RP 115 Press Tool Operator’s Manual RP 115 Press Tool • Français – 15 • Castellano – pág.
RP 115 Press Tool Table of Contents Safety Symbols..................................................................................................... 2 General Power Tool Safety Warnings* Work Area Safety............................................................................................... 2 Electrical Safety................................................................................................. 2 Personal Safety...........................................................................
RP 115 Press Tool RP 115 Press Tool WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
RP 115 Press Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
RP 115 Press Tool the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. • When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
RP 115 Press Tool • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. • Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
RP 115 Press Tool tions may damage the press tool, damage the attachments and/or cause personal injury. • Use proper tool, attachment and fitting combinations. Improper combinations can result in an incomplete joint, which increase the risk of leaks, equipment damage and injury. • Do not modify tool. Modifying the tool in any manner may result in personal injury and voidance of the tool’s warranty.
RP 115 Press Tool The date code label is located under the battery mounting area. The date code is represented as below: 304711 Example: PR Batch# 304711 142 Date Code, P = 2020, R = April Figure 3 – Tool# 142 Date Code Label Date code: Year Code Month Code Month Code 2018 2019 2020 2021 2022 2023 M N P Q R S Jan Feb Mar Apr May Jun N P Q R S T Jul Aug Sep Oct Nov Dec V W X Y Z 1 Specifications# Attachments ������ RIDGID Mini Series (see Optional Equipment section) Stroke Length ���� 1.
RP 115 Press Tool - Sound and vibration emissions may vary due to your location and specific use of these tools. - Daily exposure levels for sound and vibration need to be evaluated for each application and appropriate safety measures taken when needed. Evaluation of exposure levels should consider the time a tool is switched OFF and not in use. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. # All specifications are nominal and may change as design improvements occur.
RP 115 Press Tool Do not modify pressing attachments or use modified attachments. A pressing attachment component that has been welded, ground, drilled or modified in any manner can shatter during pressing, resulting in sharp flying objects, severe injury or death. Discard and replace damaged pressing attachments. • Inspect the attachment markings to make sure that it is clearly marked as to the system and size that it is appropriate for. Do not use an attachment that is not clearly marked.
RP 115 Press Tool fully closed to prevent tool damage during use. NOTE: Do not operate tool without the attachment in place, this can damage the tool. Preparing Connection NOTICE These instructions are generalized practices for several types of press tool attachments. Always follow the specific instructions for the press tool attachment being used and the fitting manufacturers’ specific installation instructions to reduce the risk of improper press connections and extensive property damage. 1.
RP 115 Press Tool Witness Mark Figure 12 – P roPress Witness Mark Figure 11 – Pressing the Fitting 4. Release the trigger/run switch. 5. Squeeze jaw arms to open jaws. 6. Remove jaw from fitting. Avoid sharp edges that may have formed on fitting during pressing operation. 7. When operation is complete, remove battery from tool. Inspecting The Pressed Connection 1. Inspect the pressed fitting for: • Full insertion of tube into fitting. • Excessive misalignment of the tubes.
RP 115 Press Tool Pressing Attachments 1. Inspect the press profile daily (Figure 13). If rusty, dirty or if there is evidence of fitting material building up on the inside diameter, clean with fine grade ScotchBrite® (Scotch-Brite® is a registered trademark of 3M Company) metal polishing pads (or equivalent), steel wool or a steel bristle wire brush. 2. Pivot pins and moving points should be cleaned and lubricated at least once a month with a lightweight general purpose lubricating oil. 3.
RP 115 Press Tool Troubleshooting PROBLEM (Cont.) POSSIBLE REASON SOLUTION Excessively large or Fitting material build up in the consharp fins present at toured profile area near jaw tips. press joint parting line where jaw tips come together. Excessively worn or damaged jaws. Clean jaw in the contoured area using metal polishing pads such as ScotchBrite®. Refer to Maintenance Section for instructions. Jaws stick to fitting excessively after completing press joint.
RP 115 Press Tool Chargers and Cords Catalog Region No.
RP 115 Press Tool Electromagnetic Compatibility (EMC) The term electromagnetic compatibility is taken to mean the capability of the product to function smoothly in an environment where electromagnetic radiation and electrostatic discharges are present and without causing electromagnetic interference to other equipment. NOTICE These tools conform to all applicable EMC standards. However, the possibility of them causing interference in other devices cannot be precluded.
Outil de sertissage RP 115 Outil de sertissage RP 115 AVERTISSEMENT! Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes qu'il contient augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ ou de graves blessures corporelles.
Outil de sertissage RP 115 Table des matières Symboles de sécurité......................................................................................... 17 Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques* Sécurité des lieux............................................................................................ 17 Sécurité électrique........................................................................................... 17 Sécurité individuelle................................
Outil de sertissage RP 115 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. DANGER Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, entraînera de graves blessures corporelles, voire la mort.
Outil de sertissage RP 115 • Évitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmente les risques de choc électrique. • Évitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmente les risques de choc électrique. • N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intempéries.
Outil de sertissage RP 115 Utilisation et entretien de l’appareil • Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produit de meilleurs résultats et assure un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu. • N’utilisez pas d’appareil électrique dont l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
Outil de sertissage RP 115 teur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique. • N’effectuez jamais l’entretien de blocsbatteries endommagés. L’entretien des blocs-batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT Cette section contient d’importantes infor m ations sur ce type d’appareil particulier.
Outil de sertissage RP 115 Description L’outil de sertissage RIDGID ® RP 115 est conçu pour être utilisé avec les accessoires de la série RIDGID Mini. Les mâchoires de la série Mini sont destinées au sertissage mécanique des raccords PureFlow® pour tubes ViegaPEX™ et FostaPEX™ et des raccords ProPress pour tubes en cuivre et en acier inoxydable. Un jeu de mâchoires individuel est nécessaire pour chaque taille et type de tubulure.
Outil de sertissage RP 115 Humidité admissible ��������� 80 % maximum Fonctionnement Plage de températures ����� - 10 °C à 40 °C (15 °F à 104 °F) Température de stockage ������������ 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F) Poids (sans batterie/ Accessoire) ������� 1 ,3 kg (2.9 lbs.) Dimensions (sans batterie/ Accessoire)..........
Outil de sertissage RP 115 Équipement standard Reportez-vous au catalogue RIDGID plus de détails sur les équipements fournis avec des références catalogue d’outils spécifiques. AVERTISSEMENT N’utilisez les outils de sertissage RIDGID et les accessoires d’outils de sertissage RIDGID que lorsque cela est spécifié par le fabricant du raccord pour une utilisation avec son système.
Outil de sertissage RP 115 AVERTISSEMENT Mettez systéma tiquement au rebut l’accessoire de sertissage complet. Ne remplacez jamais des composants individuels et n'échangez jamais de pièces entre assemblages. Le non-remplacement de l’assemblage complet peut entraîner une défaillance des composants et des blessures graves. Ne modifiez pas les accessoires de sertissage ni utilisez des accessoires modifiés.
Outil de sertissage RP 115 Retrait/installation de l’accessoire 1. Préparez le raccord de sertissage conformément aux instructions du fabricant du raccord. a. Retirez la batterie de l’outil. b. Ouvrez la broche de montage de l’accessoire : 1. Poussez légèrement la broche de montage de l’accessoire. 2. Tournez d’environ 45° dans le sens antihoraire pour l’ouvrir. 2. Les mains sèches, insérez une batterie complètement chargée dans l’outil. Sertissage d’un raccord 1.
Outil de sertissage RP 115 Figure 11 – S ertissage d’un raccord Figure 10 – M âchoires d’équerre par rapport au raccord 4. Relâchez le commutateur de déclen chement/de marche. 3. Confirmez que la mâchoire est correctement placée et d’équerre par rapport au raccord. Gardez les doigts et les mains éloignés des mâchoires pour éviter les blessures par écrasement dans les mâchoires ou entre les mâchoires et l’environnement. Appuyez sur le commutateur de déclenchement/de marche.
Outil de sertissage RP 115 RIDGID approprié, spécialement conçu pour le système de raccord ProPress a été utilisé pour effectuer un raccordement de sertissage. Cette marque témoin est une marque de commerce de Ridge Tool Company. L’absence de la marque témoin peut invalider la garantie du fabricant du système. Marque témoin Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Veillez à retirer la batterie de l’outil avant d’effectuer l’entretien ou d’effectuer tout réglage. N’ouvrez pas l’outil ou la batterie.
Outil de sertissage RP 115 3. Vérifiez les ressorts de rappel à chaque utilisation. Les mâchoires doivent s’ouvrir et se fermer librement en ne nécessitant qu’un effort modéré des doigts. Entretien obligatoire au centre de service indépendant agréé RIDGID devez procéder à l’entretien et au réétalonnage. L’outil ne fonctionnera pas s’il n’est pas entretenu dans les 2 00 cycles supplémentaires (20 000 au total) après que le voyant d’état a commencé à clignoter.
Outil de sertissage RP 115 Dépannage (Suite) ANOMALIE Fuites d’huile de l’outil. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Problèmes d’étanchéité ou mécaniques. Voir les Informations de contact pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID indépendant agréé le plus proche. Le moteur tourne Niveau d’huile bas. mais l’outil ne complète pas le cycle. L’outil s’arrête pendant Niveau d’huile bas. le fonctionnement. Voir la Figure 5 Voyants d’état de l’outil.
Outil de sertissage RP 115 Recyclage Certains composants de ces outils contiennent des matériaux précieux et peuvent être recyclés. Des sociétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ces composants selon la réglementation en vigueur. Consultez votre centre de recyclage local pour de plus amples renseignements.
Selladora RP 115 Selladora RP 115 ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones personales si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.
Selladora RP 115 Índice de materias Simbología de seguridad................................................................................... 33 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas* Seguridad en la zona de trabajo...................................................................... 33 Seguridad eléctrica.......................................................................................... 33 Seguridad personal.....................................................................
Selladora RP 115 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. PELIGRO Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, produce la muerte o lesiones graves.
Selladora RP 115 trica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacorrientes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad. • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra. • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen.
Selladora RP 115 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas • No fuerce las máquinas eléctricas. Use el aparato eléctrico correcto para la tarea que está por realizar. Hará mejor el trabajo y en forma más segura con la máquina eléctrica que corresponda a su clasificación nominal. • Si el interruptor de la máquina eléctrica no la enciende (ON) o no la apaga (OFF), no utilice el aparato. Cualquier máquina eléctrica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
Selladora RP 115 se puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Servicio • Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos de reparación calificados que solo empleen repuestos idénticos a las piezas originales. Esto garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica. • Nunca le haga servicio a una batería dañada. Solamente el fabricante o técnicos de servicio autorizados deben efectuarle servicio a las baterías.
Selladora RP 115 Descripción Marca de sistema La selladora RP 115 de RIDGID® está diseñada para utilizarse con acoplamientos de la serie Mini de RIDGID. Se dispone de mordazas de la serie Mini para hacer el sellado mecánico de acoplamientos PureFlow® para tubos ViegaPEX™ y FostaPEX™, y de acoplamientos ProPress para tubos de cobre y acero inoxidable. Se exige un juego de mordazas individual para cada tipo y tamaño de tubo.
Selladora RP 115 Límites de temperatura de funcionamiento........... 15° F a 104° F (-10° C a 40° C) Temperatura de almacenamiento.......... 32° F a 113° F (0° C a 45° C) Peso (sin batería ni accesorio).................... 2,9 libras (1,3 kg) Dimensiones (sin batería ni accesorio)................
Selladora RP 115 Equipo estándar Consulte en el catálogo RIDGID los detalles de los equipos suministrados con números de catálogo específicos. ADVERTENCIA Use solamente selladoras RIDGID y accesorios de sellado RIDGID cuando lo especifique el fabricante del acoplamiento para usar con su sistema. El uso de selladora y/o accesorios incorrectos para un sistema puede causar fugas en el sistema, dañar la selladora o el accesorio, anular garantías o causar lesiones graves.
Selladora RP 115 blado en su totalidad, podría producirse una falla en algún componente y causar lesiones graves. No modifique los accesorios de sellado ni use accesorios modificados. Un accesorio de sellado que se haya soldado, afilado, perforado o modificado de cualquier forma podría hacerse trizas durante una selladura y expulsar fragmentos filosos, lo cual podría causar lesiones graves o la muerte. Debe desechar y reemplazar los accesorios de sellado que estén dañados.
Selladora RP 115 2. Tuerza hacia la izquierda unos 45º 1. Presione levemente Figura 7 – Apertura del pasador de montaje de accesorios d. Empuje el pasador de montaje de accesorios para cerrarlo, hasta que quede enclavado en la posición cerrada. El pasador de montaje de accesorios debe estar completamente cerrado para que la selladora no se dañe durante el funcionamiento. NOTA: No haga funcionar la selladora si el accesorio no está colocado, ya que se podría dañar la selladora.
Selladora RP 115 Figura 11 – Selladura del acoplamiento Figura 10 – Colocación de las mordazas perpendiculares al acoplamiento 3. Confirme que las mordazas estén bien colocadas y perpendiculares al acoplamiento (Figura 10). Mantenga los dedos y las manos apartados de las mordazas para evitar que sean aplastados por las mordazas o entre las mordazas y el entorno. Oprima el gatillo interruptor de operación.
Selladora RP 115 mordazas RIDGID que se han diseñado específicamente para el sistema de acoplamiento ProPress para formar la junta sellada. Esta marca testigo es una marca comercial de Ridge Tool Company. Si esta marca no está presente, podría anular la garantía del fabricante del sistema. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Asegure que se haya quitado la batería de la selladora antes de efectuarle mantenimiento o hacer ajustes. No abra la selladora ni la batería.
Selladora RP 115 y aplicando solamente una fuerza moderada con los dedos. Servicio exigido en servicentros RIDGID independientes autorizados Una vez que la selladora completa 18.000 ciclos, la luz indicadora de estado empie- za a parpadear, indicando que ha llegado el momento de hacerle mantenimiento y recalibración. Si no se somete la selladora a servicio durante los siguientes 2.000 ciclos después de que la luz de estado empieza a parpadear, la selladora dejará de funcionar al completar 20.000 ciclos.
Selladora RP 115 Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Es peligroso hacer funcionar una selladora que ha recibido un servicio inapropiado o una mala reparación. El servicio o reparación de la selladora RP 115 debe efectuarse en un servicentro RIDGID independiente y autorizado para selladoras. Si necesita información sobre el servicentro autorizado independiente RIDGID más cercano o si tiene alguna pregunta acerca del servicio o reparaciones, vea la sección Información de contacto en este manual.
Selladora RP 115 Requisitos de espacio En las siguientes figuras se muestran los requisitos de espacio libre para las mordazas y acoplamientos. Compatibilidad electromagnética (CEM) El término compatibilidad electromagnética significa la capacidad del aparato de funcionar sin problemas en un entorno donde hay radiaciones electromagnéticas y descargas electrostáticas, y sin causar interferencia electromagnética en otros equipos. AVISO Estas máquinas se ajustan a todas las normas CEM correspondientes.
Selladora RP 115 999-995-408.10_REV.
Selladora RP 115 FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
EC Declaration RIDGID® RP 115 Press Tool MANUFACTURER RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. RTCRegulatory.Compliance@Emerson.com Complies with UL 62841-1 CSA C22.2 No. 62841-1 E114309 AUTHORIZED REPRESENTATIVE Ridge Tool Europe NV Ondernemerslaan 5428 3800 Sint-Truiden, Belgium europeproductcompliance@emerson.com +40 374132035 Signature: Name: Harald Krondorfer Qualification: V.P.
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®.