ProStyle+ G F D I O E P T K c FI o NO o S Q CZ o H o RUS Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68
U A U D U B U I U C U F U G U J U H U E 4
Specifications Lights and Icons Explained Rexel ProStyle+ Cutting Type Confetti Cut Shred Size 4 x 35mm Security Class DIN S3 Colour of LED Power On/Off Switch Sheet Capacity (one pass) 12 sheets (80 gsm) Auto Mode light Entry Width 230mm Forward Mode light Product Dimensions H405 x W225 x D420mm Rated Voltage/Frequency 230V~50Hz Reverse Mode light Rated Current 2 amps Cool Down Indicator Sleep Mode light Introduction Description of product parts Thank you for choosing thi
G Shredder Control Panel Auto Forward Reverse Safety First This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutting head. This means don’t reach into the feed opening of the cutting head. This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head. This means keep children away from shredder. This means be careful of loose jewelry which could become entangeld in the cutting head. This means no aerosols.
Operation 1 After unpacking the product, pull out the shredder bin and remove the CD shard tray and store externally. Reposition the CD shard tray when you shred CD’s to separate waste for recycling. 2 Connect shredder to mains supply. 3 Ensure the on/off button on the back of the machine is in the on position (a). 4 To commence shredding, press the central Auto button (e). This sets the shredder into auto mode. The standby symbol will illuminate blue.
G Guarantee ACCO Brands warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase.
Spécifications Explication des voyants et icônes Rexel ProStyle+ Type de coupe Coupe croisée Taille des particules 4 x 35 mm Couleur des voyants LED Interrupteur marche/arrêt Niveau de sécurité DIN S3 Capacité de destruction (en une fois) 12 feuilles (80 g/m2) Largeur d’entrée 230 mm Dimensions de l’appareil en mm 405 (H) x 225 (L) x 420 (P) Tension/Fréquence nominale 230 V ~ 50 Hz Intensité nominale 2A Introduction Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière
F Panneau de commande du destructeur Mode automatique Marche avant Marche arrière La sécurité d’abord Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs car ils pourraient s’emmêler dans le bloc de coupe. Ne mettez pas la main dans la fente d’insertion pour saisir des feuilles. Attention aux cravates et autres vêtements amples qui pourraient être happés par le bloc de coupe. Gardez le destructeur hors de portée des enfants. Attention aux bijoux qui pourraient être happés par le bloc de coupe.
Fonctionnement 1 Au déballage de l’appareil, sortez la corbeille et retirez le bac à déchets de CD pour le ranger ailleurs. Remettez-le sur la corbeille lorsque vous souhaitez détruire des CD séparément pour en recycler les morceaux. 2 Branchez le destructeur à une prise secteur. 3 Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de marche (a).
F Garantie ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
Technische Daten Erläuterung der LEDs und Symbole Rexel ProStyle+ Schnitttyp Partikelschnitt Partikelgröße 4 x 35 mm Sicherheitsklasse DIN S3 Farbe der LED Betriebsschalter Blattkapazität (pro Durchgang) 12 Blatt (80 g/m²) Automatikmodus leuchtet Einzugsbreite 230 mm Vorwärtsbetrieb leuchtet Geräteabmessungen 405 x 225 x 420 mm (HxBxT) Nennspannung/-frequenz 230 V, 50 Hz Rückwärtsbetrieb leuchtet Nennstrom 2A Abkühlungsanzeige Standbymodus leuchtet Einführung m • Die Bedien
D Bedienfeld Auto Vorwärts Rückwärts Sicherheitshinweise Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten. Nicht in den Einzugsschlitz fassen. Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten. Kinder vom Gerät fernhalten. Losen Schmuck vom Gerät fernhalten, damit er nicht in das Schneidwerk gerät. Keine Sprühmittel verwenden. Gerät in Abkühlphase.
Betrieb 1 Nach dem Auspacken des Geräts den Abfallbehälter ausziehen und den CD-Restebehälter zur Aufbewahrung außerhalb des Geräts entnehmen. Den CD-Restebehälter zum Vernichten von CDs einsetzen, damit der Abfall für das Recycling getrennt bleibt. 2 Den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose anschließen. 3 Das Gerät am Betriebsschalter (A) an der Geräterückseite einschalten. 4 Zum Starten des Geräts die Automatik-Starttaste (E) drücken. Das Gerät befindet sich nun im Automatikmodus.
D Garantie Alle ACCO Brands-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt. Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material und Verarbeitungsqualität ab, wenn das Gerät zweckgemäß verwendet wird.
Scheda tecnica Spiegazione delle spie e delle icone Rexel ProStyle+ Tipo di taglio Taglio a particelle Dimensione del frammento 4 x 35 mm Classe di sicurezza DIN S3 Colore spia LED Interruttore acceso/spento Capacità di taglio (per passaggio) 12 fogli (80 gm2) Modalità funzionamento automatico Illuminato Luce di imbocco 230 mm Modalità avanti Illuminato Dimensioni 405 x 225 x 420 mm (AxLxP) Modalità reverse Illuminato Spia di raffreddamento Modalità Sleep Illuminato Tensione di al
I Pannello di controllo del distruggidocumenti Automatico Avanti Reverse Precauzioni di sicurezza Questo simbolo significa che bisogna prestare attenzione in quanto i capelli lunghi possono impigliarsi nel gruppo di taglio. Questo simbolo significa che non si devono mettere le mani nell’imboccatura del gruppo di taglio. Questo simbolo significa che bisogna fare attenzione a cravatte e ad altri articoli di abbigliamento lenti che potrebbero impigliarsi nel gruppo di taglio.
Funzionamento 1 Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il cestino e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD e conservarlo in un luogo opportuno quando non viene utilizzato. Rimettere il vassoio per la raccolta degli sfridi quando si distruggono CD per mantenere i ritagli separati per il riciclaggio. 2 Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione. 3 Controllare che il tasto on/off sul retro della macchina sia stato messo nella posizione (a).
I Garanzia ACCO Brands garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti condizioni di garanzia.
Specificaties Uitleg over lichtjes en iconen Rexel ProStyle+ Wijze van snijden Snippers Grootte van de snippers 4 x 35 mm Kleur van led Stroomschakelaar aan/uit Veiligheidsklasse DIN S3 Maximum aantal vellen (tegelijkertijd) 12 vellen (80 gsm) Breedte invoeropening 230 mm Afmetingen apparaat H 405 x B 225 x D 420 mm Nominale spanning/frequentie 230V~50Hz Nominale stroomsterkte 2A Inleiding m • Berg deze gebruiksaanwijzing goed op.
O Regelpaneel van de papiervernietiger Auto Vooruit Achteruit Veiligheid voorop Wees voorzichtig met lang haar, omdat het in de snijkop verstrengeld kan raken. Steek uw hand niet in de invoeropening van de snijkop. Wees voorzichtig met dassen en andere loszittende kledingstukken die in de snijkop verstrengeld kunnen raken. Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger. Wees voorzichtig met loszittende juwelen die in de snijkop verstrengeld kunnen raken. Gebruik geen spuitbussen.
Bediening 1 Nadat de papiervernietiger is uitgepakt, trekt u de afvalbak eruit en verwijdert u de bak voor cd-scherven. Berg dit elders op. Zet de bak voor cd-scherven terug op zijn plaats wanneer u cd’s vernietigt, zodat het afval gescheiden blijft en u het kunt recyclen. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Zorg ervoor dat de aan/uit-knop aan de achterkant van de machine op aan staat (a). 4 Als u wilt beginnen met het versnipperen van papier, drukt u op de auto-knop (e).
O Garantie ACCO Brands garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik.
Datos técnicos Rexel ProStyle+ Explicación de indicadores luminosos e iconos Tipo de corte Corte en partículas Tamaño de partícula 4 x 35 mm Indicadores LED Nivel de seguridad DIN S3 Capacidad de hojas (de una vez) 12 hojas (80 g/m2) Color del indicador LED Interruptor de encendido/apagado Anchura de la ranura de entrada 230 mm Modo automático Encendido Dimensiones del producto 405 (altura) x 225 (anchura) x 420 mm (profundidad) Modo de avance Encendido 230 V~50 Hz Modo de retroceso
E Panel de control de la destructora de papel Automático Avance Retroceso La seguridad es lo más importante Este símbolo significa que debe tener cuidado porque el cabello largo puede quedar atrapado en el mecanismo de corte. Este símbolo significa que no debe meter la mano en la ranura de entrada del mecanismo de corte. Este símbolo significa que debe tener cuidado con las corbatas o cualquier otra prenda suelta que pudiera queda atrapada en el mecanismo de corte.
Funcionamiento 1 Tras desembalar el producto, extraiga el recipiente para recortes, quite la bandeja para recortes de discos CD y guárdela. Vuelva a colocar la bandeja para recortes de discos CD cuando la necesite para separar los distintos tipos de recortes para su reciclaje. 2 Conecte la destructora a la corriente eléctrica. 3 Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la máquina está en la posición de encendido (a).
E Garantía ACCO Brands garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales.
Especificações Rexel ProStyle+ Explicação do Significado dos Indicadores Luminosos e Ícones Tipo de Corte Corte Cruzado Tamanho das Aparas de Papel 4 mm x 35 mm Classe de Segurança DIN S3 Número de Folhas Introduzidas (de uma só vez) 12 folhas (80 g/m2) Largura da Entrada 230 mm Dimensões do Produto A 405 x C 225 x L 420 mm Tensão/Frequência Nominal Corrente Nominal Cor do LED Interruptor Ligar/Desligar acende Modo Avançar acende ~ 230V 50 Hz Modo Inverter acende 2 amps Indicador
P Painel de Controlo da Destruidora Auto Avançar Inverter Segurança Acima de Tudo Este símbolo significa que deve ter cuidado para não deixar prender o cabelo comprido na cabeça de corte. Este símbolo significa que não deve introduzir a mão na abertura de entrada do papel. Este símbolo significa que deve ter cuidado com gravatas e outro vestuário solto, porque podem ficar presos na cabeça de corte. Este símbolo significa que deve manter as crianças afastadas da destruidora.
Funcionamento 1 Depois de desembalar a máquina, puxe para fora o recipiente das aparas, retire o tabuleiro de resíduos de CDs e guarde-o em lugar conveniente. Volte a posicionar o tabuleiro de CDs quando necessitar de destruir CDs, para separar os resíduos para reciclagem. 2 Ligue a máquina à fonte de alimentação. 3 Verifique que o botão ligar/desligar na parte posterior da máquina está na posição (a). 4 Para começar a destruir o papel, prima o botão Auto central (e).
P Garantia A ACCO Brands garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data da compra original.
Teknik Özellikler Işık ve Simgelerin Açıklaması Rexel ProStyle+ LED’ler Kesme Biçimi Çapraz Kesme Güvenlik Sınıfı DIN S3 Otomatik LED rengi Mavi Güç Açma/Kapama Düğmesi 230mm Otomatik Mod yanar İleriye Çalıştırma Modu yanar Geriye Çalıştırma Modu yanar Kesilmiş Boyut Yaprak Kapasitesi (tek geçişli) Giriş Genişliği Ürün Boyutları Nominal Voltaj/Frekans Nominal Akım 4 x 35mm 12 yaprak (80 gsm) Y405 x G225 x D420mm 230V~50Hz Soğuma Göstergesi yanar Uyku Modu 2 amp Giriş Rexel Evrak
T İmha Makinesi Kontrol Paneli Otomatik Önce Güvenlik İleriye Çalıştırma Geriye Çalıştırma Bu simge, uzun saçlar kesici kafaya takılabileceği için dikkatli olmanız gerektiğini belirtir. Bu simge, elinizi kesici kafanın kağıt girişine sokmayın anlamına gelir. Bu simge, kravatlar ve diğer sallanan giysi parçaları kesici kafaya takılabileceği için dikkatli olmanız gerektiğini belirtir. Bu simge, çocukları imha makinesinden uzak tutmanız gerektiğini belirtir.
Çalıştırma 1 Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra çöp kutusunu dışarı çekin, atık CD tepsisini çıkarın ve başka bir yerde tutun. CD’leri imha ederken atıkları geri dönüşüm amaçlı ayırmak için atık CD tepsisini tekrar yerine koyun. 2 İmha makinesinin fişini prize takın. 3 Makinenin arka tarafındaki açma/kapama düğmesinin on (açık) (a) konumuna getirilmiş olduğundan emin olun. 4 İmha işlemini başlatmak için ortadaki Otomatik düğmesine (e) basın. Böylece imha makinesi otomatik moda ayarlanır.
T Garanti ACCO Brands, normal şekilde kullanılması kaydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 ay süreyle malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti eder.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Rexel ProStyle+ Τύπος κοπής Μέγεθος κοπής Κατηγορία ασφαλείας Κοπή σε χαρτοπόλεμο 4 x 35 mm Ονομαστική τάση/συχνότητα Ονομαστική Ενταση ρεύματος DIN S3 Υ 405 x Π 225 x Β 420 mm 230 V ~ 50 Hz 2Α Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον τεμαχιστή της Rexel. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσφέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλούμε όμως να διαθέσετε λίγο χρόνο να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για καλύτερα αποτελέσματα.
K Πίνακας ελέγχου του τεμαχιστή Αυτόματη λειτουργία Κίνηση προς τα εμπρός Προέχει η ασφάλεια Κίνηση προς τα πίσω Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να προσέχετε αν έχετε μακριά μαλλιά, γιατί μπορεί να εμπλακούν στην κεφαλή κοπής. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα πρέπει να βάζετε τα χέρια σας στο άνοιγμα τροφοδοσίας της κεφαλής κοπής. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να προσέχετε αν φοράτε γραβάτα ή χαλαρά ρούχα, τα οποία θα μπορούσαν να εμπλακούν στην κεφαλή κοπής.
Λειτουργία 1 Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, τραβήξτε έξω τον κάδο του τεμαχιστή, αφαιρέστε το δίσκο κομματιών CD και φυλάξτε τον κάπου αλλού. Επανατοποθετήστε το δίσκο κομματιών CD όταν καταστρέφετε CD, για να ξεχωρίσετε τα απορρίμματα για σκοπούς ανακύκλωσης. 2 Συνδέστε τον τεμαχιστή στην παροχή ρεύματος. 3 Διασφαλίστε ότι το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης στο πίσω μέρος του μηχανήματος βρίσκεται στη θέση ενεργοποίησης (a).
K Εγγύηση Η εταιρεία ACCO Brands εγγυάται τα προϊόντα της και τα εξαρτήματά τους έναντι ελαττωμάτων στα υλικά και την ποιότητα κατασκευής τους υπό κανονική χρήση, για μια χρονική περίοδο 24 μηνών από την αρχική ημερομηνία αγοράς.
Specifikationer Forklaring af lys og ikoner Rexel ProStyle+ Makuleringstype Krydsmakulering Strimmelstørrelse 4 x 35mm Sikkerhedsklassificering DIN S3 Lysdiodens farve Tænd/sluk-knap Arkkapacitet (ad gangen) 12 ark (80 gsm) Autotilstand lyser Indføringsbredde 230mm Fremadtilstand lyser Produktmål H405 x B225 x D420mm Mærkespænding/-frekvens 230V~50Hz Tilbagetilstand lyser Mærkestrøm 2 ampere Afkølingsindikator Dvaletilstand lyser Indledning Beskrivelse af produktdele Tak, fo
c Makulatorkontrolpanel Auto Fremad Tilbage Sikkerhed frem for alt Dette betyder, at du skal være forsigtig, fordi langt hår kan blive viklet ind i makulatorhovedet. Dette betyder, at du ikke må stikke hånden ind i indføringsåbningen på makulatorhovedet. Dette betyder, at du skal være opmærksom på slips og anden løs beklædning, som kan blive viklet ind i makulatorhovedet. Dette betyder, at børn skal holdes væk fra makulatoren.
Betjening 1 Når produktet er taget ud af emballagen, skal du trække makulatorkurven ud og fjerne bakken til cd-affald, som skal opbevares et andet sted. Bakken til cd-affald monteres igen, når du skal makulere cd’er, for at sortere affaldet med henblik på genanvendelse. 2 Tilslut makulatoren til strømforsyningen. 3 Sørg for, at tænd/sluk-knappen på bagsiden af maskinen står i tændt-positionen (a). 4 For at begynde makulering skal du trykke på autoknappen (e), som sidder i midten.
c Garanti ACCO Brands garanterer, at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato.
Tekniset tiedot Valojen ja kuvakkeiden merkitykset Rexel ProStyle+ Silpputyyppi Ristiin leikkaava Silppukoko 4 × 35 mm Turvallisuusluokka DIN S3 Merkkivalon väri Virtakytkin Arkkimäärä (kerrallaan) 12 arkkia (80 g/m²) Automaattitila palaa Syöttöleveys 230 mm Eteenpäin-tila palaa Laitteen mitat K 405 × L 225 × S 420 mm Nimellisjännite/taajuus 230 V ~ 50 Hz Peruutustila palaa Nimellisvirta 2A Jäähtymisen merkkivalo Virransäästötila palaa Johdanto Silppurin osat Kiitos, että va
FI o Silppurin ohjauspaneeli Auto Eteenpäin Peruutus Turvallisuus ennen kaikkea Pitkät hiukset voivat sotkeutua laitteen leikkuupäähän. Älä työnnä sormia leikkuupään syöttöaukkoon. Solmio ja löysät vaatteet voivat sotkeutua laitteen leikkuupäähän. Pidä lapset etäällä silppurista. Riippuvat korut voivat sotkeutua laitteen leikkuupäähän. Älä käytä paineilmasuihkeita. Laite jäähtyy.
Käyttö 1 Ota tuote esiin pakkauksesta ja vedä ulos silppurin säiliö. Poista silputun CD-jätteen tarjotin ja varastoi se laitteesta erilleen. Aseta CD-jätteen tarjotin takaisin, kun silppuat CDlevyjä, jotta voit lajitella jätteet kierrätystä varten. 2 Kytke silppuri verkkovirtaan. 3 Varmista, että laitteen takana oleva virtakytkin on asennossa ON (a). 4 Aloita silppuaminen painamalla keskellä olevaa automaattikäynnistyksen painiketta (e). Tämä asettaa silppurin automaattitilaan.
FI o Takuu ACCO Brands antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen.
Spesifikasjoner Forklaring av lys og ikoner Rexel ProStyle+ LED-indikatorer Skjæretype Krysskutt Makuleringsstørrelse 4 x 35 mm Sikkerhetsklasse DIN S3 LED-farge On/Off-bryter (på/av) Arkkapasitet (om gangen) 12 ark (80 gsm) Automatisk modus lyser Innmatingsåpningens bredde 230 mm Forovermodus lyser Mål H 405 x B 225 x D 420 mm Nominell spenning/frekvens 230 V ~ 50 Hz Reversmodus lyser Merkestrøm 2A Nedkjølingsindikator Hvilemodus lyser Innledning Beskrivelse av delene Takk
NO o Makuleringsmaskinens kontrollpanel Automatisk Forover Revers Sikkerhet først Dette betyr at du må være forsiktig ettersom langt hår kan bli viklet inn i skjærehodet. Dette betyr at du ikke må føre hånden inn i materåpningen til skjærehodet. Dette betyr at du må være forsiktig ettersom slips og andre løse klesplagg kan bli viklet inn i skjærehodet. Dette betyr at barn bør holdes på avstand fra makuleringsmaskinen.
Betjening 1 Etter at du har pakket opp produktet, trekker du ut papirkurven og tar ut skuffen for CD-rester og oppbevarer den et annet sted. Sett på plass skuffen for CD-rester når du makulerer CD-er for separat resirkulering av avfall. 2 Koble makuleringsmaskinen til strømnettet. 3 Påse at On/Off-knappen (på/av) bak på maskinen er stilt til On (på) (a). 4 Trykk på Auto-knappen for å starte makulering (e). Dette stiller makuleringsmaskinen til automatisk modus. Standbysymbolet lyser blått.
NO o Garanti ACCO Brands garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato.
Specifikationer Förklaring till lampor och ikoner Rexel ProStyle+ Rivningstyp Korsstrimling Rivstorlek 4 x 35 mm Säkerhetsklass DIN S3 Lampans färg Strömbrytare På/Av Arkkapacitet (en omgång) 12 ark (80 g/m2) Autostartläge lyser Inmatningsbredd 230 mm Framåtläge lyser Produktens mått H 405 x B 225 x D 420 mm Märkspänning/Frekvens 230 V~50 Hz Backningsläge lyser Märkström 2A Nedkylningsindikator Standbyläge lyser Inledning m • Förvara instruktionshäftet på säkert ställe så d
S Kontrollpanel för strimlaren Autostart Framåt Back Säkerheten Detta betyder att du ska vara försiktig, eftersom långt hår kan trassla in sig i skärverket. Detta betyder att du inte ska stoppa in handen i inmatningsöppningen i skärverket. Detta betyder att du ska vara försiktig med slipsar och andra lösa klädesplagg som kan trassla in sig i skärverket. Detta betyder att du ska hålla barn borta från strimlaren.
Användning 1 När produkten är uppackad drar du ut avfallskorgen och tar bort brickan för cd-skärvor, som ska förvaras separat. Du ska sätta i brickan för cd-skärvor när du ska riva cd-skivor, så att skärvorna separeras från återvinningspapperet. 2 Anslut strimlaren till strömmen. 3 Se till att på/av-knappen på baksidan av maskinen står i på-läge (a). 4 För att starta rivningen trycker du på autostartknappen, som är den i mitten (e). Då går strimlaren in i autostartläge. Väntelägesymbolen lyser blått.
S Garanti ACCO Brands produkt- och komponentgaranti avseende defekter i material och utförande gäller vid normal användning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum.
Dane techniczne Objaśnienia kontrolek i ikonek Rexel ProStyle+ Ścinki Poziom bezpieczeństwa DIN S3 Auto start/stop Kolor diody Niebieski Przycisk zasilania 230 mm Tryb auto start/stop świeci się Bieg do przodu świeci się Funkcja cofania świeci się Wielkość ścinka Liczba jednorazowo ciętych arkuszy Szerokość wejścia Wymiary produktu Napięcie elektryczne/ Częstotliwość napięcia Natężenie prądu 4 x 35 mm 12 arkuszy (80 g/m2) W 405 x S 225 x G 420 mm 230 V, ~ 50 Hz 2A Wstęp Dziękujemy za zaku
Q Panel kontrolny niszczarki Auto start/stop Bieg do przodu Cofanie Bezpieczeństwo przede wszystkim Symbol ten wskazuje, że należy zachować ostrożność, gdyż długie włosy mogą zostać wciągnięte przez mechanizm tnący. Symbol ten wskazuje, że nie należy wkładać rąk do otworu wejścia niszczarki. Symbol ten wskazuje, że należy uważać na krawaty i inne luźne części odzieży, gdyż mogą zostać wciągnięte przez mechanizm tnący.
Obsługa niszczarki 1 Po rozpakowaniu produktu wysuń pojemnik na ścinki, wyjmij tacę na odpadki płyt CD i odłóż do przechowania w inne miejsce. Przystępując do niszczenia płyt CD, ponownie zamocuj tacę, aby oddzielić odpadki od papieru przeznaczonego do recyklingu. 2 Podłącz niszczarkę do źródła prądu. 3 Upewnij się, że przycisk zasilania z tyłu urządzenia znajduje się w pozycji „włączony” (a). 4 Aby rozpocząć niszczenie dokumentów, naciśnij środkowy przycisk auto start/stop (e).
Q Gwarancja Produkty ACCO Brands i ich części objęte są gwarancją w zakresie wad materiałowych i wykonania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika, pod warunkiem normalnego użytkowania.
Technické údaje Vysvětlivky ke světlům a symbolům Rexel ProStyle+ Indikátory LED Způsob řezání Příčný řez Třída zabezpečení DIN S3 Automatický chod Zbarvení LED Modré Spínač 230 mm Automatický provoz světlo Provoz dopředu světlo Provoz zpět světlo Velikost po skartování Listová kapacita (jedno podání) Šířka podávací štěrbiny Rozměry výrobku Jmenovité napětí/frekvence Jmenovitý proud 4 x 35 mm 12 listů (80 g/m2) V 405 x Š 225 x H 420 mm 230 V~ 50 Hz Indikátor ochlazování světlo Klidový
CZ o Ovládací panel skartovacího přístroje Auto Vpřed Zpět Bezpečnost na prvním místě Znamená, že byste měli být opatrní, jelikož dlouhé vlasy se mohou zaplést do řezacího mechanismu. Znamená, abyste nesahali do podávací štěrbiny řezacího mechanismu. Znamená, abyste dávali pozor na vázanky a jiné volné součásti oděvu, které by se mohly zaplést do řezacího mechanismu. Znamená, abyste umístili skartovací přístroj mimo dosah dětí.
Provoz 1 Po vybalení přístroje vytáhněte odpadní koš a vysuňte přihrádku na úlomky CD a uložte na vhodném místě v kanceláři. Pro skartování CD umístěte zpět přihrádku na úlomky CD, abyste oddělili odpad k recyklaci. 2 Zapojte skartovací přístroj do síťové zásuvky. 3 Zajistěte, aby byl spínač na zadní straně přístroje přepnut do polohy zapnuto (a). 4 K zahájení skartace stiskněte prostřední automatický spouštěč (e). Skartovací přístroj tím přejde do automatického chodu.
CZ o Záruka Firma ACCO Brands poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na své výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu.
Műszaki adatok Fényjelek és ikonok magyarázata Rexel ProStyle+ LED-ek Aprítás módja Konfettire vágás Biztonsági osztály DIN S3 Auto LED színe Kék Főkapcsoló 230 mm Auto üzemmód ég Előremenet üzemmód ég Visszamenet üzemmód ég Vágási méret Lapkapacitás (egy menetben) Bemeneti nyílás szélessége Készülék mérete Névleges feszültség/frekvencia Névleges áram 4 x 35 mm 12 lap (80 g/m2) 405 x 225 x 420 mm (magas x széles x mély) 230 V ~50 Hz 2A Bevezetés Köszönjük, hogy a Rexel iratmegsemmisít
H Iratmegsemmisítő vezérlőpultja Auto Előremenet Visszamenet Első a biztonság Legyen óvatos, mert a hosszú hajat a vágóberendezés behúzhatja. Ne nyúljon a vágóberendezés adagolónyílásába. Legyen óvatos, mert a nyakkendőt és más laza ruhadarabokat a vágóberendezés behúzhatja. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne férjenek hozzá az iratmegsemmisítőhöz. Legyen óvatos, mert a lazán függő ékszereket a vágóberendezés behúzhatja. Aeroszolos szer nem használható. A gép lehűlőben van.
Üzemeltetés 1 A készülék kicsomagolását követően húzza ki a hulladéktartályt, majd távolítsa el a CD-hulladékhoz való tálcát, és tárolja valahol másutt. A CD-hulladékhoz való tálcát akkor helyezze vissza, amikor CD-ket aprít, hogy annak darabjai ne keveredjenek az újrahasznosításra szánt hulladékhoz. 2 Csatlakoztassa az iratmegsemmisítőt a hálózathoz. 3 Ellenőrizze, hogy a gép hátoldalán levő főkapcsoló be legyen kapcsolva (a). 4 Az aprítás megkezdéséhez nyomja meg a középső Auto gombot (e).
H Garancia Az ACCO Brands a vásárlás napjától kezdve 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál használat esetén termékein és azok alkatrészein semmilyen anyaghiba vagy gyártási hiba nem jelentkezik.
Объяснение значения световых индикаторов и символов Технические характеристики Rexel ProStyle+ Тип нарезки Перекрестная резка Класс безопасности DIN S3 Размер фрагмента отходов Пропускная способность (один проход) Ширина приемного отверстия для бумаги Размеры устройства Светодиодные индикаторы 4 x 35 мм Авто Цвет светодиодного индикатора Синий Выключатель электропитания 12 листов (80 г/ м2) 230 мм Высота 405 x ширина 225 x длина 420 мм Номинальное напряжение/ Частота 230В~50Гц Номинальный ток
o RUS Панель управления уничтожителем бумаг Авто Вперед Обратный ход Безопасность - прежде всего! Будьте осторожны – длинные волосы могут быть захвачены режущим механизмом! Остерегайтесь приближаться к открытому отверстию режущего механизма! Будьте осторожны – галстуки и любые другие свободные предметы одежды могут быть захвачены режущим механизмом! Не подпускайте детей к уничтожителю бумаг.
Эксплуатация 1 Распакуйте устройство, извлеките основную корзину для отходов и снимите с нее лоток для сбора отходов компакт-дисков, который следует хранить в офисе отдельно от уничтожителя бумаг в определенном месте. Если выполняется уничтожение компакт-дисков, установите соответствующий лоток для отделения отходов компакт-дисков от бумажных отходов. 2 Подключите уничтожитель бумаг к сети электропитания.
o RUS Гарантийные обязательства Корпорация ACCO Brands предоставляет гарантию на свои продукты и детали на 24 месяца со дня покупки, которая распространяется на дефекты материалов или качество сборки при условии эксплуатации изделий согласно инструкции.
Service G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 contact@vmbs.fr Q SERWIS ACCO 05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90 H ACCO Hungária Kft Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928 o Представительство компании RUS «АККО Дойчланд ГМБХ и КО.