Manual de instrucciones Sección de la cámara El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara.
Introducción Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre su uso. Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano por si llega a necesitar consultarla en el futuro. Ricoh Co., Ltd.
CONTENIDO CONTENIDO ......................................................................................... 1 BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES .............................................. 4 COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS ..................... 9 OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA ............... 11 MAPA DEL SISTEMA .......................................................................... 14 CONFIGURACIÓN NOMBRES DE COMPONENTES ........................................................
TOMA DE FOTOGRAFÍAS ACCESO AL MENÚ DE FILMACIÓN ...................................................64 AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/TAMAÑO DEL VÍDEO .......................67 AJUSTE DE LA TASA DE COMPRESIÓN ...........................................70 AJUSTE DEL ÁREA DE ENFOQUE ....................................................71 AJUSTE DEL MODO DE MEDICIÓN DE LUZ .....................................73 SENSIBILIDAD ISO ..............................................................................
CONTENIDO OPCIÓN VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN ......................... 98 SONIDOS .......................................................................................... 101 AJUSTE DE VISTA POSTERIOR ...................................................... 103 IDIOMA DE LA PANTALLA ............................................................... 104 AJUSTE DEL SISTEMA DE TV ......................................................... 105 FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO .............................
BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES Su cámara incorpora una gran cantidad de funciones útiles. Desde la captura exacta de la foto que quiere hasta la visualización de imágenes mediante diversas técnicas, puede localizar la función que necesita en la siguiente tabla.
BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES Toma de fotografías/grabación Funcionamiento básico Funciones adecuadas Funciones adicionales Captura de imágenes en condiciones oscuras • “CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN” en la página 76 • “AJUSTES DE FLASH” en la página 57 • “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de retrato de visión nocturna/ modo de fuegos artificiales/modo de lámpara) en la página 50 Aumente la sensibilidad de la cámara • “SENSIBILIDAD ISO” en la página 74 Fotografía de personas • “UTILIZACIÓN DE LA FU
Reproducción Funcionamiento básico Primeros pasos para la visualización de imágenes Funciones adicionales Funciones adecuadas Ajuste el volumen de reproducción.
BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES Gestión y procesamiento de datos Funcionamiento básico Funciones adecuadas Funciones adicionales Edición de fotografías • “CORRECCIÓN DE BORROSIDAD” en la página 83 • “CORRECCIÓN DEL CONTRASTE” en la página 85 • “CORRECCIÓN DE OJOS ROJOS” en la página 87 Copia de archivos de la memoria interna a la tarjeta, o viceversa • “COPIA DE DATOS” en la página 89 Elimine archivos • “Borrado de archivos” en la página 43 Proteja las imágenes para que no se borren accidentalmente • “P
Uso con un ordenador Funcionamiento básico Funciones convenientes Funciones adicionales Utilice la cámara como lector de tarjetas • “ANTES DE INSTALAR LA CÁMARA” en la página 6 del MANUAL DE INSTRUCCIONES del R50 Software • “MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CÁMARA” en la página 9 del MANUAL DE INSTRUCCIONES del R50 Software Copie archivos de su cámara a un ordenador • “ANTES DE INSTALAR LA CÁMARA” en la página 6 del MANUAL DE INSTRUCCIONES del R50 Software • “MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CÁMARA” en la página 9
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS i Correa de mano: 1 i R50 Software (CD-ROM): 1 i Batería de ión litio (batería): 1 i Cargador de baterías de ión litio y cable de alimentación i Cable de interfaz USB exclusivo: 1 i Cable de interfaz AV exclusivo: 1 i “MANUAL DE SEGURIDAD” (manual de medidas de precaución) Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara digital.
Colocación de la correa de mano Tarjetas compatibles con esta cámara Los tipos de tarjeta que se pueden insertar y usar con esta cámara son: i Tarjeta de memoria SD i Tarjeta de memoria SDHC Significado de “tarjeta” en este manual i En este manual, se hace referencia a las tarjetas de memoria SD y SDHC que se pueden utilizar en esta cámara digital como “tarjeta”.
OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA Incorpora una gran variedad de funciones que sólo son posibles en una cámara digital, incluidos un enfoque ultra rápido, un mayor número de escenas para elegir y mucho más. k Abundantes funciones de escena (página 50) Puede seleccionar entre una gran variedad de preajustes (apertura, velocidad de obturación, etc.) para condiciones de toma de fotografías específicas.
k Función de corrección fotográfica (página 83) Esta cámara puede corregir algunos problemas fotográficos –los ojos rojos a consecuencia del uso del flash (efecto de ojos rojos) y las imágenes desenfocadas a consecuencia del movimiento de la cámara (vibración de la cámara)– para obtener fotografías de aspecto más natural. Además, puede mejorar las imágenes borrosas para obtener un mayor contraste en los bordes (corrección de contraste).
OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA k Función Impr. fecha/hora (página 77) Utilice la “función de impresión de fecha” para imprimir la fecha y hora capturadas en la fotografía, incluso aunque la impresora no disponga de una función de impresión de fecha. 2008.12.
MAPA DEL SISTEMA Puede utilizar los accesorios suministrados para conectar la cámara a un ordenador, impresora o televisor. La conexión de la cámara al ordenador le permite, por ejemplo, copiar las fotos al disco duro del equipo. Puede conectarla a una impresora para imprimir directamente sus fotos. O llevar la tarjeta a un servicio fotográfico para que le impriman las fotos.
CONFIGURACIÓN NOMBRES DE COMPONENTES Vista frontal Botón Obturador Botón ON/OFF Flash Micrófono Objetivo Indicador del autodisparador Vista inferior Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Altavoz Rosca de trípode 15 Español
Vista posterior Soporte de la correa de mano Tapa del terminal USB AV-OUT Interruptor del zoom Botón de reproducción [=] Botón [n] Botón [m] Botón OK Botón SCENE Monitor Botón [o] Botón MENU Botón [l] Español 16
CARGA DE LA BATERÍA Cargue la batería que se suministra con la cámara antes de usarla. 1 2 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de alimentación del cargador. h Inserte el conector de forma recta y firme. Inserte la batería en el cargador. h Insértela en la dirección indicada por la marca [o] de la batería.
CONSEJO i La carga suele tardar unas dos horas y 30 minutos. PARA USUARIOS DE EE. UU.: i Utilice un cable de alimentación de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NiSPT-2, AWG No.18, homologado por la UL, para 125V y 7A, con enchufe no polarizado NEMA 1-15P para 125V y 15A. Carga de la batería Antes de utilizarla en la cámara, cargue por completo la batería suministrada o adquirida por separado. Para cargar la batería, utilice el cargador suministrado.
CARGA DE LA BATERÍA Acerca del indicador CHARGE El indicador CHARGE muestra el estado de la batería y el cargador. Consulte la tabla siguiente si el indicador parpadea de forma poco usual. Indicador CHARGE No está encendido No se ha conectado correctamente i Para recargar la batería, el cable de alimentación del cargador debe estar conectado a una toma de corriente y la clavija situada en el otro extremo debe insertarse en la toma de corriente del cargador (página 17).
CONSEJO Acerca de la batería de respaldo interna i La batería interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes de fecha y hora, así como los de toma de fotografías. Para que la batería de respaldo se cargue por completo, la batería debe permanecer dos días sin interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada por completo, la batería de respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos siete días.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA Instalación i Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara (página 110). i Compruebe que la orientación de la batería y de la tarjeta sean correctas. 1 2 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta situada en la parte inferior de la cámara. 3 Inserte la tarjeta hasta que encaje con un clic. Marca [o] Inserte la batería. 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
ATENCIÓN Extraiga la tarjeta con cuidado. i No intente extraer la tarjeta por la fuerza. i No extraiga nunca la tarjeta cuando la cámara esté conectada a un ordenador o impresora, ni cuando el indicador del autodisparador esté parpadeando rápidamente. Si lo hace, corre el riesgo de perder los datos almacenados en la misma. Mantenga presionada la tarjeta con el dedo hasta que quede completamente insertada o salga expulsada.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA Encendido de la cámara En el modo de toma de fotografías 1 Presione el botón ON/OFF. h La cámara se enciende. h La cámara se enciende en el modo de toma de fotografías que estaba activo antes de apagarla por última vez. Botón ON/OFF En el modo de reproducción 1 Presione el botón de reproducción [=] durante al menos un segundo. Monitor h En el monitor aparece la pantalla Botón de reproducción de reproducción (páginas 38 y 47).
Acerca de la función de apagado automático Para ahorrar energía en la batería cuando, por ejemplo, la cámara se ha dejado encendida accidentalmente, dicha cámara dispone de una función de “apagado automático” que permite apagar automáticamente la cámara después de cierto período de inactividad (aproximadamente 1 minuto durante la toma de fotografías o 3 minutos durante la reproducción [preajuste de fábrica]).
AJUSTE DE FECHA Y HORA La cámara graba la fecha y hora de captura de una imagen de modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar imágenes, asegúrese de ajustar la fecha y hora. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 19:30 del Diciembre 24, 2008 1 2 3 25 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara y, a continuación, presione el botón MENU. h Aparece el menú de filmación (página 65). Presione el botón [o] para seleccionar la ficha E, y presione el botón [m].
4 Ajuste la fecha y la hora. 1 Para cambiar la indicación del año, presione el botón [n] o [o]. h Puede presionar el botón [m] para seleccionar la indicación que desea cambiar. h Repita estos pasos para seleccionar la indicación del mes y del día, y ajuste la fecha a Diciembre 24, 2008. 2 Para seleccionar la indicación de la hora, presione el botón [m]. 3 Para cambiar el ajuste de la hora, presione el botón [n] o [o]. 4 Para seleccionar la indicación de año/mes/día, presione el botón [m].
AJUSTE DE FECHA Y HORA 5 Presione el botón OK. h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora, y se vuelve al menú de configuración. h Para cancelar el menú de configuración, presione el botón MENU. CONSEJO i En condiciones normales, mientras se sustituye la batería, una batería interna conserva los ajustes de fecha y hora. Sin embargo, existe la posibilidad de que los ajustes se pierdan. (La memoria de respaldo dura aproximadamente 7 días).
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Cómo sujetar la cámara Sujete la cámara firmemente, los codos cerca del cuerpo, procurando que no se mueva. Sujeción correcta Sujeción incorrecta Un dedo bloquea el objetivo o el flash. Asegúrese de que ni el objetivo ni el flash estén bloqueados con los dedos o con la correa. CONSEJO i Las imágenes capturadas en el modo de toma de fotografías se pueden rotar durante su reproducción (página 81).
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Uso del enfoque automático Se puede usar el enfoque automático en casi todas las situaciones; sin embargo, hay ciertas condiciones que podrían hacer que no funcione correctamente. Si la función de enfoque automático no funciona correctamente, ajuste la distancia focal para capturar imágenes (página 61). k Condiciones que podrían afectar a la función de enfoque Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función de enfoque automático podría no funcionar.
Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función de enfoque automático podría funcionar, pero no como se desea. i Cuando se quiere fotografiar objetos cercanos y lejanos Utilice la función de bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque sobre un objeto que se encuentra a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar; luego vuelva a situar la cámara para encuadrar la imagen.
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Cambio entre los modos de toma de fotografías y reproducción Cambio entre el modo de toma de fotografía y el de reproducción. 1 2 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara. Botón ON/OFF Botón de reproducción [=] Presione el botón de reproducción [=]. h Cada vez que presiona el botón de reproducción, la cámara cambia entre el modo de toma de fotografías y el de reproducción. 149 100-0001 2008.12.
Cómo cambiar el modo de toma de fotografías La cámara puede tomar fotografías (modo de toma única de fotografías), filmar videoclips (modo de filmación de videoclips) y tomar series sucesivas de fotografías (modo de fotografía secuencial). 1 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara. Botón ON/OFF Botón [m] 2 3 4 Presione el botón [m]. h Aparece la pantalla para ajustar el modo de toma de fotografías y la función de autodisparador.
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Cambio del modo de pantalla En el modo de grabación, puede seleccionar el “modo de pantalla de ajustes”, que le permite confirmar los ajustes de toma de fotografías en el monitor mientras graba, o el “modo de pantalla normal”, en el que no aparecen los indicadores de los ajustes para obtener una visión completa del sujeto. 1 2 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara. Botón ON/OFF Botón OK Presione el botón OK.
Ajuste el brillo del monitor Se puede ajustar el brillo del monitor. Ajuste el brillo al valor óptimo en las condiciones de luz ambiental existentes. 1 2 3 4 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara. Botón ON/OFF Presione el botón MENU durante al menos 1 segundo. h Aparece el menú de brillo del monitor. Presione los botones [n] y [o] para ajustar el brillo. Presione el botón MENU. h El brillo del monitor queda ajustado, y se cancela el menú de brillo del monitor.
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Consejos para tomar fotografías Anulación de los sonidos de la cámara i Se pueden anular los sonidos de funcionamiento que se generan, por ejemplo, cuando se presiona el botón obturador, el botón MENU y el botón OK (página 101). ¿Dónde se guardan los datos de imagen? i Todos los datos de imagen y sonido se guardan en la memoria interna o en la tarjeta instalada en la cámara. i Al instalar una tarjeta en la cámara, los datos se graban en la tarjeta.
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Existen dos modos de tomar fotografías. En el modo de toma única, se captura una imagen cada vez que se presiona el botón obturador. En el modo de toma de fotografías secuenciales, se capturan varias imágenes sucesivas cada vez que se presiona el botón obturador. Para obtener más información sobre la toma de fotografías secuenciales, consulte la página 45. Toma única de fotografías 1 2 3 Seleccione el modo de toma única de fotografías (página 32).
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS 4 Retire el dedo del botón obturador. h La imagen capturada se graba. CONSEJO Indicador de enfoque Cuando el modo de enfoque Marca de destino (página 71) esté ajustado al modo de enfoque de 9 puntos de enfoque B... i Una marca de destino & en el monitor muestra la zona de enfoque de la cámara. i La cámara determina automáticamente el enfoque correcto tras realizar mediciones desde 9 puntos de enfoque distintos dentro de la zona encuadrada.
Visualización de fotografías Siga los mismos pasos para ver tomas únicas y fotografías secuenciales. 5 6 Presione el botón de reproducción [=]. h Sin embargo, si la cámara se encendió con el botón de reproducción [=], presione el botón de reproducción [=] durante al menos 1 segundo. h En el monitor aparece la última imagen capturada. Botón de reproducción [=] Visualice otras imágenes. h Presione el botón [l] o [m] para ver la imagen anterior o 100-0001 la siguiente.
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Reproducción de 9 imágenes 1 2 3 Presione el botón de reproducción [=]. Interruptor del zoom [W]/[T] Presione [W] ([P]) en el interruptor del zoom. h La pantalla muestra las 9 imágenes. Seleccione la imagen que desea reproducir. h Presione los botones de flecha para desplazar el marco naranja a la imagen deseada y presione el botón OK. En lugar de presionar el botón OK, puede presionar [T] ([]]) en el interruptor del zoom para mostrar la imagen a pantalla completa.
Reproducción de carpetas Una forma cómoda de buscar en varias carpetas. 1 2 3 Acceda a la pantalla de visualización de 9 imágenes (página 39). Presione [W] ([P]) en el interruptor del zoom. h Aparece la pantalla de selección de carpetas. Seleccione la carpeta deseada y presione el botón OK. h Aparece la primera imagen en la carpeta seleccionada. h En este momento, si presiona [T] ([]]) en el interruptor del zoom, las imágenes de la carpeta seleccionada aparecen en la visualización de 9 imágenes.
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Ampliación de la imagen (acercamiento) 1 2 Muestre la imagen que desea ampliar. Presione [T] ([]]) en el interruptor del zoom. h Se activa la función de ampliación. h Se amplía la imagen por su parte central. h Presione los botones de flecha para ver distintas zonas de la imagen ampliada. Para ampliar: La ampliación aumenta cada vez que presiona [T] ([]]) en el interruptor del zoom.
Reproducción de salto de zoom Puede ampliar una parte de una fotografía para comprobar la exactitud del enfoque. 1 2 3 Muestre una imagen que desee ver con la función de reproducción de salto de zoom. Interruptor del zoom [W]/[T] Presione el botón OK. h La imagen se amplía. h Si la vista ampliada aparece enfocada, el resto de la imagen también lo estará. Presione los botones de flecha para mover la parte que desea ampliar y presione [T] ([]]) en el interruptor del zoom.
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Borrado de archivos Puede borrar los archivos almacenados en la tarjeta si ya no los necesita. Puede borrar los archivos uno por uno o todos a la vez. 1 2 Para borrar archivos de la tarjeta, realice el procedimiento de borrado con la tarjeta instalada en la cámara. Para borrar los archivos de la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta antes de realizar el procedimiento de borrado. Ajuste la cámara en el modo de reproducción y presione el botón [n].
1 Utilice los botones [l] y [m] para mostrar el archivo que desee borrar. 2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar “1 ARCHIVO”. h No existe ninguna pantalla de confirmación al eliminar archivos individuales. Antes de presionar el botón OK en el paso 3, asegúrese de que la imagen mostrada es la que desea eliminar. 3 Presione el botón OK. h El archivo actualmente visualizado se borra. h Para borrar otros archivos, repita los pasos 1 a 3.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS SECUENCIALES Cuando se presiona el botón obturador, las fotografías se capturan en sucesión. 1 2 Seleccione el modo de fotografía secuencial (página 32). Icono de toma de fotografías secuenciales 143 Presione el botón obturador para empezar a fotografiar. h Se inicia la toma de fotografías secuenciales. Resolución Número máximo de tomas E Núm. aprox. 7 de fotografías N Núm. aprox. 9 de fotografías D Núm. aprox.
REPRODUCCIÓN Y FILMACIÓN DE VIDEOCLIPS Filmación de un videoclip 1 2 3 Ajuste la cámara al modo de filmación de videoclips (página 32). Presione el botón obturador. h Se inicia la filmación del videoclip. Durante la filmación, aparece en el monitor la duración del videoclip y el tiempo de grabación restante que se encuentra disponible. h No es necesario mantener presionado el botón obturador mientras se filma. Termine la filmación.
REPRODUCCIÓN Y FILMACIÓN DE VIDEOCLIPS Reproducción de un videoclip 4 Presione el botón de reproducción [=]. h Sin embargo, si la cámara se encendió con el botón de reproducción [=], presione el botón de reproducción [=] durante al menos 1 segundo. h El videoclip que acaba de filmar aparece en el monitor. h Los videoclips se identifican mediante un motivo de videoclip en las partes superior e inferior de la pantalla. Botón de reproducción [=] Botón [o] 5 Presione el botón OK.
Esquema de funcionamiento de la función de reproducción Para conseguir esto... Detener la reproducción Haga esto Durante la reproducción, presione el botón [o] Durante la reproducción, presione el botón OK. Pausa Durante la reproducción acelerada o lenta, presione el botón [n]. Después de poner en pausa la reproducción, Para extraer una fotografía presione el botón obturador. Para Hacia Después de poner en pausa la reproducción, reproducir adelante presione el botón [m].
REPRODUCCIÓN Y FILMACIÓN DE VIDEOCLIPS Cuando termine de ver los videoclips... i Presione el botón ON/OFF para apagar la cámara. ATENCIÓN Si no se oye ningún sonido... El sonido no se reproduce cuando se reproduce el videoclip en el modo de cuadro a cuadro, reproducción lenta, reproducción rápida, o reproducción hacia atrás. Los archivos de videoclip ocupan mucho espacio.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA Puede seleccionar entre varios preajustes (apertura, velocidad de obturación, etc.) para condiciones fotográficas específicas. 1 2 Ponga la cámara en el modo de toma de fotografías (página 31) y presione el botón SCENE. h Aparece la pantalla para seleccionar una función de escena. PAISAJES Montañas as y marinas Monta Utilice los botones de flecha para seleccionar la función de escena deseada.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA Función de escena Ajuste de modo de toma de fotografías Funciones s O D Tome una fotografía y añada a Fotografía con sonido un memo de voz. m n n Al cambiar la exposición, se capturan cuatro imágenes fijas sucesivas. m n n La cara del sujeto se mantiene enfocada, y la exposición ajustada, al capturar la imagen. m m* m* F Cosmético Realza los tonos de la piel en los primeros planos. m m m 8 Monocromático Cree fotografías en blanco y negro.
Capture una fotografía con un memo de voz Con esta función de escena de fotografía más audio a, puede añadir una pista de sonido (de una duración máxima de unos 10 segundos) a una fotografía capturada. La pista de sonido se denomina “memo de voz”. 1 2 En la pantalla de selección de funciones de escena (página 50), seleccione a y presione el botón OK. Presione el botón obturador para tomar la fotografía y, a continuación, hable por el micrófono.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA Cómo utilizar la función de mejor toma 1 2 3 Seleccione el modo de toma única (página 32). En la pantalla de selección de escenas (página 50), seleccione 5 y presione el botón OK. Presione el botón obturador. h Mientras cambian los ajustes, la cámara saca cuatro fotografías secuenciales. h Una vez capturadas las imágenes, las cuatro fotografías aparecen en el monitor. SELEC. 4 53 OK GUAR.
5 Con la vista a toda pantalla de la imagen que desea guardar, seleccione “SI” y presione el botón OK. h La cámara guarda la fotografía que aparece en pantalla y elimina las restantes.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA Modo de utilización de la función de buscador de caras Para obtener las mejores tomas faciales posibles, la cámara enfocará la cara y ajustará la exposición automáticamente. 1 2 3 4 En la pantalla de selección de escenas (página 50), seleccione r y presione el botón OK. Apunte el objetivo de la cámara hacia el sujeto. h La cámara buscará la cara del sujeto. Al detectar la cara, aparece un marco verde. h No toque el botón obturador mientras la cámara esté buscando.
USO DEL ZOOM La cámara tiene dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital. 1 2 3 Ajuste la cámara al modo de toma de fotografías (página 31) y dirija el objetivo de la cámara hacia el sujeto. Presione el interruptor del zoom para encuadrar la imagen deseada. [T]: Para acercarse al sujeto. [W]: Para alejarse. h Cuando se presiona el interruptor del zoom, en el monitor aparece la barra de zoom. h Cuando el zoom óptico alcance el factor máximo, el acercamiento se detendrá temporalmente.
AJUSTES DE FLASH El flash no solamente se usa para tomar fotografías en condiciones de escasa luminosidad, sino también cuando el sujeto está a la sombra o iluminado por detrás. El flash de su cámara tiene cuatro modos de funcionamiento (modo automático, modo de flash forzado, modo de flash desactivado y modo de reducción de ojos rojos). Seleccione el modo de flash que más convenga a las condiciones del entorno. El flash sólo se puede activar para la toma de fotografías individuales.
2 3 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar el modo de flash deseado y, a continuación, presione el botón OK. Presione el botón obturador. h La cámara toma la fotografía y el flash funciona según el modo seleccionado. CONSEJO Cuando se selecciona automático… i El icono k que indica el ajuste de flash, no aparece en la pantalla de toma de fotografías.
AUTODISPARADOR La fotografía con autodisparador está disponible en el modo de toma única. 1 Ponga la cámara en el modo de toma única (página 32), y presione el botón [m] ( ). h Aparece el menú del autodisparador. Botón [m] ( y: La imagen se captura unos 2 segundos después de presionar el botón obturador. x: La imagen se captura unos 10 segundos después de presionar el botón obturador. 2 Utilice los botones [n] y [o] para seleccionar el ajuste del autodisparador, y presione el botón OK.
CONSEJO i En el monitor se visualiza gráficamente el tiempo de la cuenta atrás hasta que el obturador se dispara. F3.5 1/50 Para detener o cancelar la función de autodisparador... i Si se vuelve a presionar el botón obturador antes de que se dispare, el modo de autodisparador se interrumpe temporalmente. Presione el botón obturador una vez más para reiniciar el autodisparador. i Para cancelar el modo de fotografía con autodisparador, desactive el autodisparador s.
RANGO DE ENFOQUE 1 Ajuste la cámara al modo de toma de fotografías (página 31) y presione el botón [o] (R). h Aparece el menú de rango de enfoque. o: El enfoque funciona dentro de los rangos que aparecen a continuación (panorámica).
2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar el rango de enfoque deseado y, a continuación, presione el botón OK. h El rango de enfoque especificado queda ajustado y la cámara vuelve a la pantalla de toma de fotografías. CONSEJO i En el modo de toma única y en el modo de toma de fotografías secuenciales, cuando el rango de enfoque se ajuste a macro +, el zoom se ajustará automáticamente a un paso desde el extremo de gran angular.
RANGO DE ENFOQUE Uso de la función de enfoque manual 1 2 Seleccione manual - desde el menú de rango de enfoque, y presione el botón OK. h Aparece la barra de ajuste de la distancia focal. 80cm Presione el botón [l] o [m] para ajustar la distancia focal y, a continuación, presione el botón OK. h La distancia focal queda establecida y vuelve a la pantalla de toma de fotografías.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS ACCESO AL MENÚ DE FILMACIÓN El menú de filmación permite acceder a los ajustes detallados de la toma de fotografías. 1 2 Ajuste la cámara a un modo de toma de fotografías (página 32). Presione el botón MENU. h Aparece el menú de filmación correspondiente al modo de toma de fotografías ajustado en el paso 1. h Para cancelar el menú de filmación, presione el botón MENU.
ACCESO AL MENÚ DE FILMACIÓN Introducción al menú de filmación FILMACIÓN 1/2 1 2 3 4 5 6 RESOLUCIÓN COMPRESIÓN MODO ENFOQUE MEDICIÓN EXPO ISO BALANCE BLANCO CONFIGURAR 7 8 COMPENSACIÓN EXP IN. FECHA IMAGEN SALIR 0 i 7 y 8 aparecen cuando se presiona el botón [n] o [o] para desplazarse.
1 Menú de resolución/menú de tamaño de vídeo (página 67) k: Tome fotografías a 3648 × 2736 píxeles N: Tome fotografías a 3648 × 2056 píxeles (Proporción de 16:9) D: Tome fotografías a 2816 × 2112 píxeles z: Tome fotografías a 2288 × 1712 píxeles t: Tome fotografías a 1600 × 1200 píxeles [: Tome fotografías a 640 × 480 píxeles d: Filme a 640 × 480 píxeles 5: Filme a 320 × 240 píxeles <: Realización de una grabación de sonido (págin
AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/ TAMAÑO DEL VÍDEO Cuanto más alta sea la resolución de la imagen (en píxeles), mayor será el detalle de la imagen dado que se consigue una imagen más homogénea y de mayor calidad. Sin embargo, también aumenta el tamaño del archivo y el consumo de memoria. Seleccione el ajuste de resolución que más le convenga. 1 2 Muestre el menú de filmación (página 64).
Grabación y reproducción de un archivo de audio La cámara puede hacer grabaciones de sonido en el modo de filmación de videoclips. Las grabaciones de sonido son monoaurales. k Grabación de un archivo de audio 1 2 3 4 5 Muestre el menú de filmación para el modo de filmación de videoclips (página 64). Seleccione el icono de grabación de sonido < del menú de tamaño de vídeo y presione el botón OK. Presione el botón MENU. h Se activa el modo de grabación. Presione el botón obturador.
AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/TAMAÑO DEL VÍDEO k Reproducción de grabaciones de sonido 1 Muestre los datos de sonido deseados. h En la pantalla aparece el gráfico de una nota musical. 00:00:00 OK REPROD 2 Reproduzca la grabación. Para conseguir esto... Haga esto Reproduzca hacia adelante Presione el botón OK. Detenga la reproducción Durante la reproducción, presione el botón [o] Durante la reproducción, presione el botón OK. Durante la reproducción hacia delante o hacia Pausa atrás, presione el botón [n].
AJUSTE DE LA TASA DE COMPRESIÓN Ajuste la tasa de compresión de datos al tomar las imágenes. Incluso si se utiliza la misma resolución, puede cambiar el ajuste de comprensión para reducir el tamaño de los datos de la imagen, de modo que pueda capturar más imágenes, o incrementar este tamaño para que no se produzcan pérdidas en la calidad de la imagen. 1 2 3 Muestre el menú de filmación (página 64). Seleccione el menú de tasa de compresión y presione el botón OK.
AJUSTE DEL ÁREA DE ENFOQUE Puede seleccionar de entre distintos tipos de enfoque automático: Enfoque de 9 puntos: El enfoque correcto se determina desde 9 puntos de enfoque distintos dentro del encuadre que aparece en el monitor. Cuando la imagen está enfocada, aparece una marca de destino &. Enfoque puntual: La cámara enfoca el sujeto que aparece en el centro del monitor. Buscador de AF: Una vez se bloquea el enfoque en un sujeto (página 36), le sigue el sujeto.
CONSEJO Al seleccionar el enfoque puntual... i La marca de enfoque + aparece en el centro del monitor. Al seleccionar el buscador de AF... i La marca de enfoque + aparece en el centro del monitor. i Cuando active el bloqueo del enfoque, la marca del buscador aparecerá en el sujeto enfocado. i Durante el bloqueo del enfoque, aunque el sujeto enfocado se mueva, la marca del buscador seguirá automáticamente el sujeto.
AJUSTE DEL MODO DE MEDICIÓN DE LUZ Se pueden seleccionar tres tipos de modos de medición de luz. Medición de luz multisección: La exposición se ajusta después de hacer un muestreo de diversas zonas de toda la pantalla de toma de fotografías. Medición de luz ponderada en el centro: La exposición se ajusta después de medir la luz en toda la imagen, pero con énfasis en la zona del centro.
SENSIBILIDAD ISO Con los ajustes iniciales, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto. Sin embargo, la sensibilidad ISO se puede ajustar a un valor fijo. 1 2 Muestre el menú de filmación (página 64). Seleccione “ISO” y presione el botón OK. h Aparece el menú de sensibilidad ISO. t: Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente (ISO50 a 400 [modo de filmación de videoclips: ISO450 a 3600]). *: Ajusta la sensibilidad de ISO50 (modo de filmación de videoclips: ISO450).
BALANCE DE BLANCOS Esta cámara ajusta automáticamente el balance de blancos en la mayoría de condiciones de iluminación. Sin embargo, si desea especificar las condiciones de iluminación o cambiar en líneas generales el tono de la imagen, puede ajustar manualmente el balance de blancos. 1 Muestre el menú de filmación (página 64). 2 Seleccione “BALANCE BLANCO” y presione el botón OK. h Aparece el menú de balance de blancos.
CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN Al capturar imágenes, puede hacer que las imágenes salgan más claras o más oscuras. 1 2 3 Dirija el objetivo de la cámara hacia el sujeto y muestre el menú de filmación (página 64). Seleccione “COMPENSACIÓN EXP” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para ajustar la exposición. Utilice los botones [n] y [o] para seleccionar el valor numérico de exposición deseado, y presione el botón OK. h La exposición especificada queda ajustada y vuelve al menú de filmación.
SOBREIMPRESIÓN DE FECHA Puede seleccionar que aparezca la fecha en la que se ha capturado la imagen sobreimpresa en la imagen. 1 2 3 Muestre el menú de filmación (página 64). Seleccione “IN. FECHA IMAGEN” y presione el botón OK. h Aparece el menú de sobreimpresión de fecha. ON: La fecha de la captura se ha sobreimpreso en la imagen. OFF: La fecha de la captura no se ha sobreimpreso en la imagen. Presione el botón [n] o [o] para seleccionar el ajuste deseado y presione el botón OK.
REPRODUCCIÓN PÁGINA 1 (AJUSTES BÁSICOS) VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN El menú de reproducción permite realizar los ajustes de reproducción de la cámara. 1 2 Presione el botón de reproducción [=]. h Aparece la pantalla de reproducción. Botón de reproducción [=] Presione el botón MENU. h Aparece el menú de reproducción. h Para cancelar el menú de reproducción, presione el botón MENU. Botón MENU REPRODUCCIÓN 1/2 PRESENTACIÓN PROTECCIÓN ROTAR CORRE. BORROSIDAD CORRE. CONTRASTE CORRE. OJOS ROJ.
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN Introducción al menú de reproducción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPRODUCCIÓN 1/2 PRESENTACIÓN PROTECCIÓN ROTAR CORRE. BORROSIDAD CORRE. CONTRASTE CORRE. OJOS ROJ. CONFIGURAR SALIR REDIMENSIONAR COPIAR ARCHIVO INSTR. IMPRESIÓN 1 [Presentación] (página 96) h Reproduzca las imágenes en un formato de presentación. 2 [Protección] (página 80) h Proteja los datos para que no se borren accidentalmente (protección contra escritura). 3 [Rotar imagen] (página 81) h Rote fotografías.
PROTECCIÓN DE IMÁGENES Para evitar el borrado accidental de datos. 1 2 Muestre los datos que no desee que se borren accidentalmente y, a continuación, el menú de reproducción (página 78). Seleccione “PROTECCIÓN” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para realizar los ajustes de protección. ¿Bloquear el archivo? ¿Bloquear SI SALIR OK 3 Seleccione “SI” y presione el botón OK. h El modo de protección de datos queda ajustado. h El indicador de protección B muestra que los datos están protegidos.
ROTACIÓN DE IMAGEN Las fotografías capturadas se pueden rotar hasta situarlas en la orientación correcta para su visualización. 1 2 3 Muestre la imagen que desea rotar y, a continuación, el menú de reproducción (página 78). Seleccione “ROTAR” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para rotar la imagen. Seleccione “SI” y presione el botón OK. h Cada vez que se presiona el botón OK, la imagen rota otros 90 grados.
MODIFICACIÓN DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN (REDIMENSIONAMIENTO) Se puede modificar el tamaño de una fotografía capturada con una resolución de t o más alta a 1600 × 1200 píxeles o 640 × 480 píxeles. La imagen cuyo tamaño se ha modificado se guarda como una imagen por separado. 1 2 Muestre la imagen cuyo tamaño desea modificar y, a continuación, el menú de reproducción (página 78). Seleccione “REDIMENSIONAR” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para cambiar la resolución de la fotografía.
CORRECCIÓN DE BORROSIDAD Corrija los efectos del movimiento de la cámara (vibración de la cámara) para obtener una imagen más nítida. 1 2 3 83 Localice la imagen que desea modificar, y vaya al menú de reproducción (página 78). Seleccione “CORRE. BORROSIDAD” y presione el botón OK. h Se abre la pantalla de corrección de borrosidad. SI: Corrija la borrosidad. SALIR: Vuelva al menú de reproducción.
4 5 Si la imagen modificada es satisfactoria, presione el botón OK. h Aparece la pantalla para guardar la imagen corregida. h Para interrumpir el procedimiento, presione el botón MENU. Se descarta la imagen modificada y vuelve a la pantalla de corrección de borrosidad. GU. COMO NUEVO: La imagen modificada se guarda como una imagen por separado y se conserva la imagen original. SOBRESCRIBIR: Se elimina el archivo original y sólo se guarda la imagen modificada. Seleccionar tipo de guardar GU.
CORRECCIÓN DEL CONTRASTE Añada contraste (claro y oscuro) a una imagen para aclararla. 1 2 3 85 Muestre la imagen que desea modificar y, a continuación, el menú de reproducción (página 78). Seleccione “CORRE. CONTRASTE” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla de corrección del contraste. SI: Continúe con la corrección del contraste. SALIR: Vuelva al menú de reproducción. ¿Autocorregir ¿ Autocorregir contraste? SI SALIR OK Seleccione “SI” y presione el botón OK.
4 5 Si la imagen modificada es satisfactoria, presione el botón OK. h Aparece la pantalla para guardar la imagen corregida. h Para interrumpir el procedimiento, presione el botón MENU. Se descarta la imagen modificada y vuelve a la pantalla de corrección del contraste. GU. COMO NUEVO: La imagen modificada se guarda como una imagen por separado y se conserva la imagen original. SOBRESCRIBIR: Se elimina el archivo original y sólo se guarda la imagen modificada. Seleccionar tipo de guardar GU.
CORRECCIÓN DE OJOS ROJOS Si fotografía a los sujetos de noche con flash, éstos pueden aparecer en la imagen con un brillo rojo en los ojos (efecto de ojos rojos). Ahora puede corregir la imagen de forma que los ojos de los sujetos aparezcan más naturales (corrección de ojos rojos). 1 2 3 87 Muestre la imagen que desea modificar y, a continuación, el menú de reproducción (página 78). Seleccione “CORRE. OJOS ROJ.” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla de corrección de ojos rojos.
4 5 Si la imagen modificada es satisfactoria, presione el botón OK. h Aparece la pantalla para guardar la imagen corregida. h Para interrumpir el procedimiento, presione el botón MENU. Se descarta la imagen modificada y vuelve a la pantalla de corrección de ojos rojos. GU. COMO NUEVO: La imagen modificada se guarda como una imagen por separado y se conserva la imagen original. SOBRESCRIBIR: Se elimina el archivo original y sólo se guarda la imagen modificada.
COPIA DE DATOS Las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara se pueden copiar a la tarjeta y, asimismo, se puede hacer en sentido inverso. 1 Inserte la tarjeta en la cámara (página 21). 2 Vaya al menú de reproducción (página 78). 3 4 Seleccione “COPIAR ARCHIVO” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para copiar archivos. Seleccione la dirección de la copia.
5 6 Presione el botón OK. h Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de copia. h El origen de la copia aparece en segundo plano en la pantalla. COPIAR UNA: Copia los datos de una imagen. COPIAR TODAS: Copia todos los datos del origen al destino de copia. MEM INT TARJETA COPIAR UNA COPIAR TODAS OK Seleccione el tipo de copia deseado. 1 Presione el botón [l] o [m] para mostrar la imagen que desea copiar. 2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar “COPIAR UNA”.
AJUSTES DE IMPRESIÓN Además de usar la impresora para imprimir fotografías tomadas con la cámara, puede hacer copias en los servicios de impresión digital, tal como lo haría con un carrete de fotos convencional. Además, esta cámara es compatible con DPOF, lo que quiere decir que puede utilizarla para especificar el número de copias, y si quiere que la fecha se imprima en la copia o no. Muestre la pantalla de ajustes de impresión 1 2 91 Muestre el menú de reproducción (página 78). Seleccione “INSTR.
CONSEJO Acerca del formato DPOF i DPOF (formato de orden de impresión digital) es un formato de órdenes de impresión. Puede conectar la cámara a una impresora compatible con DPOF para imprimir las copias. También puede establecer los ajustes de impresión (página 124) para las imágenes deseadas y, a continuación, imprimir las imágenes reservadas automáticamente. Acerca de las copias terminadas i Las imágenes rotadas se imprimirán en su orientación original.
AJUSTES DE IMPRESIÓN Especificación de sobreimpresión de fecha y número de copias Puede especificar ajustes de impresión para cada imagen individual (CADA FOTO), o aplicar los ajustes de impresión a todas las imágenes de la tarjeta (TODAS FOTO). 1 2 Muestre la pantalla de ajustes de impresión (página 91). Seleccione CADA FOTO o TODAS FOTO. CADA FOTO: Los ajustes de impresión seleccionados sólo se aplican a la imagen que aparece en pantalla.
4 Especifique el número de copias y dónde desea que se imprima la fecha. h Especifique el número de copias antes de realizar el ajuste de impresión de la fecha. El ajuste de impresión de la fecha no se puede realizar hasta que no se haya introducido el número de copias. h Presione el botón [n] o el botón [o] para especificar el número de copias. h Presione el botón [n] o [o] hasta que aparezca el número deseado de copias.
AJUSTES DE IMPRESIÓN Borrado de todos los ajustes de impresión Para borrar los ajustes de impresión para todas las imágenes. 1 Muestre la pantalla de ajustes de impresión (página 91). 2 Seleccione “BORRAR TODO”. ¿Especificar ¿ Especificar instrucciones de impresión? impresi n? CADA FOTO TODAS FOTO BORRAR TODO OK 3 4 95 Presione el botón OK. h Aparece la pantalla de confirmación de cancelación de todo. SI: Borra los ajustes de impresión de todas las imágenes.
REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN 1 2 Muestre el menú de reproducción (página 78). Seleccione “PRESENTACIÓN” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para ajustar la presentación. TIEMPO: Ajuste la velocidad de transición (el tiempo de visualización de una imagen antes de que aparezca la siguiente). Iniciar presentaci presentación TIEMPO 3seg. EFECTO INICIO OK EFECTO: Seleccione un efecto de transición entre imágenes. INICIO: Inicie la reproducción de la presentación.
VISUALIZACIÓN DE LAS PROPIEDADES DE IMAGEN (PANTALLA DE INFORMACIÓN) En la pantalla de información puede comprobar cuáles fueron los ajustes de una imagen capturada. 1 Muestre la imagen deseada. 3 100-0004 INFO 2 Presione y mantenga presionado el botón MENÚ durante al menos 1 segundo. h Aparece la pantalla de información. h Si se vuelve a presionar el botón MENU, se cancela la pantalla de información.
OPCIÓN VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú de configuración se utiliza para ajustar diversas opciones de la cámara. 1 2 Muestre el menú de filmación o el menú de reproducción. h Menú de filmación, consulte la página 64 h Menú de reproducción, consulte la página 78 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar la pestaña de opciones E. h Aparece el menú de configuración.
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Introducción al menú de configuración CONFIGURACIÓN 1/2 1 2 3 4 5 6 AJUSTE DE RELOJ SONIDO VISTA POSTERIOR BRILLO IDIOMA SISTEMA DE TV FILMACIÓN 7 8 9 @ 99 Español APAGADO AUTOMÁ. NUM. ARCH. CONT.
1 [Ajuste de fecha y hora] (página 25) h Ajuste el reloj interno de la cámara. 2 [Sonidos] (página 101) h Ajuste los sonidos producidos por la cámara. 3 [Vista posterior] (página 103) h Especifique cuánto tiempo se debe visualizar una fotografía en el monitor después de su captura. 4 [Brillo LCD] (página 34) h Ajuste el brillo del monitor. 5 [ Idioma] (página 104) h Seleccione el idioma de los mensajes que aparecen en el monitor.
SONIDOS Ajuste los sonidos producidos por la cámara. 1 2 Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “SONIDO” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para ajustar los sonidos. VOLUMEN FUNC.: Ajuste del volumen para todos los botones de la cámara. OBTURADOR: Seleccione el sonido que se produce al presionar el botón obturador. FUNC TECLA: Seleccione el sonido que se produce al presionar un botón de la cámara (botón OK, botón MENU, etc.). VOLUMEN REPROD.
3 Seleccione la opción deseada y presione el botón OK. 4 Presione el botón [n] o [o] para cambiar el ajuste. h Aparece la pantalla correspondiente para activar o desactivar el sonido. ON: Activa el sonido. OFF: Desactiva el sonido. h Aparece la pantalla para seleccionar el ajuste de volumen. h Puede seleccionar un ajuste de volumen comprendido entre 1 (mínimo) y 5 (máximo).
AJUSTE DE VISTA POSTERIOR Especifique el tiempo de visualización de la imagen capturada en el monitor (vista posterior) después de presionar el botón obturador. 1 2 3 Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “VISTA POSTERIOR” y presione el botón OK. h Aparece el menú de vista posterior. 1seg.: La imagen de vista posterior se muestra durante 1 segundo. 2seg.: La imagen de vista posterior se muestra durante 2 segundos. OFF: No se muestra la imagen de vista posterior.
IDIOMA DE LA PANTALLA Puede hacer que el monitor de la cámara muestre los mensajes en cualquiera de los idiomas disponibles. 1 Muestre el menú de configuración (página 98). 2 Seleccione “IDIOMA” y presione el botón OK. 3 Seleccione el idioma deseado y presione el botón OK. h El idioma seleccionado queda ajustado.
AJUSTE DEL SISTEMA DE TV Para seleccionar el tipo de señal de imagen emitida por el terminal USB AVOUT de la cámara. 1 2 3 Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “SISTEMA DE TV” y presione el botón OK. h Aparece el menú de sistema de TV. NTSC: Emite señales de vídeo NTSC. PAL: Emite señales de vídeo PAL. Seleccione el ajuste deseado y presione el botón OK. h El sistema de TV seleccionado queda ajustado. CONSEJO Si no aparece ninguna imagen en el televisor...
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO Su cámara dispone de una función de “apagado automático”, que desconectará automáticamente la alimentación después de un tiempo de inactividad especificado. La función de ahorro de energía sirve para conservar la carga de la batería cuando no se está utilizando la cámara, o para evitar que se agote la batería si la cámara se enciende accidentalmente.
MEMORIA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS Si se utiliza una tarjeta recién formateada, los nombres de archivo (número de imagen) de las imágenes capturadas empiezan automáticamente por 0001. Si se vuelve a formatear la tarjeta, o si se usa una tarjeta formateada distinta, los nombres de archivo también vuelven a empezar por 0001.
i Si la tarjeta B ya tiene archivos al sustituir la tarjeta A, los nombres de archivo se asignan de la siguiente manera. Cuando el número de archivo más alto de la tarjeta B (antes de la sustitución) sea más bajo que el número de archivo más alto de la tarjeta A: el nombre de archivo de la siguiente imagen grabada continuará a partir del último nombre de archivo grabado en la tarjeta A. Tarjeta A 0001, 0002 ..... 0012, 0013 Sustitución de tarjeta Tarjeta B 0001, 0002, 0014, 0015 .....
MEMORIA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS 1 2 3 Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “NUM. ARCH. CONT.” y presione el botón OK. ON: activa la función de memoria de numeración de archivos. OFF: desactiva la función de memoria de numeración de archivos. Seleccione el ajuste deseado y presione el botón OK. h La opción de memoria de numeración de archivos seleccionada queda activada.
INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y DE LA MEMORIA INTERNA Una tarjeta se debe formatear con esta cámara: i Después de su adquisición, cuando se use por primera vez, o i Si fue formateada con un ordenador personal o con otra cámara digital. La tarjeta no se puede volver a formatear si el conmutador está en la posición de “LOCK (BLOQUEAR)”. Siga con el procedimiento de formateo después de situar el conmutador en la posición de desbloqueo.
INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y DE LA MEMORIA INTERNA 4 5 6 Seleccione la opción de formato deseada y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para confirmar el formateo. Seleccione “SI”. Presione el botón OK. h Comienza el formateo. h Durante el formateo, en el monitor aparece el mensaje “Formato” y “no apagar”. ATENCIÓN Precaución durante el formateo i No apague la cámara ni inserte/extraiga la tarjeta durante el formateo de la tarjeta.
CONSEJO Para cancelar el reformateo i En el paso 5, seleccione “SALIR” y presione el botón OK.
RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE CÁMARA Restablezca la cámara a los ajustes de fábrica. 1 2 3 Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “REPONER AJUSTES” y presione el botón OK. h Aparece el menú de restablecimiento de los ajustes. SI: Restablezca los ajustes de fábrica. NO: No cambia los ajustes y vuelve al menú de configuración. Seleccione “SI” y presione el botón OK. h Los ajustes de la cámara se restablecen a los ajustes de fábrica.
COMPROBACIÓN DEL ESPACIO DISPONIBLE EN LA MEMORIA INTERNA Y EN LA TARJETA Puede comprobar el número de imágenes posibles, el tiempo de grabación de sonido y el tiempo de grabación de videoclips restante en la tarjeta. En el caso de una tabla que muestra el número máximo de imágenes y el tiempo de grabación para la memoria interna y una tarjeta determinada, consulte “Número posible de imágenes/tiempo de filmación/tiempo de grabación de sonido” en la página 144.
COMPROBACIÓN DEL ESPACIO DISPONIBLE EN LA MEMORIA INTERNA Y EN LA TARJETA Para datos de sonido 1 En la cámara, seleccione el modo de grabación de sonido (página 68). h Aparece el tiempo de grabación de sonido restante. Tiempo de grabación restante 13:23:29 CONSEJO i Cuando el número de imágenes o el tiempo de filmación restante sea “0”, no se pueden capturar más imágenes.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Mientras utilice la batería, puede comprobar el nivel de carga de la batería en el monitor. Asegúrese de comprobar este indicador antes de capturar una imagen. Para tener una idea de la duración posible de la batería, consulte la página 143. 1 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara. h El indicador del nivel de carga de la batería aparece en la esquina inferior derecha del monitor.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA CONSEJO i Si hay datos presentes, también puede comprobar el nivel de carga de la batería en la pantalla de información (página 97). i La vida útil de la batería puede variar incluso entre baterías del mismo tipo. i Según el uso que se haga de la cámara (tal como el número de veces que se usa el flash, etc.
OTROS DISPOSITIVOS Y CONEXIONES CONEXIÓN A UN TELEVISOR Conecte el cable de interfaz AV suministrado entre el terminal USB AV-OUT de la cámara digital y los terminales de entrada AUDIO y VIDEO del televisor.
IMPRESIÓN DIRECTA La cámara es compatible con la función PictBridge. Al conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge, se puede usar el monitor de la cámara para seleccionar imágenes e iniciar la impresión (impresión PictBridge). Preparativos de impresión 1 Encienda la impresora y use el cable de interfaz USB suministrado para conectar la cámara a la impresora. h Conecte el terminal USB AV-OUT de la cámara al puerto USB de la impresora.
2 Seleccione “IMPRESORA” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla de selección de imágenes que se desean imprimir. ¿Imprimir Imprimir esta imagen? : :1 IMPRIMIR 1 FECHA ATENCIÓN Tenga cuidado al conectar una impresora i Si se apaga la impresora mientras está conectada, es posible que la cámara no funcione correctamente. Si la cámara no funciona correctamente, desconecte el cable de interfaz USB, desconecte la cámara y, a continuación, vuelva a conectar el cable.
IMPRESIÓN DIRECTA Para seleccionar una imagen e imprimirla (impresión de imagen seleccionada) Procedimiento para seleccionar una fotografía e imprimirla. 1 2 Complete los ajustes de impresión (página 119). Presione el botón [l] o [m]. h Haga que se visualice la imagen que desee imprimir.
3 4 Especifique el número de copias o de copias de sobreimpresión de fecha. h Presione el botón [n] o el botón [o] para especificar el número de copias. h Presione el botón [n] o [o] hasta que aparezca el número deseado de copias. h Presione [W] en el interruptor del zoom para añadir una marca de comprobación ( ) junto a . ¿Imprimir Imprimir esta imagen? : :1 IMPRIMIR 1 FECHA Presione el botón OK. h Comienza la impresión.
IMPRESIÓN DIRECTA Para imprimir todas las imágenes (todas las imágenes) Imprima todas las imágenes. 1 2 3 4 5 Complete los ajustes de impresión (página 119). Presione el botón MENU. h Aparece el menú PictBridge. Seleccione “IMPR TODAS IMÁG” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla de impresión de todas las imágenes. Especifique el número de copias o de copias de sobreimpresión de fecha. h Presione el botón [n] o el botón [o] para especificar el número de copias.
Para imprimir las imágenes seleccionadas para la impresión (imprimir imágenes reservadas) Procedimiento para imprimir todas las imágenes seleccionadas para la impresión. 1 2 Realice los ajustes de impresión (página 91) y complete la configuración de impresión (página 119). Presione el botón MENU. h Aparece el menú PictBridge. PictBridge 1/1 IMPR. 1 IMAGEN IMPR TODAS IMÁG DPOF AJUSTES DE IMPR. 3 4 Seleccione “DPOF” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla de impresión de imágenes programadas.
IMPRESIÓN DIRECTA Para cambiar los ajustes de la impresora e imprimir las imágenes (cambiar ajustes de impresora) Las imágenes se imprimen de acuerdo a los ajustes especificados por la cámara, tales como el tipo de papel, tamaño, disposición, calidad de impresión, etc. 1 2 3 Complete los ajustes de impresión (página 119). Presione el botón MENU. h Aparece el menú PictBridge. Seleccione la pestaña de ajustes de la impresora v y presione el botón OK. h Aparece el menú de ajustes de la impresora. IMPR.
4 Modifique los ajustes de la impresora. 1 Utilice los botones de flecha para seleccionar un parámetro de ajuste de la impresora y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para ajustar el parámetro seleccionado. 2 Presione el botón [n] o [o] para ajustar el parámetro y presione el botón OK. h Se ajusta el parámetro seleccionado y vuelve al menú de ajustes de la impresora. h Siga el mismo procedimiento para ajustar los otros parámetros, según convenga.
APÉNDICES PREGUNTAS FRECUENTES Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la cámara, es posible que encuentre la respuesta en esta compilación de preguntas frecuentes. Pregunta ¿Por qué no se enciende la cámara? Alimentación ¿Por qué se consume la batería tan rápidamente? ¿Por qué aparece el icono ? ¿Por qué no funciona el flash? Toma de fotografías 127 Español Respuesta Debido a las bajas temperaturas, la batería ha perdido temporalmente su carga. La temperatura ambiente es muy baja.
Pregunta ¿Se conservan los ajustes después de apagar la cámara? Respuesta — ¿Qué resolución debería utilizar? — ¿Cuál es la diferencia entre el zoom digital y el zoom óptico? — Toma de fotografías Acción Incluso después de apagar la cámara, se conservan todos los ajustes excepto los del autodisparador y los de la corrección de exposición.
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta ¿Cómo puedo enfocar una vista distante? Respuesta — Toma de fotografías Monitor Cuando se utiliza en un ambiente frío, ¿por qué la imagen parece dejar una estela a medida que se mueve? ¿Por qué la imagen que aparece en la pantalla contiene algunos puntos rojos, azules y verdes, o por qué se ven puntos negros? 129 Español Por los cristales líquidos. Acción Al fotografiar, ajuste la función de escena al modo de paisaje \.
Visualización de imágenes Pregunta ¿Por qué la imagen es demasiado brillante? Respuesta El sujeto era demasiado brillante. ¿Por qué la imagen está desenfocada? El enfoque no se bloqueó correctamente. ¿Por qué no funciona la reproducción del salto de zoom? La reproducción del salto de zoom no funciona con imágenes creadas a partir de una zona ampliada de una imagen de salto de zoom, ni con videoclips.
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta ¿Por qué la imagen ampliada no está clara? Visualización de imágenes ¿Por qué la imagen capturada no está clara? ¿Puedo reproducir datos de imágenes editadas con un ordenador? Impresión Misc.
Pregunta ¿Por qué no funciona la cámara? ¿Puedo usar mi cámara en el extranjero? Misc. ¿Por qué aparece el mensaje “Error de sistema”? Respuesta La causa puede ser un problema temporal en el circuito interno. — Se ha producido un problema dentro de la cámara o tarjeta. Acción Extraiga la batería de la cámara, espere unos minutos y, a continuación, vuelva a instalar la batería e inténtelo de nuevo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llevar la cámara al servicio técnico, compruebe si se contempla una solución a su problema en la tabla siguiente. CÁMARA Problema No se enciende. Alimentación La cámara se apaga sola. Toma de fotografías No se captura ninguna imagen cuando se presiona el botón obturador. 133 Español Causa Acción La batería está agotada. La batería no se ha insertado correctamente. Recargue la batería. Vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está bien orientada.
Toma de fotografías Problema Causa Acción No se captura ninguna imagen cuando se presiona el botón obturador. Se ha alcanzado el número máximo de fotografías que se pueden tomar o el tiempo máximo de filmación de videoclips. Un dedo está tocando el botón obturador y el bloqueo del enfoque está activado. Se ha seleccionado el modo de flash desactivado. La batería está agotada. La batería se ha agotado. Instale una tarjeta nueva. Borre las imágenes que no sean necesarias.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Hay ruido en la imagen capturada. Toma de fotografías Monitor Al filmar videoclips con una iluminación fluorescente, la imagen parpadea visiblemente. No se reproduce ninguna imagen. La imagen es demasiado oscura. Visualización de imágenes Causa El ajuste de sensibilidad ISO es demasiado alto. Esto ocurre cuando la velocidad de obturación es demasiado alta. Ajuste la sensibilidad ISO a un valor inferior. No se ha activado el modo de reproducción.
Problema La imagen es demasiado brillante. La imagen no está enfocada. Visualización de imágenes Los colores de las imágenes capturadas en interiores no son correctos. Causa Se ha seleccionado el modo de flash forzado. El sujeto era demasiado brillante. El ajuste de sensibilidad ISO es incorrecto. El sujeto está demasiado cerca de la cámara. El ajuste de enfoque no es correcto. La cámara se movió al presionar el botón obturador. El enfoque no se bloqueó correctamente. El objetivo está sucio.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Visualización de imágenes Edición de imágenes Misc. Problema Causa Acción Falta una parte de la imagen. La correa o un dedo bloqueaba el objetivo. Sujete la cámara correctamente y asegúrese que nada obstruya el campo de visión del objetivo. Utilice la función de reproducción después de capturar imágenes. Cancele el modo de protección. Cancele el modo de protección. Aparece el mensaje “Sin imagen”. No puedo editar ni rotar una imagen.
Notas acerca de la función de escena Y El ajuste del rango de enfoque en macro + no está disponible. G Los ajustes de rango de enfoque de panorámica o, macro +, y enfoque manual - no están disponibles. El ajuste del modo de enfoque con buscador de AF p no está disponible. No está disponible el zoom digital. _ La resolución no puede ajustarse a F o más. El flash estará desactivado incluso cuando se realicen tomas únicas. \ ] El ajuste del rango de enfoque en macro + no está disponible.
ESPECIFICACIONES Cámara Tipo Formato de archivos de imagen Soportes de almacenamiento de datos Número de píxeles efectivos de la cámara Sensor de imágenes 139 Español Cámara digital CCD (grabación y reproducción) Fotografías: Formato JPEG (compatible con DCF, DPOF y Exif 2.
Resolución de grabación Balance de blancos Objetivo Apertura Tipo de control de exposición Modos de medición de la luz k: 3648 × 2736 píxeles N: 3648 × 2056 píxeles D: 2816 × 2112 píxeles z: 2288 × 1712 píxeles t: 1600 × 1200 píxeles [: 640 × 480 píxeles d: 640 × 480 píxeles, 30 cuadros/segundo 5: 320 × 240 píxeles, 15 cuadros/segundo TTL completamente automático, con posibilidad de ajuste manual f=6,3 mm a 31,5 mm Objetivo de (conversión de cámara de zoom
ESPECIFICACIONES Rango Zoom digital Velocidad de obturación Sensibilidad (sensibilidad de salida estándar) Monitor 141 Español Fotografía normal: 40 cm a ∞ (gran angular), 90 cm a ∞ (teleobjetivo) Fotografía macro: 10 cm a 50 cm (gran angular), 60 cm a 1 m (teleobjetivo) Para la grabación: 1× a 4× Para la reproducción: 1× a 57,5× (varía en función de la resolución) Modo de toma única: 1 a 1/2.000 seg.
Rango de trabajo del flash Modos de flash Enfoque Autodisparador Condiciones ambientales Temperatura Humedad Alimentación Dimensiones (en la parte más estrecha, sin incluir la empuñadura ni la protuberancia del objetivo) Peso GN = 5,5 Aprox. 40 cm a 2,9 m (gran angular) Aprox.
ESPECIFICACIONES Conectores de la cámara Terminal USB AV-OUT (comunicaciones/ salida de vídeo y audio) Jack exclusivo reagrupado Salida 250 mVrms (–1,1 dBs), 2,2 kΩ o de menos, monaural sonido Salida 1,0 Vp-p, 75 Ω no balanceado, de vídeo sincronización negativa, vídeo compuesto, sistema de TV color NTSC/PAL (modificable desde el menú de configuración) USB USB 2.
Número posible de imágenes/tiempo de filmación/tiempo de grabación de sonido La tabla indica el número máximo de fotografías tomadas y el tiempo máximo de filmación para la memoria interna de la cámara y para las tarjetas de memoria SD disponibles en los comercios de 2 GB y 8 GB.
ESPECIFICACIONES Cargador de baterías suministrado Núm. de pieza Fuente de alimentación Salida nominal Batería compatible Condiciones ambientales Temperatura Humedad Dimensiones Peso (sin el cable de alimentación) Valor nominal del cable de alimentación BJ-8 CA 100 a 240 V, 50 a 60 Hz, 2,6 W CC 4,2 V, 330 mA Batería de ión litio suministrada o vendida por separado (DB-80) 0 a 40°C (recarga), –20 a 60°C (almacenamiento) 20 a 80% (sin condensación) 62(ancho) × 23,8(altura) × 90 (profundidad) mm Aprox.
Otros Mac OS e QuickTime son marcas registradas de Apple Inc., en EE.UU y en otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation (EE.UU.). En este manual se hace referencia de forma colectiva a los sistemas operativos Microsoft® Windows® 2000, Microsoft® Windows® XP y Microsoft® Windows® Vista como “Windows”.
ESPECIFICACIONES Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una prueba para confirmar que su cámara está lista i Ricoh no se hace responsable de ningún problema resultante del uso de esta cámara. i Ricoh declina toda responsabilidad por daños debidos al uso inadecuado de la cámara, a la inobservancia de las instrucciones de este manual, o a reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado por el fabricante.
MEMO Español 148
MEMO 149 Español
MEMO Español 150
Uso de la cámara en el extranjero Cargador de batería (modelo BJ-8) El cargador de batería se pueden utilizar en países con una corriente de 100-240 V, 50 Hz/60 Hz. En caso de viajar a un país donde se utilicen tomas de corriente/enchufes de diferente forma, consulte a su agente de viajes sobre qué adaptador de enchufe necesita para poder utilizar la cámara en el país de destino. No utilice transformadores eléctricos. Pueden dañar la cámara.
Precauciones de uso Precauciones de uso i Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene solamente validez en el país de compra. i Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto localmente o de acarrear con los gastos incurridos por éste. i Asegúrese de no dejar caer la cámara o aplicar ninguna fuerza repentina sobre ella.
Cuidados y almacenamiento Cuidado de la cámara i La calidad de imagen se verá afectada si se ensucia el objetivo (polvo, huellas digitales, etc.). i Cuando el objetivo se ensucia con polvo u otras impurezas, no lo limpie directamente con el dedo. Quite el polvo usando un cepillo soplador (disponible en comercios) o usando un paño suave para limpiar lentes. i Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda haber productos químicos.
Acerca de la garantía y el servicio técnico 1. Este producto está respaldado por una garantía limitada de un año a partir del día de la venta. Durante el período de validez de la garantía, cualquier parte defectuosa será reparada sin cargo. En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Reparaciones Ricoh. 2.
INFORMATION TO THE USER USA FCC Part15 Class B The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Números de teléfono de Asistencia en Europa UK (from within the UK) (from outside of the UK) 02073 656 580 +44 2073 656 580 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (à partir de la France) (en dehors de la France) 0800 91 4897 +49 6331 268 439 Italia (dall’Italia) (dall’estero) 02 696 33 451 +39 02 696 33 451 España (desde España) (desde fuera de España) http://www.service.ricohpmmc.
Amigos del medio ambiente, conservación y gestión medioambiental Ricoh está promoviendo activamente actividades para el cuidado y conservación del medio ambiente para ayudar a nuestros gobiernos a solucionar este gran problema en su papel como ciudadano de esta tierra irreemplazable.