Instruction Manual

D301411 Issue 0 July 2021
Page 9 of 20
Fig 6a
EN
Mount the pre-assembled suspension arm on the wall or
on the supporting profile ensure horizontal arm is at the
bottom. In case of wall mounting it is recommended to
provide the back of the wall with a counter-plate (no part
of kit). When mounting on a profile, lock the suspension
arm on the profile using 2 fixing profiles (pos 4) (tightening
torque 6 bolts M12x60 = 73Nm).
Attention :
Ensure that during the assembly the
suspension arm cannot slide downwards.
FR
Monter le bras de suspension pré-assemblé sur mur ou
profil porteur – Vérifier que le bras horizontal se trouve en
bas. Lors d’un montage mural, il est
recommandé de
prévoir le côté arrière du mur d’une contreplaque (ne fait
pas partie du kit). En cas d’un montage sur profil porteur,
serrer le bras de suspension au profil en utilisant 2 profils
de fixation (pos 4) (force de serrage 6 boulons
M12x60=73Nm).
Attention : Eviter durant le montage que le bras de
suspension puisse glisser.
Fig 6b
NL
Plaats voorgemonteerde ophangarm nu op muur of
draagprofiel en zorg ervoor dat horizontale arm zich
onderaan bevindt. Bij muurbevestiging wordt er
aangeraden om achterzijde muur te voorzien van een
tegenplaat (maakt geen deel uit van kit). Bij montage op
draagprofiel wordt de ophangarm mbv 2
bevestigingsprofielen (pos 4) op het profiel geklemd
(aandraai-moment 6 bouten M12x60 is 73Nm).
Aandacht : Zorg ervoor dat gedurende de montage
de ophangarm niet naar beneden kan schuiven.
DE Montieren Sie jetzt den Tragarm an der Wand oder am
Träger. Vergewissern Sie sich daβ
den horizontalen Arm
nach unten wird installiert. Bei Wandmontage empfehlen
wir um die Rückseite der Wand mit einem Gegenprofil aus
zu statten (macht kein Teil aus des
Bausatzes). Bei
Montage am Träger klemmen Sie den Tragarm fest am
Träger mittels 2 Bef
estigungsprofile (Pos. 4)
(Anzugsmoment 6 Bolzen M12x60 = 73Nm).
Achtung : Verhindern Sie daβ während der Montage
der Tragarm nicht kann abgleiten.