Home Alpha G F D I O E P T K c FI o NO o S Q CZ o H o RUS Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
2 1 1 2 3
Description of product parts Technical data Home/ Alpha Cutting Type Confetti Cut Ribbon Cut Shred Size 4mm x 30mm 7.25mm Sheet Capacity (one pass) 5 5 Entry Width 223mm 220mm Product Dimensions 323 x 155 x 365mm 285 x 142 x 344mm Rated Voltage/Frequency 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Rated Current 0.8A 0.8A 1 P ower Cable 2 P aper entry slot Please read this instruction leaflet carefully before use.
G Auto shred and stop 1 Place the paper or credit card into the centre of the entry slot - shredding will start automatically (fig 2). 2 Paper smaller than A4 in width should be placed in the middle of the entry slot to ensure the shredder works automatically. 3 The cutters will stop rotating automatically after finishing shredding 4 Do not shred more than the stated sheet capacity at a time. 5 Do not attempt to shred more than one credit card at a time.
Description des pièces du produit Spécifications techniques Home/ Alpha Type de coupe Coupe croisée Coupe fibres Taille des particules 4 mm x 30 mm 7,25 mm Capacité de destruction (en une fois) 5 5 Ouverture de coupe 223 mm 220 mm Dimensions de l’appareil 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Tension/Fréquence nominale 220-240 V~50 Hz 220-240 V~50 Hz Intensité nominale 0,8 A 0,8 A 1 C ordon d’alimentation 2 O uverture de coupe Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’u
F Alimentation et arrêt automatiques 1 Placez le document ou la carte de crédit au centre de l’ouverture de coupe et la destruction se lancera automatiquement (fig 2). 2 Les feuilles d’une largeur inférieure à celle du format A4 doivent être placées au milieu de l’ouverture de coupe pour garantir le fonctionnement automatique du destructeur. 3 Les couteaux s’arrêteront de tourner automatiquement dès la fin de l’alimentation de feuilles.
Beschreibung der Produktteile Technische Daten Home/ Alpha Schnitttyp Partikelschnitt Streifenschnitt Partikelgröße 4 mm x 30 mm 7,25 mm Blattkapazität (pro Durchgang) 5 5 Einzugsbreite 223 mm 220 mm Geräteabmessungen 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Nennspannung/-frequenz 220-240 V~50 Hz 220-240 V~50 Hz Nennstrom 0,8 A 0,8 A 1 N etzkabel 2 P apiereinzugsschlitz Lesen Sie diese Anleitungsbroschüre vor Verwendung des Geräts bitte sorgfältig durch.
D Automatische Aktenvernichtung und Stoppen des Betriebs 1 Führen Sie das Papier oder die Kreditkarte in der Mitte des Einzugsschlitzes ein – die Aktenvernichtung beginnt automatisch (fig 2). 2 Papier, das schmaler ist als die Breite eines A4-Blatts, sollten Sie in der Mitte des Einzugsschlitzes einführen, um sicherzustellen, dass der Betrieb automatisch beginnt. 3 Nachdem das Papier oder die Kreditkarte vernichtet ist, stellt das Schneidwerk den Betrieb automatisch ein.
Scheda tecnica Home/ Alpha Tipo di taglio Taglio a particelle Taglio a strisce Dimensione del frammento 4 mm x 30 mm 7,25 mm Capacità di taglio (per volta) 5 5 Luce di taglio 223 mm 220 mm Dimensioni 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Alimentazione 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Corrente nominale 0,8 Amp 0,8 Amp Descrizione delle parti del distruggidocumenti 1 C avo di alimentazione 2 I mboccatura Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso.
I Avvio/arresto automatico 1 Collocare la carta, o la carta di credito, al centro dell’imboccatura e l’operazione di distruzione verrà avviata automaticamente (fig 2). 2 Per formati minori di A4 in larghezza, posizionare il foglio al centro dell’imboccatura per far funzionare automaticamente il distruggidocumenti. 3 La rotazione del gruppo di taglio verrà arrestata automaticamente a completamento dell’operazione di distruzione della carta.
Beschrijving van de onderdelen Technische gegevens Home/ Alpha Wijze van snijden Snippers Vernietiging in stroken Grootte van de snippers 4 mm x 30 mm 7,25 mm Maximum aantal vellen (in een keer) 5 Breedte invoeropening 223 mm 5 Afmetingen apparaat 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Nominale spanning/frequentie 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz Nominale stroomsterkte 0,8 A 0,8 A 1 S troomkabel 2 I nvoeropening papier 220 mm Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
O Automatisch vernietigen en stoppen 1 Voer papier of een creditcard in het midden van de invoeropening in; het snijmechanisme start automatisch (fig 2). 2 Papier dat smaller is dan een A4’tje moet in het midden van de invoeropening worden ingevoerd om het snijmechanisme automatisch te laten starten. 3 Zodra het papier vernietigd is, stopt het snijmechanisme automatisch. 4 Houd u telkens aan de maximumcapaciteit voor ingevoerde vellen. 5 Voer niet meer dan één creditcard in een keer in.
Descripción de las piezas del producto Datos técnicos Home/ Alpha Tipo de corte Corte en partículas (microcorte) Corte en tiras Tamaño de corte 4 mm x 30 mm 7,25 mm Capacidad de hojas (a la vez) 5 5 Anchura de la ranura de entrada 223 mm 220 mm Dimensiones del producto 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Tensión nominal/frecuencia 220-240 V~50 Hz 220-240 V~50 Hz Corriente nominal 0,8 A 0,8 A 1 C able de corriente 2 R anura de entrada de papel Lea atentamente este folleto de inst
E Trituración y detención automática 1 Coloque el papel o la tarjeta de crédito en el centro de la ranura de entrada, la unidad empezará a triturar automáticamente (fig 2). 2 El papel con anchura inferior a A4 debe colocarse en el centro de la ranura de entrada para garantizar que la destructora funcione automáticamente. 3 Las cuchillas dejarán de girar automáticamente al terminar de triturar. 4 No triture más papel de la capacidad indicada a la vez.
Descrição das peças do produto Dados técnicos Home/ Alpha Tipo de Corte Corte Cruzado Corte em tiras Tamanho das Aparas de Papel 4 mm x 30 mm 7,25 mm Número de Folhas Introduzidas (de uma só vez) 5 5 Largura da Entrada 223 mm 220 mm Dimensões do Produto 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Tensão/Frequência Nominal 220-240 V~50 Hz 220-240 V~50 Hz Corrente Nominal 0,8 A 0,8 A 1 C abo de alimentação 2 E ntrada do papel Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar a máquina
P Destruição de papel e paragem automáticas 1 Coloque o papel ou o cartão de crédito no centro da entrada do papel – a operação de destruição do papel começará automaticamente (fig 3). 2 Papel de largura inferior à de uma folha A4 deve ser colocado no meio da entrada do papel para assegurar o funcionamento automático da destruidora de papel. 3 As lâminas de corte param automaticamente de rodar quando acabarem de destruir o papel.
Teknik veriler Home/ Alpha Kesme Biçimi Çapraz Kesme Düz Kesme Yaprak Kapasitesi (tek geçifl) 5 5 Kesilmifl Boyut Girifl Geniflliği Ürün Boyutları Nominal Voltaj/Frekans Nominal Akım 4mm x 30mm 7.25mm 223mm Ürün parçalarının tanımı 1 G üç Kablosu 2 K ağıt girifl yuvası 220mm 323 x 155 x 365mm 285 x 142 x 344mm 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 0.8A 0.8A Makineyi kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatle okuyun. Giriş Rexel Evrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teflekkür ederiz.
T Otomatik imha ve durma 1 Kağıdı veya kredi kartını giriş yuvasının ortasına yerleştirin – imha otomatik olarak başlayacaktır (şekil 2). 2 Genişliği A4 boyutundan az olan kağıt, makinenin otomatik olarak çalışmasını sağlamak için, giriş yuvasının ortasına yerleştirilmelidir. 3 İmha tamamlandığında, kesiciler otomatik olarak duracaktır. 4 Bir seferde belirtilen sayfa kapasitesinden daha fazlasını imha etmeyin. 5 Aynı anda birden fazla kredi kartı imha etmeye çalışmayın.
Τεχνικά στοιχεία Home/ Alpha Μέγεθος κοπής Καταστρέϕει σε χαρτοπόλεμο Καταστρέφει σε λωρίδες 4 x 30 mm 7,25mm Πλάτος εισόδου για χαρτί 223 mm Τιμές τάσης/συχνότητας 220-240V~50Hz Είδος κοπής Aριθμός ϕύλλων χαρτί (ένα πέρασμα) 5 Tιαστάσεις της μηχανής Τιμή ρεύματος 5 Περιγραϕή των μερών της μηχανής 1 Κ αλώδιο 2 Ε ίσοδος για το χαρτί 220 mm 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm 220-240V~50Hz 0,8A 0,8A Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη μη
K Aυτόματη λειτουργία καταστροϕής εγγράϕων και διακοπή 1 Tοποıετήστε το χαρτί ή την πιστωτική κάρτα στο κέντρο της εισόδου - η καταστροϕή αρχίζει αυτομάτως (Σχ. 2). 2 Στην περίπτωση χαρτιού με πλάτος μικρότερο από A4 τοποıετήστε το στο μέσο της εισόδου για το χαρτί για να ξεκινήσει η λειτουργία αυτομάτως. 3 Οι λεπίδες κοπής σταματούν να περιστρέϕονται αυτομάτως όταν συμπληρωıεί η καταστροϕή. 4 Μην επιχειρείτε να καταστρέψετε περισσότερα ϕύλλα χαρτί, κάθε ϕορά, από τον καθορισμένο αριθμό.
Beskrivelse af produktdele Tekniske data Home/ Alpha Makuleringstype Krydsmakulering Strimmelmakulator Strimmelstørrelse 4 mm x 30 mm 7,25 mm Arkkapacitet (ad gangen) 5 5 Indføringsbredde 223 mm 220 mm Produktmål 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Mærkespænding/-frekvens 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Mærkestrøm 0,8 A 0,8 A 1 E l-ledning 2 P apirindføringsåbning Læs denne betjeningsvejledning grundigt før brug.
c Automatisk makulering og stop 1 Placer papir eller kreditkort i midten af indføringsåbningen – makulering starter automatisk (fig. 2). 2 Papir, der er mindre end A4-størrelse, skal placeres i midten af indføringsåbningen for at sikre, at makulatoren starter automatisk. 3 Knivene holder automatisk op med at rotere, når de er færdige med at makulere. 4 Makuler ikke mere end den anførte arkkapacitet ad gangen. 5 Forsøg ikke at makulere mere end ét kreditkort ad gangen.
Silppurin osat Tekniset tiedot Home/ Alpha Silpputyyppi Ristiin leikkaava Nauhaleikkurimalli Silppukoko 4 mm x 30 mm 7,25 mm Arkkimäärä (kerrallaan) 5 5 Syöttöleveys 223 mm 220 mm Laitteen mitat 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Nimellisjännite/taajuus 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Nimellisvirta 0,8 A 0,8 A 1 V irtajohto 2 P aperinsyöttöaukko Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
FI o Automaattinen toiminta ja pysähtyminen 1 Aseta paperi tai luottokortti syöttöaukon keskelle, jolloin silppuaminen käynnistyy automaattisesti (kuva 2). 2 A4-kokoa kapeammat paperiarkit pitää asettaa syöttöaukon keskelle, jotta automaattitoiminto toimisi oikein. 3 Silppurin terät pysähtyvät automaattisesti, kun silppuaminen on päättynyt. 4 Älä silppua sallittua suurempaa arkkimäärää kerrallaan. 5 Älä silppua yhtä luottokorttia enempää kerrallaan.
Beskrivelse av delene Tekniske data Home/ Alpha Skjæretype Krysskutt Strimmelkuttmodell Makuleringsstørrelse 4 mm x 30 mm 7,25 mm Arkkapasitet (om gangen) 5 5 Innmatingsåpningens bredde 223 mm 220 mm Mål 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Nominell spenning/frekvens 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Merkestrøm 0,8 A 0,8 A 1 S trømkabel 2 I nnmatingsåpning Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk.
NO o Automatisk makulering og stopp 1 Sett papiret eller kredittkortet midt i innmatingsåpningen - makuleringen starter automatisk (fig 3). 2 Papir som er smalere enn bredden på A4-ark skal plasseres midt i innmatingsåpningen for å sikre at makuleringsmaskinen fungerer automatisk. 3 Skjæreknivene slutter å gå rundt automatisk etter at makuleringen er ferdig 4 Ikke makuler mer enn oppgitt arkkapasitet om gangen. 5 Ikke prøv å makulere flere enn ett kredittkort om gangen.
Genomgång av produktens delar Tekniska data Home/ Alpha Rivningstyp Crosscut Rakstrimlare Rivstorlek 4 mm x 30 mm 7,25 mm Arkkapacitet (en omgång) 5 5 Inmatningsbredd 223 mm 220 mm Produktens mått 323 x 155 x 365 mm 285 x 142 x 344 mm Märkspänning/Frekvens 220-240 V~50 Hz 220-240 V~50 Hz Märkström 0,8 A 0,8 A 1 N ätkabel 2 I nmatningsspringa Läs detta instruktionshäfte noga före användningen.
S Automatisk rivning och stopp 1 Sätt papperet eller kreditkortet i mitten av inmatningsspringan. Då startar rivningen automatiskt (fig 2). 2 Papper som är mindre än A4 på bredden ska sättas i mitten av inmatningsspringan för att maskinen ska fungera automatiskt. 3 Knivarna slutar rotera automatiskt när rivningen är klar. 4 Mata inte in mer än angivet antal ark åt gången. 5 Försök inte riva mer än ett kreditkort åt gången. 6 Om för många ark matas in åt gången kan maskinen köra fast.
Parametry techniczne Home/ Alpha Sposób cięcia Na ścinki („konfetti”) Cięcie na paski Liczba jednorazowo ciętych arkuszy 5 5 Wielkość pociętych cząstek Szerokość wejścia Gabaryty Zasilanie Natężenie prądu 4mm x 30mm 7,25mm 223mm Opis części urządzenia 1 P rzewód zasilający 2 O twór wejściowy 220mm 323 x 155 x 365mm Prąd zmienny 220-240V ~50Hz 0,8A 285 x 142 x 344mm Prąd zmienny 220-240V ~50Hz 0,8A Zanim przystąpisz do eksploatacji niszczarki przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję ob
Q Automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie niszczarki 1 Włóż kartkę papieru lub kartę kredytową do otworu wejściowego niszczarki – niszczarka włączy się automatycznie (fig 2). 2 Jeśli szerokość kartki jest mniejsza niż szerokość arkusza A4, należy ją umieścić pośrodku otworu, gdyż w przeciwnym razie niszczarka może nie włączyć się automatycznie. 3 Noże zatrzymają się samoczynnie po zakończeniu operacji niszczenia.
Technické údaje Popis částí výrobku Home/ Alpha Způsob řezání Řezání na okrouhlé kousky Proužkový řez Listová kapacita (jedno podání) 5 5 Velikost po skartování Šířka podávací štěrbiny Rozměry výrobku Jmenovité napětí/frekvence Jmenovitý proud 4mm x 30mm 223mm 7,25mm 1 N apájecí šňůra 2 P odávací štěrbina na papír 220mm 323 x 155 x 365mm 285 x 142 x 344mm 220-240V ~50Hz 220-240V ~50Hz 0,8A 0,8A Před použitím přístroje si tyto pokyny laskavě pečlivě přečtěte.
CZ o Automatické skartování a zastavení 1 Zasuňte papír nebo kreditní kartu doprostřed podávací štěrbiny – přístroj se automaticky spustí (Obr. 2). 2 Chcete-li skartovat listy menší než A4, umístěte je do středu podávací štěrbiny, jinak se přístroj automaticky nespustí. 3 Po skartování se nože přístroje automaticky přestanou otáčet. 4 Nesnažte se skartovat najednou více listů, než je uvedená kapacita. 5 Nesnažte se skartovat najednou více než jednu kreditní kartu.
Műszaki adatok A termék részei Home/ Alpha Aprítás módja Konfettire vágás Csíkra vágó típus Lapkapacitás (egy menetben) 5 5 Vágási méret Bemeneti nyílás szélessége Készülék mérete Névleges feszültség/frekvencia Névleges áram 4mm x 30mm 7,25mm 223mm 1 H álózati kábel 2 P apírbemeneti nyílás 220mm 323 x 155 x 365mm 285 x 142 x 344mm 220-240V ~50Hz 220-240V ~50Hz 0,8A 0,8A A készülék használata előtt gondosan olvassa el ezt a használati utasítást.
H Automatikus aprítás és leállás 1 Helyezze a papírt vagy a hitelkártyát a bemeneti nyílás közepébe – az aprítás automatikusan elindul (2. ábra). 2 Az A4-esnél kisebb szélességű papírokat a bemeneti nyílás közepébe kell helyezni, hogy az iratmegsemmisítő automatikusan működésbe lépjen. 3 Az aprítás befejezése után a vágóberendezés automatikusan leáll. 4 A megadott lapkapacitásnál többet ne aprítson egyszerre. 5 Egynél több hitelkártyát soha ne aprítson egyszerre.
Технические данные Тип нарезки Размер полосы отходов Home/ Alpha Перекрестная резка Прoдольная резка 4 мм x 30 мм 7,25 мм Пропускная способность (один заход) 5 Ширина приемного отверстия бумаги 223 мм Номинальное напряжение/ Частота 220-240B~50Гц Размеры устройства Номинальный ток 5 220 мм 323 x 155 x 365 мм Описание деталей устройства 1 К абель электропитания 2 П риемное отверстие для бумаги 285 x 142 x 344 мм 220-240B~50Гц 0,8A 0,8A Перед эксплуатацией просим внимательно прочитать д
o RUS Автоматическое разрезание и остановка 1 Вставьте бумагу или кредитную карту по центру приемного отверстия для бумаг – процесс резки начнется автоматически (fig 2). 2 Бумагу, размером меньше формата А4, следует поместить по центру приемного отверстия для бумаг для того, чтобы уничтожитель бумаг сработал автоматически. 3 По завершении резки режущий механизм остановится автоматически. 4 Не разрезайте одновременно более установленного количества листов за один заход.
Service G A CCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service CZ XERTEC a.s. o SK U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika o Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143 www.xertec.