RICATECH RKR50 Kitchen radio USER MANUAL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de veiligheidsinstructies aandachtig en gebruik deze set alleen op de manier zoals beschreven in de bedieningsinstructies. Bewaar de bedieningsinstructies als naslagwerk. Mocht u de radio weggeven of aan iemand anders verkopen, overhandig dan deze bedieningsinstructies aan de nieuwe eigenaar. In verband met het gevaar voor elektrische schokken mag de set niet in contact komen met vocht. Gebruik de set daarom niet boven de gootsteen of het aanrecht.
BEDIENING Oplaadbare batterij De oplaadbare batterij is ontworpen om de huidige tijd en de alarmtijd in het geheugen in geval van een stroomstoring te bewaren. Dus na een stroomstoring hoeft u niet de tijd opnieuw in te stellen en kunt u erop vertrouwen dat u wordt gewekt als de stroom is hervat vóór de ingestelde alarmtijd. Voor een gevrijwaarde bediening zonder problemen raden wij u aan de oplaadbare batterij eenmaal per jaar te vervangen. Hiervoor heeft u een 9V blokbatterij (type 6LR61) nodig.
Het alarm uitschakelen Druk op de ALARM (ALARM)-knop om het weksignaal van het radioalarm uit te schakelen. Het weksignaal/radioalarm schakelt zichzelf na ongeveer 2 uur automatisch uit. Het weksignaal blijft bewaard. Als je de functieschakelaar van de radio in de AUTO (AUTO) positie laat staan, werkt de wekfunctie de volgende dag op dezelfde tijd. Als u de alarmfunctie volledig wilt uitschakelen moet u de functieschakelaar van de radio naar de OFF (UIT) positie schuiven.
SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the safety instructions and only use this set in the manner described in the operation instructions. Keep the operation instructions for later reading. If you give away or sell your radio to someone else, please hand the new owner these operating instructions. The set should not come in contact with moisture, due to the risk of electric shock. Therefore do not use the set over the sink or the draining board.
OPERATION Storage battery The storage battery is designed to keep the present time and the alarm time in the memory in case of a power failure. Thus after a power failure you will not have to reset the time and you can rely on being awakened if the power is resumed before the set alarm time. It is advisable to replace the storage battery once per year to safeguard operation without problems. For this you will need a 9v block battery (type 6LR61).This battery is not included in the standard delivery.
Turning off the alarm Press the ALARM button to turn off the wake up signal of the radio alarm. The wake up signal/radio alarm will switch itself off after approximately 2 hours automatically. The wake up remains stored. If you leave the function switch of the radio in the AUTO position, the wake up function will operate at the same time again the next day. If you want to completely switch off the alarm function, slide the function switch of the radio to the OFF position.
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et utiliser ce poste de la façon décrite dans les instructions d’utilisation uniquement. Conservez les instructions d’utilisation pour une future référence. Si vous donnez ou vendez votre radio à quelqu’un, veuillez remettre ces instructions d’utilisation au nouveau propriétaire. Le poste ne doit pas entrer en contact avec l’humidité à cause du risque de choc électrique.
FONCTIONNEMENT Accumulateur L’accumulateur est conçu pour garder l’heure actuelle et celle de l’alarme en mémoire en cas de panne de courant. Ainsi, après une panne de courant, vous n’aurez pas à réglez de nouveau l’heure et vous pouvez être sûr d’être réveillé si l'électricité revient avant l'heure réglée de l'alarme. Il est conseillé de remplacer l’accumulateur une fois par an pour garantir un fonctionnement optimal. Pour cela, vous aurez besoin d’un accumulateur de 9 V (de type 6LR61).
Désactivation de l’alarme Appuyez sur le bouton ALARME pour éteindre le signal de réveil de l’alarme radio. L’alarme du signal/radio réveil s’éteint automatiquement au bout d'environ 2 heures. Le réveil reste en mémoire. Si vous laissez la fonction arrêter la radio en position AUTO, la fonction de réveil sera exécutée de nouveau à la même heure le lendemain. Si vous voulez désactiver complètement la fonction d’alarme, faites coulisser le sélecteur de fonction de la radio sur la position OFF.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig und verwenden Sie dieses Gerät nur auf die in der Bedienungsanleitung beschriebene Art und Weise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen auf. Wenn Sie Ihr Radio an eine dritte Person weitergeben oder verkaufen, übergeben Sie dem neuen Besitzer bitte auch diese Bedienungsanleitung. Das Gerät sollte nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit kommen, da es andernfalls zu elektrischen Schlägen kommen kann.
Hinweis: Sie können die vorderen zwei Gummipuffer entfernen, indem Sie sie vorsichtig herausziehen und sie dann bei Bedarf aufbewahren. BETRIEB Speicherbatterie Die Speicherbatterie dient dazu, die aktuelle Zeit und die Weckzeit im Speicher zu behalten, wenn es zu einem Stromausfall kommt. Nach einem Stromausfall müssen Sie also die Zeit nicht neu einstellen und Sie können sich darauf verlassen, geweckt zu werden, wenn der Strom vor der Weckzeit zurückkehrt.
9. Schalten Sie den Funktionsschalter des Radios (an der linken Seite des Gerätes) auf Position ON. 10. Wählen Sie mit dem Frequenzwähler TUNING die gewünschte Frequenz, von der Sie geweckt werden möchten. 11. Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler so ein, dass Sie angenehm davon aufwachen. 12. Schalten Sie den Funktionsschalter des Radios (an der linken Seite des Gerätes) auf Position AUTO. Die Kontrollleuchte des Alarm-AUTO zeigt an, dass der Alarm angeschaltet ist.