23970, 23971, 23942, 23943 © 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China. Light Inhalt Batterie einsetzen Table of contents Inserting batteries Contenu Mise en place des piles Inhoud Batterijen plaatsen V0 01.01 www.revell-control.de Contenido Contenuto Montaje baterías Inserire le batterie AAA AAA AAA AAA Aufladen Charging Recharge Opladen Carga 45 min.
1 1A 1B ON ON 1C OFF OFF 2 2A 2B 2C 2D 3 3A 3B 4 ON OFF 5
Deutsch 1 STARTVORBEREITUNG Der Schubregler (der linke Regler der Fernsteuerung) muss vor dem Einschalten nach unten zeigen (1A). Anschließend den ON-/OFF-Schalter der Fernsteuerung auf „ON“ stellen, dann blinkt die Power-LED (1B). Beim Einschalten des Quadrocopters, beginnen seine LEDs zu blinken. Den Quadrocopter auf den Boden setzen, so dass das Heck in Pilotenrichtung zeigt (1C).
Kalibrierung Wenn der Quadrocopters beim Fliegen (gieren) abdriftet oder sich nur schwer trimmen lässt, versuchen den Quadrocopter zu kalibrieren. Fernsteuerung und Quadrocopter dazu einschalten (siehe Anleitung), und das Modell auf einen waagrechten Untergrund setzen. Der Schubregler (der linke Regler der Fernsteuerung) muss nach unten zeigen. Jetzt den Schubregler ganz nach unten und rechts in die Ecke bewegen und dort halten.
English 1 START PREPARATION The thrust controller (the left controller on the remote control) must point down before being switched on (1A). Then set the ON/OFF switch of the remote control to the „ON“ position; the Power LED will flash red (1B). The LEDs begin to blink when the Quadrocopter is switched on. Place the helicopter on the ground so that the tail points towards the pilot (1C). The Quadrocopter needs a few seconds to initialise the gyro and to establish the connection to the remote control.
4 Calibration If the Quadrocopter drifts or can only be trimmed with difficulty while flying (yawing), try to calibrate the Quadrocopter. Switch on the remote control and Quadrocopter for this purpose (see instructions) and place the model on a level surface. The slider (the left-hand stick on the remote control) must point downwards. Now move the slider down as far as it will go and towards the right-hand corner and hold it there.
Français 1 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE La commande des gaz (régulateur de gauche de la radiocommande) doit être positionnée vers le bas avant la mise sous tension (1A). Ensuite, mettre l‘interrupteur ON/OFF de la télécommande sur la position « ON » et la diode témoin clignote (1B). Lorsque vous mettez le quadricoptère sous-tension, les DEL commencent à clignoter. Poser le quadricoptère au sol de sorte que la queue soit orientée vers le pilote (1C).
4 Calibrage Lorsque le quadricoptère dévie en vol (embardées) ou s‘il est difficile de l‘équilibrer, essayez de le calibrer. Pour ce faire, allumez la radiocommande et le quadricoptère (voir mode d‘emploi) et posez le modèle sur une surface horizontale. La commande des gaz (régulateur de gauche de la radiocommande) doit être positionnée vers le bas. Maintenant, placez la commande des gaz complètement en bas et à droite, puis maintenez-la dans cette position.
Nederlands 1 STARTVOORBEREIDING De liftkrachtregelaar (de linkerknop op de zender) moet voor het inschakelen naar beneden wijzen (1A). Zet de ON/OFF-schakelaar op de zender vervolgens op ON“ (1B). De Power-led gaat rood knipperen. Wanneer de quadrocopter wordt ingeschakeld, beginnen de led‘s te knipperen. Zet de quadrocopter op de grond met de achterkant in de richting van de piloot (1C).
4 Kalibratie Als de quadrocopter zijwaarts afdrijft tijdens het vliegen (gieren) of moeilijk getrimd kan worden, kunt u proberen hem te kalibreren. Schakel daartoe de zender en de quadrocopter in (zie handleiding), en zet het model op een horizontale ondergrond. De liftkrachtregelaar (de linkerregelaar op de zender) moet naar beneden wijzen. Beweeg de regelaar nu helemaal naar de rechteronderhoek en houd hem daar.
Español 1 SECUENCIA DE ENCENDIDO La palanca de gas (palanca izquierda de la emisora) debe apuntar hacia abajo antes del encendido (1A). A continuación coloque el interruptor ON/OFF de la emisora en la posición „ON“; el LED de estado parpadea (1B). Encienda el quadrocóptero; los LED comienzan a parpadear. Coloque el quadrocóptero en el suelo con la cola apuntando hacia su posición (1C). El quadrocóptero tarda unos segundos en inicializar el giroscopio y establecer la conexión con la emisora.
4 Calibración Si el quadrocóptero no mantiene el rumbo o resulta extremadamente difícil de trimar, intente calibrar el quadrocóptero. Encienda para ello el quadrocóptero y la emisora (véanse las instrucciones) y coloque el modelo sobre una superficie horizontal. La palanca de gas (la palanca izquierda de la emisora) debe apuntar hacia abajo. Empuje ahora la palanca de gas completamente hacia abajo y hacia la esquina derecha y manténgala en esa posición.
Italiano 1 PREPARAZIONE DELL‘AVVIO Il regolatore di corsa (regolatore sinistro del radiocomando) deve essere rivolto verso il basso prima dell‘attivazione (1A). Portare poi l‘interruttore ON/OFF del radiocomando su „ON“, il LED rosso di alimentazione lampeggia (1B). Quando si accende il quadricottero, i LED cominciano a lampeggiare. Posare il quadricottero sul terreno in modo che la coda punti nella direzione del pilota (1C).
4 Calibratura Se durante il volo (imbardata) il quadricottero devia o si comanda con difficoltà, calibrarlo. A tal fine azionare il radiocomando e il quadricottero (vedere le istruzioni) e posizionare il modellino su una posizione orizzontale. Il regolatore di corsa (regolatore a sinistra del radiocomando) deve essere rivolto verso il basso. Quindi spostare il regolatore di corsa completamente in basso a destra nell’angolo e mantenerlo in questa posizione.