CARRO DE 16 GALONES EE.UU. / 60 Litros ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES SUR CHARIOT DE 60 Litres / 16 GALLONS DES É-U HD18000 Call Us 1st For any questions about: DRAIN DRAIN • Operation • Warranty (See back cover) • Technical Assistance • Repair Parts Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety is a combination of using common sense, staying alert, and knowing how your Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works. • Turn off Vac before unplugging. • To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not use with damaged cord, plug or other parts.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Observe the following warnings that appear on the motor housing of your Vac: ! WARNING: DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED. To reduce the risk of electric shock - do not expose WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL to rain - store indoors. REPLACEMENT PARTS. ! WARNING: • For your own safety, read and understand owner’s manual. • Do not run unattended. • Do not pick up hot ashes, coals, flammable, combustible / self-igniting, toxic, or other hazardous materials.
INTRODUCTION TOOLS NEEDED 5/8" Phillips Screwdriver Hammer Mallet Recommended: 5/8” (16mm) Socket UNPACKING Fig. 1 This Product Requires Assembly. Check all parts from carton against the Carton Contents List. If any parts are damaged or missing, contact 1-800-4-RIDGID (US and Canada) or by email at info@ridgidvacs.com. A* Q B* CARTON CONTENTS LIST (Fig. 1) Key Description Qty A* Powerhead Assembly...................................................1 B* Dust Drum Assembly.......................
ASSEMBLY CASTER/FRONT CASTER FOOT ASSEMBLY (Fig. 2) REAR CASTER FOOT, AXLE AND WHEEL ASSEMBLY (Fig. 3) NOTE: Remove Powerhead Assembly (A) from Dust Drum (B) prior to assembly of Casters, Caster Feet, and Large Cart Wheels. 1. While facing the rear of the Dust Drum (B), place the Right Rear Axle Foot w/Storage (G) over the Left Post and press firmly in place. 1. Place Front Caster Foot (D) upside down on the floor. 2. Repeat for the Left Rear Axle Foot w/Storage (H) on the Right Post.
ASSEMBLY REAR CASTER FOOT, AXLE AND WHEEL ASSEMBLY Continued (Fig. 4 & Fig. 5) 10. Turn the Dust Drum (B) with Rear Axle Feet w/Storage and Wheel Assembly upright. 4. Locate the Axle (I) and one Cap Nut (J). Place the Cap Nut on one end of the Axle and tap gently with hammer until fully seated. 11. Using a mallet or hammer gently tap the Wheel Caps (L) into the Wheel Recesses. TIP: Use a 5/8” Socket to securely hold the Cap Nut while hammering the Axle. Fig. 5 5.
ASSEMBLY CARRY HANDLE/POWER CORD WRAP ASSEMBLY (Fig. 8) POWERHEAD ASSEMBLY (Fig. 7) 1. To Attach the Powerhead Assembly to Dust Drum: Place Powerhead Assembly (A) on top of Dust Drum (B) with the Extended Lip of the Lid aligned with the Vac Inlet Port. Be sure Powerhead Assembly is fully seated on the Dust Drum. 1. Locate the Carry Handle/Power Cord Wrap (N) and Two #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screws (F) in loose parts bag. 2.
ASSEMBLY ATTACHING AND REMOVING VACUUM HOSE (Fig. 11) INSTALLING/REMOVING PUSH CART HANDLE (Fig. 10) 1. Locate the end of the Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex (Q) and align it with the Vac Inlet Port. Align the Hose Locking Tab with the Inlet Ridges. Push the Hose end straight into the Vac Inlet Port until the Hose Locking Tab fully engages the Inlet Ridges. 1. To Install Handle: Slide the Push Cart Handle (P) into the two Handle Holders found on the rear of the Dust Drum (B). 2.
OPERATION ! WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs. • Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction. • Sparks inside the motor can ignite airborne flammables.
OPERATION VACUUMING LIQUIDS NOTE: Do not carry the Vac by the Powerhead Carry Handle/Power Cord Wrap (N) when the Vac is full. 1. Vacuuming up small amounts of liquid (less than 2” (5 cm) collected in Dust Drum) does not require Filter removal. 2. When larger amounts of liquid are to be picked up, remove all dry use only Paper Filter(s) and replace with a RIDGID wet application Foam Filter. Do Not remove the Filter Cage or Float. The Foam Filter is specifically designed for high volume liquid pick up.
OPERATION BLOWING FEATURE (Fig. 14) Fig. 14 Your Vac features a Blower Port. It can blow sawdust and other debris. Follow the steps below to use your Vac as a Blower. Blower Port Ridges 1. Locate the Blower Port, at the rear of the Wet/Dry Vac Powerhead Assembly (A). (A) Blower Port Hose Locking Tab 2. Align the Hose Locking Tab of the Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex (Q) with the Blower Port Ridges.
STORAGE When vacuuming is complete, your RIDGID Wet/Dry Vac has convenient storage locations. Fig. 15 ACCESSORY STORAGE (Fig. 15) (R) 1. For Storage: Slide the Extension Wands (S) and the Accessories (R, T, U, V or W) onto the Caster Feet Posts. 2. To Remove Wands and Accessories: Lightly rotate and pull upward. 3. Snap additional Accessories (R, T, U, V or W) onto the Accessory Caddy (M). (M) (V) (U) CORD STORAGE (Fig. 15) 1.
MAINTENANCE FILTER WARNING: Filter Plate PUSH DOWN PULL UP To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. Fig. 16 Filter Tab (2) PULL UP (X) Rubber Gasket NOTE: The Filter (X) is made of high quality paper designed to stop small particles of dust. The Filter can be used for dry pick up or small amounts of liquid. Handle the Filter carefully when removing or installing it.
REPAIR PARTS 16 U.S. Gallon (60 Liter) Cart Wet/Dry Vac Model Number HD18000 Electrical Ratings: 120 V 10.5 A 60 Hz RIDGID parts are available online at store.ridgid.com/wetdry Always order by Part Number - Not by Key Number WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). Palabras de señal de seguridad PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora.
INTRODUCCIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Se recomienda: Bocallave de 5/8 de pulgada (16 mm) 5/8" Destornillador Phillips Martillo Mazo DESEMPAQUETADO Fig. 1 Este producto requiere ensamblaje. Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a la lista de piezas del contenido de la caja de cartón. A* Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al 1-800-4-RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico en info@ridgidvacs.com.
ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DE RUEDECILLA/ PIE DE RUEDECILLA DELANTERO (Fig. 2) ENSAMBLAJE DE LOS PIES DE RUEDECILLA TRASEROS, EL EJE Y LAS RUEDAS (Fig. 3) NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor (A) del tambor para polvo (B) antes de ensamblar las ruedecillas, los pies de ruedecilla y las ruedas grandes del carro. 1. Coloque el pie de ruedecilla delantero (D) en posición invertida sobre el piso. 2.
ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DE LOS PIES DE RUEDECILLA TRASEROS, EL EJE Y LAS RUEDAS, continuación (Fig. 4 y Fig. 5) 10. Ponga en posición vertical el tambor para polvo (B) con el ensamblaje de los pies del eje trasero con área de almacenamiento y las ruedas. 11. Utilizando un mazo o un martillo, golpee suavemente las tapas de rueda (L) hacia el interior de los entrantes de las ruedas. 4. Localice el eje (I) y una tuerca de tapa (J).
ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DEL CABEZAL DEL MOTOR (Fig. 7) ENSAMBLAJE DEL ASA DE TRANSPORTE / ENROLLADOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (Fig. 8) 1. Para instalar el ensamblaje del cabezal del motor en el tambor para polvo: Coloque el ensamblaje del cabezal del motor (A) sobre del tambor para polvo (B) con el reborde extendido de la tapa alineado con el orificio de entrada de la aspiradora. Asegúrese de que el ensamblaje del cabezal del motor esté comple tamente asentado sobre el tambor para polvo. 2.
ENSAMBLAJE INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN (Fig. 11) INSTALACIÓN/REMOCIÓN DEL ASA DE EMPUJE DEL CARRO (Fig. 10) 1. Localice el extremo de la manguera con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex (Q) y alinéelo con el orificio de entrada de la aspiradora. Alinee la lengüeta de fijación de la manguera con los salientes de la entrada.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
FUNCIONAMIENTO 6. El tambor para polvo (B) se deberá vaciar y limpiar antes de almacenar la aspiradora. NOTA: No transporte la aspiradora por el asa de transporte del cabezal del motor / enrollador del cable de alimentación (N) cuando la aspiradora esté llena. RECOGIDA DE LÍQUIDOS CON LA ASPIRADORA 1. La aspiración de pequeñas cantidades de líquido (menos de 2 pulgadas (5 cm) recogidas en el tambor para polvo) no requiere retirar el filtro. 2.
FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVO DE SOPLADO (Fig. 14) Fig. 14 Su aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora como soplador. 1. Localice el orificio de soplado, ubicado en la parte trasera del ensamblaje del cabezal del motor de la aspiradora para seco/mojado (A). 2.
ALMACENAMIENTO Cuando se haya completado la aspiración, su aspiradora para seco/mojado RIDGID tiene convenientes ubicaciones de almacenamiento. Fig. 15 ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS (Fig. 15) (R) 1. Para el almacenamiento: Deslice los tubos extensores (S) y los accesorios (R, T, U, V o W) sobre los postes de los pies de ruedecilla. 2. Para quitar los tubos y los accesorios: Gírelos ligeramente y tire de ellos hacia arriba. 3.
MANTENIMIENTO FILTRO ADVERTENCIA: Placa de filtro EMPUJE HACIA ABAJO Fig. 16 Lengüeta del filtro (2) JALE HACIA ARRIBA Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. JALE HACIA ARRIBA (X) NOTA: Este filtro (X) está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger material seco o pequeñas cantidades de líquido.
PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora para mojado/seco de 16 galones EE.UU. (60 litros) Número de modelo HD18000 Clasificaciones eléctricas: 120 V 10,5 A 60 Hz Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne. Termes de signalisation de questions de sécurité DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure grave.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ MISE EN GARDE : AVERTISSEMENT : • Pour réduire le risque de perte auditive, portez des protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous l’utilisez dans un endroit bruyant. • Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation dans un environnement poussiéreux. • Les décharges statiques sont fré quentes dans les endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air ambiant est faible.
INTRODUCTION OUTILS NÉCESSAIRES Recommandé : Douille de 5/8 po (16 mm) 5/8" Tournevis cruciforme Marteau Maillet DÉBALLAGE Fig. 1 Ce produit nécessite un assemblage. Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des pièces détachées. Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 1-800-4-RIDGID (depuis les É.-U. ou le Canada), ou envoyez un courriel à info@ridgidvacs.com.
ENSAMBLAJE ENSEMBLE DE ROULETTE/ PIED À ROULETTE AVANT (Fig. 2) MONTAGE DU PIED À ROULETTE ARRIÈRE, DE L’ESSIEU ET DE LA ROUE (Fig. 3) REMARQUE : Retirez l’ensemble de bloc-moteur (A) du tambour à poussière (B) avant de procéder au montage des roulettes, des pieds à roulette et des grandes roues du chariot. 1. Placez le pied à roulette (D) sens dessus dessous sur le sol. 2. Placez la roulette (E) dans le pied à roulette avant (D) : Insérez la tige de la roulette dans la douille du pied à roulette. 3.
ASSEMBLAGE MONTAGE DU PIED À ROULETTE ARRIÈRE, DE L’ESSIEU ET DE LA ROUE, suite (Fig. 4 & Fig. 5) 10. Faites tourner le tambour à poussière (B) avec l’ensemble des pieds d’essieu arrière avec aire de rangement et les roues en position verticale. 11. En utilisant un maillet ou un marteau, tapotez doucement sur les enjoliveurs des roues (L) pour les faire entrer dans les logements des roues. 4. Localisez l’essieu (I) et un écrou borgne (J).
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU BLOC-MOTEUR (Fig. 7) ASSEMBLAGE DE POIGNÉE DE TRANSPORT / ZONE D’ENROULEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION (Fig. 8) 1. Fixation de l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour à poussière : Placez l’ensemble de bloc‑moteur (A) sur le dessus du tambour à poussière (B) de telle sorte que le rebord de la lèvre soit aligné sur l’orifice d’admission de l’aspirateur. Assurez-vous que l’ensemble de bloc‑moteur est bien en place sur le tambour à poussière. 2.
ASSEMBLAGE ATTACHEMENT ET RETRAIT DU TUYAU FLEXIBLE DE L’ASPIRATEUR (Fig. 11) INSTALLATION/RETRAIT DE LA POIGNÉE DE POUSSÉE DU CHARIOT (Fig. 10) 1. Localisez l’extrémité du tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex (Q) et alignez-la sur l’orifice d’admission de l’aspirateur. Alignez la languette de verrouillage du tuyau flexible sur les rebords de l’orifice d’admission.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
FONCTIONNEMENT 6. Il faut vider et nettoyer le tambour à poussière (B) avant de ranger votre aspirateur. REMARQUE : Ne portez pas l’aspirateur par la poignée de transport du bloc-moteur / zone d’enroulement du cordon (N) lorsque l’aspirateur est plein. ASPIRATION DE LIQUIDES 1. L’aspiration de petites quantités de liquide (moins de 5 cm (2 po) dans le tambour à poussière) ne nécessite pas la dépose du filtre. 2.
FONCTIONNEMENT FONCTION DE SOUFFLANTE (Fig. 14) Fig. 14 Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie. Il peut souffler de la sciure de bois et autres débris. Suivre la procédure indiquée ci-dessous pour utiliser l’aspirateur comme une soufflerie. 1. Localisez l’orifice de soufflerie à l’arrière de l’ensemble de bloc-moteur de l’aspirateur de liquides et de poussières (A). 2.
RANGEMENT Quand vous aurez fini d’utiliser votre aspirateur de liquides et de poussières RIDGID, vous pouvez le ranger dans des endroits pratiques. Fig. 15 RANGEMENT DES ACCESSOIRES (Fig. 15) (R) 1. Pour le rangement : Faites glisser les tubes de rallonge (S) et les accessoires (R, T, U, V ou W) sur les colonnes des pieds à roulettes. 2. Pour retirer les tubes et accessoires : Effectuez une légère rotation et tirez vers le haut. 3.
ENTRETIEN FILTRE AVERTISSEMENT : Plaque de filtre POUSSEZ VERS LE BAS Fig. 16 Languette du filtre (2) TIREZ VERS LE HAUT Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer. TIREZ VERS LE HAUT (X) Joint en caoutchouc REMARQUE : Le filtre (X) est fait de papier de qualité élevée conçu pour intercepter les très petites particules de poussière.
PIÈCES DE RECHANGE Aspirateur de liquides et de poussières de 16 gallons des É-U (60 litres) Numéro de modèle HD18000 Caractéristiques électriques nominales : 120 V 10,5 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : store.ridgid.