Funk-Bewegungsmelder Orchestra Typ: SA-IR07-NWX03-D REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris • www.rev.de Tel. +49 900 117-1070* • Fax. +49 180 5 007410 • E-Mail: service@rev.de * 36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend. ANL_SA-IR07-NWX03-D.indd 1 02.19 25.02.
DE Allgemeines Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Der Bewegungsmelder ist für die Montage in trockenen Innenräumen (IP20) vorgesehen. Hinweise • Das Produkt ist nur zur Verwendung mit den entsprechenden Batterien konzipiert. • Um den Bewegungsmelder nutzen zu können, benötigen Sie einen Empfänger (Gong) der Serie Orchestra, siehe „Kompatible Produkte“.
Um die Batterie zu wechseln, entfernen Sie die rückseitige Montagevorrichtung. Schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab. Wechseln Sie die Batterie gegen eine neue Batterie des gleichen Typs (siehe „Technische Daten“). Der Plus-Pol zeigt nach oben. Schließen Sie anschließend das Batteriefach wieder. Codierung löschen: Drücken Sie die Taste „Melodie vorwärts“ für 5 Sekunden, um den Gong auf Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Lautstärkeeinstellung/Melodienauswahl Drücken Sie die Taste „Lautstärke“/„Melodie vorwärts/rückwärts“ so oft, bis die gewünschte Lautstärke/Melodie ertönt. Die Lautstärke können Sie jederzeit ändern und ist unabhängig vom zugehörigen Sender. Die zuletzt ausgewählte Lautstärke wird automatisch gespeichert. Sie können weiterhin durch Drücken von „Melodie vorwärts/rückwärts“ verschiedene Klingeltöne abspielen.
Fehlalarm Der Gong klingelt nicht immer, wenn jemand vorbei geht • • • Überprüfen Sie ob im Erfassungsbereich gelegentliche Tier/Pflanzenbewegungen, Wärme/Kältestrahlung, Luftstrom, o.ä. vorliegt. Wechseln Sie den Standort, wenn notwendig. Die Bewegung des Passanten wurde nicht erkannt. Um ein ständiges Alarmieren und Klingeln zu vermeiden wenn der Bewegungsmelder ausgelöst wird, ist ein Zeitintervall von 5 Sekunden zwischen den Erkennungen hinterlegt.
WEEE-Entsorgungshinweis Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04.
12 DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen. GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de. Alternatively, you can also follow the QR-code below. FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.de. Alternativement, vous pouvez suivre le code QR adjacent. ES Una versión multilingüe de este manual se pueden encontrar bajo www.rev.de.
GB General information Please thoroughly read the following operating instructions before placing the device into service and keep for future reference. The bell button is suitable for operation in protected outdoor areas and not in harsh environments. The wireless chime is intended for installation in dry indoor areas (IP20). Notes • The wireless chime is only designed for use with the appropriate batteries.
Creating/deleting coding Prior to coding, you require a receiver (chime) of the series Orchestra, refer to “Compatible Products”. Deleting the coding: Press the “Melody forward” button for 5 seconds, to reset the chime to the factory settings. When the chime plays back ding-dong and the LED blinks, resetting was successful. Coding the chime and motion detector: 1.
Volume setting/Melody selection Press the “Volume”/”melody forward/backward” button until you hear the required volume/melody. You can change the volume at any time and this is independent of the corresponding transmitter. The last selected volume is automatically saved. You can still replay different bell tones by pressing “Melody forward/backward”. This does not effect the saved bell tone when coding between transmitter and receiver.
False alarm The chime does not sound every time someone passes by • • • Check whether there are occasionally animal/plant movements, radiation of heat/cold air, air flow or the like. If necessary, change the location. The movement of the person passing by was not detected. An interval of 5 seconds between the detection periods is defined, to prevent a constant alarming and sounding of the chime, when the motion detector is triggered.
WEEE Disposal Notice According to the European regulations, used electrical and electronic equipment may no longer be put out into unsorted rubbish. The symbol on the wheeled rubbish bin points out the necessity for separated collection. Help us to protect the environment and ensure that this unit is put out in the appropriate systems for separate collection once you do not use it any longer.
FR Généralités Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant la mise en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le bouton de sonnette est conçu pour être utilisé à l’extérieur sous abri. Il ne faut pas l’exposer à de rudes conditions. Le carillon radio est prévu pour être monté à l’intérieur, dans des pièces sèches (IP20). Consignes • Le carillon radio est conçu pour être utilisé seulement avec les piles qui conviennent.
Pour changer la pile, retirez le dispositif de montage arrière. Dévissez le couvercle du compartiment à pile. Changez la pile et mettez en place une pile neuve du même type (voir « caractéristiques techniques »). Le pôle positif pointe vers le haut. Enfin, fermez à nouveau le compartiment à pile. Le détecteur de mouvement devrait immédiatement reconnaître votre mouvement et le carillon jouer la sonnerie.
Réglage du volume/Choix de la mélodie Appuyez sur la touche « Volume »/« Mélodie avant/arrière » aussi souvent jusqu‘à ce que le volume/la mélodie d‘esiré(e) retentisse. Vous pouvez à tout moment modifier le volume et celui-ci est indépendant de l‘émetteur correspondant. Le volume sélectionné en dernier est automatiquement sauvegardé. Vous pouvez en outre jouer différentes sonneries en appuyant sur « Mélodie avant/arrière ».
Fausse alerte • Le carillon ne sonne pas toujours lorsque quelqu‘un passe devant • • Contrôlez la présence de mouvements d‘animaux ou de plantes occasionnels, le rayonnement de chaleur ou de froid, de courants d‘air, entre autres, dans la zone de détection. Changez l‘emplacement si nécessaire. Le mouvement du passant n‘a pas été détectée.
Consignes d’élimination conformément à la directive DEEE (déchets d’équipements électroniques et électriques) Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent plus être jetés dans les ordures non triées conformément aux prescriptions européennes. Le symbole de la poubelle à roulettes indique le caractère indispensable de la collecte séparée des déchets.
Pila: Tipo de protección: Clase de protección: ES 1x 3V CR2450 (incluida en la entrega) IP20, solo para utilizar en espacios interiores secos Baja tensión de protección Generalidades Por favor, lea el siguiente manual de instrucciones antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. El pulsador de timbre está diseñado para entornos exteriores protegidos y no para su Avisos de seguridad para las baterías funcionamiento a la intemperie.
Para cambiar la pila, retire el dispositivo de montaje trasero. Desatornille la tapa del compartimento de la pila. Cambie la pila por una nueva del mismo tipo (ver «Datos técnicos»). El polo positivo apunta hacia arriba. Después, vuelva a cerrar el compartimento de la pila. Borrar la codificación: Pulse el botón «Melodía adelante» del altavoz durante 5 segundos para restablecer los valores de fábrica del altavoz.
Configuración del volumen/Selección de melodía Detección de problemas Mantenga pulsado el botón «Volumen» / «Melodía adelante/atrás» hasta que DescripSolución de problemas suene el volumen / la melodía que desea seleccionar. ción del Puede modificar el volumen en cualquier momento independientemente del emisor asociado. El último volumen seleccionado se almacena automáticamente.
El altavoz no suena siempre que alguien pasa por delante • • No se ha reconocido el movimiento de una persona caminando. Para evitar alarmas y timbres constantes cuando se activa el detector de movimiento, se establece un intervalo de tiempo de 5 segundos entre las detecciones. Cuando alguien pasa rápidamente por el rango de detección durante este intervalo de tiempo, este movimiento no puede ser detectado.
Aviso de eliminación RAEE Según la normativa europea, los aparatos eléctricos y electrónicos usados ya no se pueden eliminar como residuos sin clasificar. El símbolo del contenedor con ruedas indica la necesidad de recogida selectiva. Usted también puede ayudar a proteger el medio ambiente y, si ya no utiliza este dispositivo, asegúrese de destinarlo a los sistemas de recogida selectiva previstos a tal efecto.