540-2 Tools For The Professional TM GB p. 1 DE p. 2 FR p. 4 NL p. 5 IT p. 7 ES p. 8 PT p. 10 SV p. 11 DA p. 13 NO p. 14 FI p. 16 HR p. 17 PL p. 19 RO p. 20 CZ p. 22 HU p. 23 GR p. 25 RU p. 26 Figures p.
540-2 GB 540-2 Operating Instructions WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet carefully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information. Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! TECHNICAL SPECIFICATIONS RIDGID 540 Input ..................................................................
540-2 - • the working speed of the diamond cutting wheel depends on the material to be cut. - cutting performance will not improve by applying more pressure on the tool. - frequent forcing may lead to activating the overload protection and the need for sharpening of the diamond cutting wheels. Mount only one diamond cutting wheel on the wall chaser for: - mounting of lead sheathing. - using it as a chop saw. DE 540-2 Bedienungsanleitung MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING • Keep tool and cord clean.
540-2 • • • • Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten der Schnitttiefen-Einstellhebel immer festgestellt ist. Benutzen Sie ausschließlich die mit dem Werkzeug gelieferten Flansche und Ringe. Keine asbesthaltigen Materialien schneiden. Dieses Werkzeug ist zum Nass-Schneiden nicht geeignet. HANDHABUNG • Montieren/Entfernen der Diamant-Trennscheiben (siehe Abb. 1). - während Schraube A mit Schraubenschlüssel B gelöst/angezogen wird, muss Spindelarretierung C gedrückt werden.
40-2 • FR • 540-2 • • • Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité qui l’accompagne dans leur intégralité avant d’utiliser cet outil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID. L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
540-2 • • • • - n’exercez pas une pression excessive sur l’outil. Les orifices d’aération doivent toujours être propres et dégagés. Réglage de la largeur de rainure. Le réglage des rondelles, illustré au verso de ce manuel, permet d’obtenir seize largeurs de rainure différentes. Visée d’essai pour le guidage de l’outil le long de la ligne de coupe (voir Fig. 5). Procédez toujours à des coupes d’essai afin de vérifier la ligne de coupe réelle.
540-2 • • • • Zorg ervoor dat de hendel voor het instellen van de freesdiepte altijd stevig vastzit terwijl u de machine gebruikt. Gebruik uitsluitend de flenzen en onderlegplaatjes die bij de machine geleverd werden. Frees nooit in materiaal dat asbest bevat. Deze machine is niet geschikt voor nat frezen. • • GEBRUIKSAANWIJZING • Monteren/verwijderen van diamantfreesbladen (zie fig. 1). - tijdens het los/vastdraaien van bout A met sleutel B moet de spilblokkeerknop C worden ingedrukt.
540-2 • • • IT 540-2 Istruzioni per l’uso ATTENZIONE! Leggere con attenzione queste istruzioni e l’opuscolo antinfortunistico allegato prima di utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo elettoutensile, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informazioni. Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.
540-2 • Prima di togliere l’utensile dal punto in cui si opera, spegnere il motore ed assicurarsi che le parti in movimento siano completamente ferme. AVVERTENZE D’USO • Non forzare l’utensile, lasciare che sia la velocità della lama diamantata a fare il lavoro. - la velocità di taglio della lama diamantata dipende dal materiale da tagliare. - la capacità di taglio dell’utensile non aumenta applicando maggiore pressione.
540-2 • • No corte material que contenga amianto. Esta herramienta no es adecuada para corte de materiales mojados. UTILIZACIÓN • Montaje/desmontaje de discos de corte de diamante (observe la fig. 1). - al apretar/aflojar el perno A con la llave B, pulse el botón de bloqueo del husillo C. Cambie los discos de corte de diamante con la flecha hacia la misma dirección que la de la flecha de la placa protectora. Deje siempre la brida interior D en la herramienta.
540-2 • PT • 540-2 • Instruções de Funcionamento • • AVISO! Antes de utilizar este equipamento, leia cuidadosamente estas instruções e o folheto de segurança em anexo. Se tiver dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização desta ferramenta, contacte o seu distribuidor RIDGID para obter mais informações. No caso de não compreender e não cumprir todas as instruções, pode ocorrer choque eléctrico, incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
540-2 • • • • Mantenha as aerações limpas e desobstruídas. Ajuste da largura da ranhura. A regulação dos anéis permite obter 16 larguras de ranhuras diferentes como indicada no verso deste manual de instruções. Mira de ensaio para guiar a ferramenta ao longo da linha de corte (veja a fig. 5). Faça sempre primeiro um corte de ensaio para verificar a verdadeira linha de corte. Antes de retirar a ferramenta da peça trabalhada, o motor deve estar desligado e as peças móveis completamente paradas.
540-2 HANTERING • Montering/demontering av diamantskivor (se fig. 1). - medan man lossar/drar åt skruven A med nyckeln B ska axellåsknappen X tryckas in. Vid byte av diamantskivor ska pilen på skivorna peka i samma riktning som pilen på skyddet. Lämna alltid kvar den inre flänsen D på verktyget. Kontrollera att klämytorna på flänsar och brickor är helt rena. - kontrollera om diamantskivorna snurrar fritt genom att vrida dem för hand. • Justering av fräsdjup (se fig. 2).
540-2 • • DA 540-2 Betjeningsvejledning ADVARSEL! Læs omhyggeligt denne vejledning og den sikkerhedsfolder, der følger med, inden du tager værktøjet i brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse med anvendelsen af dette værktøj, bedes du kontakte din RIDGID-forhandler for at få yderligere oplysninger. Hvis du ikke forstår og følger alle anvisningerne, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM DENNE VEJLEDNING! TEKNISKE SPECIFIKATIONER RIDGID 540 Indgangseffekt ........
540-2 TIPS • Tryk ikke for hårdt på værktøjet, lad diamantklingens hastighed gøre arbejdet. - diamantklingens arbejdshastighed afhænger af det materiale, der fræses i. - fræsningen udføres ikke hurtigere ved at lægge større tryk på værktøjet. - hyppig udøvelse af tvang på værktøjet kan føre til aktivering af overbelastningsbeskyttelsen samt øget behov for at slibe diamantklingerne. • Monter kun en enkelt diamantklinge på rillefræseren til følgende arbejde: - montering af blykapper.
540-2 HÅNDTERING • Montering/demontering av diamantskjærehjul (se fig. 1). - Trykk på den spindellåste knappen C mens du løsner/strammer bolten A med skiftenøkkelen B. Skift diamantskjærehjulene med pilen trykt på skjærehjulene i samme retning som pilen på verneutstyret. Den indre flensen D må alltid være på verktøyet. Sørg for at klemmeflatene på flensene og underlagsskivene er helt rene. - Se om diamantskjærehjulene løper fritt ved å dreie dem for hånd. • Justere skjæredybde (se fig. 2).
540-2 FI 540-2 Käyttöohjeet VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana tulleet turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos sinulla on kysyttävää tämän laitteen käytöstä, pyydä lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä. Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta eikä niitä noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! TEKNISET TIEDOT RIDGID 540 Ottoteho ........................................................................... 1500 W Paino ...........
540-2 • Asenna laitteeseen vain yksi timanttiterä - asennettaessa lyijyvaippaa - käytettäessä laitetta katkaisusahana. HR HUOLTO JA VIANETSINTÄ • Pidä laite ja virtajohto puhtaana. Jotkin kotitalouskäyttöön tarkoitetut puhdistusaineet ja liuottimet, kuten puhdistusbensiini, trikloorietyleeni, kloridi ja ammoniakki, voivat vahingoittaa muoviosia. • Liiallinen kipinöinti kielii usein likaisesta moottorista tai kuluneista hiilistä.
540-2 • • Nemojte rezati materijale koji sadrže azbest. Ovaj alat nije prikladan za mokro rezanje. KAKO RUKOVATI ALATOM • Stavljanje/skidanje dijamantnih reznih ploča (vidi sl. 1). - za vrijeme otpuštanja/stezanja svornjaka A pomoću ključa B treba pritisnuti gumb za blokadu vretena C. Kod zamjene dijamantne rezne ploče postavite tako da strelica otisnuta na reznoj ploči bude okrenuta u istom smjeru kao i strelica na štitniku. Uvijek ostavite unutrašnju prirubnicu D na alatu.
540-2 • PL • 540-2 • Instrukcja obsługi • OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tymi zaleceniami oraz z dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa. W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących użytkowania tego urządzenia należy skontaktować się ze swym dystrybutorem RIDGID, aby uzyskać więcej informacji. Skutkiem braku zrozumienia i nie przestrzegania wszystkich zaleceń może być porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
540-2 • • • • • należy zmniejszyć nacisk, aż prędkość powróci do normalnego poziomu. Trzymanie i prowadzenie narzędzia (patrz Rys. 4). - Narzędzie można prowadzić we wszystkich kierunkach. Zawsze ciąć narzędziem w kierunku wskazywanym przez strzałkę na osłonie zabezpieczającej. Wszystkie 4 rolki prowadzące powinny dotykać ściany podczas cięcia. - Narzędzie należy pewnie chwycić, aby zawsze mieć pełną kontrolę nad nim. - Nie stosować zbyt dużego nacisku na narzędzie.
540-2 • • • • Asiguraţi-vă maneta de reglare a adâncimii de tăiere este întotdeauna fixată ferm în timp ce utilizaţi aparatul. Utilizaţi numai flanşele şi şaibele furnizate împreună cu aparatul. Nu tăiaţi materiale ce conţ azbest. Acest aparat nu este adecvat pentru tăiere umedă. MANIPULAREA • Montarea/demontarea discurilor diamantate (a se vedea fig. 1). - în timp ce slăbiţi/strângeţi şurubul A cu cheia B, apăsaţi butonul de blocare a axului.
540-2 • • CZ 540-2 Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ! Před použitím zařízení si pečlivě pročtěte tento návod a přiloženou brožurku o bezpečnosti při práci. Pokud v některém případě nemáte jistotu, jak tento přístroj používat, obraťte se pro další informace na svého dodavatele zařízení RIDGID. Chyba při porozumění a nedodržení všech pokynů může zapříčinit zasažení elektrickým proudem, požár anebo vážné zranění. TENTO NÁVOD USCHOVEJTE! TECHNICKÉ SPECIFIKACE RIDGID 540 Příkon .....................................
540-2 POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ • Na nářadí nepůsobte silou; ať práci koná rychlost diamantového řezného kotouče. - pracovní rychlost diamantového řezného kotouče závisí na řezaném materiálu. - užitím vyššího tlaku na nástroj se řezný výkon nezvýší. - časté přitlačování může způsobit zapínání ochrany proti přetížení a potřebu ostření diamantových řezných kotoučů. • Pouze jeden diamantový řezný kotouč montujte na vyřezávačku spár do zdiva pro: - montáž olověných obkladů. - používání jako rozřezávací pilu.
540-2 • • • • Ügyeljünk arra, hogy a vágási mélység állítókar mindig fixen rögzítve legyen, amikor a készüléket használjuk. Csak a készülékkel együtt szállított karimákat és alátéteket használjuk. Ne vágjunk azbesztet tartalmazó anyagot. Ez a készülék nem alkalmas a nedves vágásra. A KEZELÉS MÓDJA • A gyémánt vágótárcsák felszerelése/leszerelése (lásd 1. ábra). - miközben az A csavart meglazítjuk/meghúzzuk a B fogóval, a C orsórögzítő gombot nyomjuk meg.
540-2 • GR • 540-2 • Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυτού του εργαλείου, επικοινωνήστε με τον διανομέα της RIDGID για διευκρινίσεις. Πρέπει να κατανοήσετε απόλυτα όλες τις οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρός τραυματισμός.
540-2 • • • • Ακολουθείτε πάντα την κατεύθυνση κοπής που υποδεικνύεται από το βέλος στο προστατευτικό κάλυμμα. Φροντίζετε ώστε και οι 4 κυλινδρικοί οδηγοί να ακουμπούν στον τοίχο κατά τη διάρκεια της κοπής. - κρατήστε το εργαλείο σταθερά, ώστε να έχετε συνεχώς τον πλήρη έλεγχο του εργαλείου. - μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλείο. Φροντίζετε ώστε τα ανοίγματα εξαερισμού να είναι καθαρά και ακάλυπτα. Ρύθμιση βάθους αυλάκωσης.
540-2 • • • • • • • • • Запрещается пользоваться инструментом без применения входящего в комплект защитного кожуха. Устранять возможность травмирования путем применения индивидуальных средств защиты, таких как предохранительные очки, наушники для защиты от шума, защитные перчатки, башмаки и пр. На этом инструменте всегда использовать алмазные режущие диски. Не использовать деформированные алмазные режущие диски или диски, в которых имеются трещины.
540-2 • Заточку алмазных режущих дисков должен выполнять только квалифицированный специалист. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ № по каталогу 33891 27851 27861 28 Описание Алмазный режущий диск диам.
540-2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig.
540-2 30 Ridge Tool Company
540-2 Ridge Tool Company 31
Tools For The Professional TM RID 890950015-41 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.ridgid.