Funk-Gong Orchestra Typ: DB400AC + DB50 ANL_DB400AC.indd 1 REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris • www.rev.de Tel. +49 900 117-1070* • Fax. +49 180 5 007410 • E-Mail: service@rev.de * 36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend. 02.19 19.02.
Codierung erstellen/löschen Gong und Klingeltaster dieses Sets wurden bereits werksseitig codiert. Wenn Sie die Codierung erneuern, oder weitere Gongs/Klingeltaster hinzufügen möchten, gehen Sie wie folgt vor. DE Allgemeines Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Der Klingeltaster ist für den Außenbereich und nicht für den rauen Betrieb geeignet.
Lautstärkeeinstellung/Melodienauswahl Drücken Sie die Taste „Lautstärke“/„Melodie vorwärts/rückwärts“ so oft, bis die gewünschte Lautstärke/Melodie ertönt. Die Lautstärke können Sie jederzeit ändern und ist unabhängig vom zugehörigen Sender. Die zuletzt ausgewählte Lautstärke wird automatisch gespeichert. Sie können weiterhin durch Drücken von „Melodie vorwärts/rückwärts“ verschiedene Klingeltöne abspielen.
7 6 ANL_DB400AC.indd 6-7 19.02.
DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen. GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de. Alternatively, you can also follow the QR-code below. FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.de. Alternativement, vous pouvez suivre le code QR adjacent. ES Una versión multilingüe de este manual se pueden encontrar bajo www.rev.de.
GB General information Please thoroughly read the following operating instructions before placing the device into service and keep for future reference. The bell button is suitable for operation in protected outdoor areas and not in harsh environments. The wireless chime is intended for installation in dry indoor areas (IP20). Note • The wireless chime is only designed for use with the appropriate batteries. • This wireless chime set consists of a transmitter and a receiver.
Volume setting/Melody selection Press the “Volume”/”melody forward/backward” button until you hear the required volume/melody. You can change the volume at any time and this is independent of the corresponding transmitter. The last selected volume is automatically saved. You can still replay different bell tones by pressing “Melody forward/backward”. This does not effect the saved bell tone when coding between transmitter and receiver. Installation Choose a suitable location for the chime and bell push.
FR Généralités Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant la mise en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le bouton de sonnette est conçu pour être utilisé à l’extérieur sous abri. Il ne faut pas l’exposer à de rudes conditions. Le carillon radio est prévu pour être monté à l’intérieur, dans des pièces sèches (IP20). Consignes • Le carillon radio est conçu pour être utilisé seulement avec les piles qui conviennent.
Réglage du volume/Choix de la mélodie Appuyez sur la touche « Volume »/« Mélodie avant/arrière » aussi souvent jusqu‘à ce que le volume/ la mélodie d‘esiré(e) retentisse. Vous pouvez à tout moment modifier le volume et celui-ci est indépendant de l‘émetteur correspondant. Le volume sélectionné en dernier est automatiquement sauvegardé. Vous pouvez en outre jouer différentes sonneries en appuyant sur « Mélodie avant/arrière ».
ES Generalidades Por favor, lea el siguiente manual de instrucciones antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. El pulsador de timbre está diseñado para entornos exteriores protegidos y no para su funcionamiento a la intemperie. El gong inalámbrico está diseñado para ser instalado en interiores secos (IP20). Avisos • El gong inalámbrico está diseñado exclusivamente para funcionar con las baterías adecuadas. • Este set de gong inalámbrico está formado por un emisor y un receptor.
Configuración del volumen/Selección de melodía Mantenga pulsado el botón «Volumen» / «Melodía adelante/atrás» hasta que suene el volumen / la melodía que desea seleccionar. Puede modificar el volumen en cualquier momento independientemente del emisor asociado. El último volumen seleccionado se almacena automáticamente. Pulsando «Melodía adelante/atrás» puede continuar reproduciendo diferentes tonos de timbre. Esto no influye en el tono de timbre almacenado en la codificación entre el emisor y el receptor.
Priprava/brisanje kodiranje Zvonec in gumb za zvonec tega kompleta sta že tovarniško kodirana. Če kodiranje obnovite ali pa želite dodati dodatne zvonce/gumbe za zvonec, potem ravnajte, kot je navedeno. SI Splošno Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo. Gumb za zvonec je primeren samo za zaščiteno zunanje območje in ne za grobo uporabo. Brezžični zvonec je predviden za namestitev v suhih notranjih prostorih (IP20).
Nastavitev glasnosti / izbira melodije Pritisnite tipko „glasnost“ / „melodija naprej/nazaj“ tako dolgo dokler se ne oglasi želena glasnost/ melodija. Glasnost lahko vedno spreminjate in je neodvisna od pripadajočega oddajnika. Nazadnje izbrana glasnost bo samodejno shranjena. Tako lahko še naprej s pritiskom tipke „melodija naprej/nazaj“ predvajate različne melodije zvonjenja. To ne vpliva na shranjeno melodijo zvonjenja pri kodiranju med oddajnikom in sprejemnikom.