Instructions
Preces pârskats
Bateriju nodaïas vâks
Reþîma izvçles taustiòð
Skaïuma regulçtâjs
Zvana taustiòð
1
2
3
4
LED indikators
Melodiju izvçles taustiòð
Pakaramâ cilpa
Plâksnîte ar vârdu un uzvârdu
5
6
7
8
Pieòemðana ekspluatâcijâ
Radiogongs:
1. Atveriet bateriju nodaïu, noòemot vâku (1).
2. Baterijas nodaïâ ielieciet 2 baterijas tipa Mignon 1,5 V Alkaline (izmçrs "AA", neietilpst komplektâ).
Ieliekot baterijas, ievçrojiet polaritâti!
3. Ar skaïuma regulçtâja (2) palîdzîbu izvçlieties vçlamu skaïumu.
4. Nospiediet reþîma izvçles taustiòu (3), lai iestâdîtu vçlamu reþîmu (melodija un gaismas diožu lentes
indikators, tikai gaismas diožu lentes indikators, tikai melodija).
Zvana taustiòð:
5. Atveriet taustiòu un izòemiet bateriju izolâcijas lenti. Pârbaudiet, vai baterija (1 x 3V CR2032 Li)
ir ielikta, ievçrojot polaritâti.
6. Nospiediet zvana pogu (4). Uz uztvçrçja atskan signâla tonis un LED indikators (5) spîd.
LV
Ja pçc bateriju ievietošanas tiek izmantots zvana taustiòš, tâ kodçjums tiek automâtiski saglabâts.
Kodçšana
Pieslçgums pie esoðâs zvana iekârtas
Pieslçguma spailes A un B (zvana pieslçgums) raidîtâja mugurpusç ar apmçram 50cm gara divdzîslu
kabeïa starpniecîbu (zvana vads) jâsavieno tieði ar esoðo ZVANA IEKÂRTU vai GONGU (nepieslçgt tieði
zvana taustiòam). Attâlumam starp ZVANU un RAIDÎTÂJU jâsastâda apmçram 30-40cm.
Atseviðía zvana taustiòa pieslçgums
Zvana taustiòu nedrîkst savienot ar esoðo zvana iekârtu. Baterijâm jâpaliek raidîtâjâ.
Ðim nolûkam pieslçguma spailes A un C ar divdzîslu kabeïa starpniecîbu jâpieslçdz zvana taustiòam.
Izmantotajam zvana taustiòam jâbût neapgaismotam. Gadîjumâ, ja zvana taustiòâ ir mirdzizlâdes spuldze
vai kvçlspuldze, tâ ir jâizòem.
UZMANÎBU:
Nekâdâ gadîjumâ nepârvienojiet pieslçguma spailes B un C, jo tas var novest pie baterijas îssavienojuma.
Papildus zvana taustiòa pieslçgums:
Lai ieprogrammçtu vçl kâdu zvana taustiòu, izmantojiet taustiòu "Kods". Var ieprogrammçt trîs papildu
zvana taustiòus. Turot taustiòu "Kods" nospiestu 2 sekundes, atskan signâls, pçc tam var ieprogrammçt
papildu zvana taustiòus. Šo procesu var atkârtot trîs reizes. Lai izdzçstu saglabâtu kodçjumu, ir jâizòem
baterijas. Kopâ var izmantot 4 zvana taustiòus.
Norâdîjumi
·Iestâdîtâ melodija tiek saglabâta atmiòâ lîdz bateriju maiòai. Pçc bateriju maiòas melodija jâizvçlas no
jauna.
·Gongs ir aprîkots ar pakaramo cilpu (7), kas tiek izmantota gonga stacionârajai montâþai.
·Lai izvairîtos no gonga darba traucçjumiem, uztvçrçjam un raidîtâjam nedrîkst bût izvietotiem metâlisku
priekðmetu un elektrisko ierîèu tuvumâ.
Tehniskie dati
Strâvas baroðanas avots:
Uztvçrçjs: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Raidîtâjs: 1 x 3V “CR2032” Li (pogveida baterija)
Frekvence: 434MHz
Darbîbas râdiuss: apmçram 100m
Skaïums: 75 - 90dB plûdena regulçðana
434 MHz
Saskaòâ ar Eiropas Savienîbas prasîbâm elektriskâs un elektroniskâs ierîces vairs nedrîkst utilizçt kopâ ar
nešíirotiem atkritumiem. Simbols ar atkritumu konteineri uz ratiem norâda uz atsevišías utilizâcijas
nepieciešamîbu.
Piedalieties arî Jûs apkârtçjâs vides aizsardzîbâ un parûpçjieties par to, lai šî ierîce, ja Jûs to vairs
neizmantojat, bûtu pienâcîgi utilizçta ar tam paredzçto atkritumu šíirošanas sistçmu palîdzîbu.
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTÎVA
2012/19/EU no 2003. gada 04. jûlijs 2012 par nolietotâm elektriskajâm un elektroniskajâm ierîcçm.
WEEE - Norâdîjums utilizâcijai
Montâþas instrukcija Radiogonga LED lente
Zvana taustiòa instalâcija (raidîtâjs)
Productoverzicht
Batterijvakafdekking
Bedrijfsmoduskeuzetoets
Geluidsvolumeregelaar
Belknop
1
2
3
4
LED-display
Melodiekeuzeschakelaar
Ophanghaak
Naambordje
5
6
7
8
Inbedrijfstelling
Radiogong:
1. Open het batterijvak door de afdekking uit te nemen (1).
2. Leg 2 batterijen type Mignon 1,5 Volt alkaline (grootte "AA") in het vak (niet meegeleverd). Let op de
correcte polariteit!
3. Met de geluidsvolumeregelaar (2) kiest u het geluidsvolume.
4. Druk op de bedrijfsmoduskeuzetoets (3) om de gewenste bedrijfsmodus in te stellen (melodie en
lichtbandindicatie, alleen lichtbandindicatie, alleen melodie).
Beltoets:
5. Open de toets en verwijder de isolatiestrook van de batterij. Controleer of de batterij (1 x 3V CR2032 Li)
volgens de aangegeven polariteit ingelegd is.
6. Druk op de belknop (4). Op de ontvanger weerklinkt de signaaltoon en het LED-display (5) licht op.
NL
Als na het plaatsen van de batterijen op een deurbelknop van de bel wordt gedrukt, wordt deze codering
automatisch opgeslagen.
Codering
Aansluiting op een aanwezige huisbelinstallatie:
De aansluitklemmen (A & B belaansluiting) aan de achterzijde van de zender moeten met een ca. 50cm
lange draad met twee aders (beldraad) direct met de aansluitingen van de aanwezige BELINSTALLATIE of
GONG worden verbonden (niet direct op de beltoets aansluiten). De afstand tussen de BEL en de
ZENDER dient ca. 30 tot 40cm te bedragen.
Aansluiting aan een separate beltoets:
Deze beltoets mag niet met een aanwezige belinstallatie verbonden zijn. De batterij dient dan in de zender
geplaatst te blijven.
De aansluitklemmen A & C worden voor dit doel met een draad met twee aders aan de beltoets
aangesloten. De gebruikte belschakelaar dient niet verlicht te zijn. Een evt. Aanwezige glim-/gloeilamp
dient te worden verwijderd.
Attentie:
Nooit de aansluitklemen B & C kortsluiten / overbruggen er bestaat kortsluitingsgevaar voor de batterij.
Aansluiting van een bijkomende beltoets
zie de verandering van de codering
Om de deurbelknop van de bel een verdere code te programmeren, dient u de "code"-knop te gebruiken.
Er kunnen drie extra deurbelknoppen worden geprogrammeerd. Als de "code"-knop gedurende 2
seconden wordt ingedrukt, hoort u een signaal, vervolgens kann men een extra deurbelknop
programmeren.
Voor het wissen van het codegeheugen moeten de batterijen worden verwijderd. In totaal is het gebruik
met 4 deurbelknoppen mogelijk.
Opmerkingen
·De ingestelde melodie blijft bewaard tot de batterij vervangen wordt, en moet daarna opnieuw gekozen
worden.
·De gong heeft een ophanghaak (7) voor de vaste installatie.
·Om storingen te vermijden moeten zender en ontvanger ver verwijderd blijven van metalen voorwerpen
en elektrische apparatuur.
Technische gegevens
Stroomverzorging:
Ontvanger: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Zender: 1 x 3V “CR2032” Li (knopcel)
Frequentie: 434MHz
Reikwijdte: ca. 100m
Geluidsvolume: 75 - 90dB regelbaar
434 MHz
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare
afvalbak wijst op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling.
Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in
de correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling terechtkomen.
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 04 juli 2012
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
WEEE-afvalrichtlijn
Montagehandleiding Radiogong LED-band
Installatie beltoets (zender)
Produktoversikt
Deksel til batteriboks
Knapp for valg av modus
Lydstyrkeregulator
Ringeknapp
1
2
3
4
LED-indikator
Knapp til valg av melodi
Opphengsanordning
Navneskilt
5
6
7
8
Igangsetting
Trådløs ringeklokke:
1. Åpne batteriboksen ved å ta ut dekslet (1).
2. Legg i to batterier av type Mignon 1,5 volt alkaline (str. "AA") (ikke vedlagt). Vær oppmerksom på riktig
polretning!
3. Velg lydstyrke med lydstyrkeregulatoren (2).
4. Trykk på knappen for valg av modus (3) for å stille inn ønsket modus(melodi og lysbåndindikator, kun
lysbåndindikator, kun melodi).
Ringeklokke:
5. Åpne knappen og fjern batteriisoleringsstripen. Kontroller at batteriet (1x 3V CR2032 Li) er lagt inn i
riktig retning.
6. Trykk på ringeknappen (4). Signalet høres på mottakeren og LED-indikatoren (5) lyser.
NO
Trykker på ringeknappen etter at batteriene er lagt i, blir kodingen lagret automatisk.
Koding
Tilkobling til et eksisterende ringeklokkeanlegg
Med en ca. 50cm. lang, totråds ledning (ringeklokkeledning) kobles A & B tilkoblingsklemmene
(ringeklokketilkobling) på baksiden av senderen direkte til koblingspunktene på den eksisterende
RINGEKLOKKEANLEGGET eller GONGONGEN (må ikke kobles direkte på ringeklokken). Avstanden
mellom RINGEKLOKKE og SENDER bør være ca. 30 til 40cm.
Tilkobling av en separat ringeklokke
Ringeklokken må ikke være koblet til det eksisterende ringeklokkeanlegget. Batteriet må være I senderen.
Med en totråds ledning kobles A & C tilkoblingsklemmene til ringeklokken. Ringeklokken som brukes må
ikke være belyst. Evt. lyspære må fjernes.
OBS:
B & C tilkoblingsklemmer må aldri overstyres, da dette kan føre til kortslutning I batteriet.
Tilkobling av en ekstra ringeklokke:
For å lære inn en ekstra ringeknapp, brukes «Code»-tasten. Man kan lære inn tre ekstra ringeknapper.
Trykker man i 2 sekunder på «Code»-tasten, høres et lydsignal, deretter kan man lære inn ekstra
ringeknapper. Denne prosessen kan gjentas 3 ganger. For å slette kodeminne, må batteriene fjernes. Til
sammen kan man bruke 4 ringeknapper.
Merk
·Den innstilte melodien er lagret helt til batteriet skiftes ut. Etter batteriskifte må melodi velges på nytt.
·Ringeklokken har en opphengsanordning (7) til fast montering.
·For å unngå forstyrrelser, bør sender og mottaker ikke befinne seg i nærheten av metallgjenstander og
elektriske apparater.
Tekniske data
Strømtilførsel:
Mottaker: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Sender: 1 x 3V “CR2032” Li (rundcelle)
Frekvens: 434MHz
Rekkevidde: ca. 100m
Lydstyrke: 75 - 90dB justerbar
434 MHz
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater må ikke lenger kastes
sammen med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent
miljøstasjon.
Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon
når apparatet ikke brukes lenger.
EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
WEEE-Råd om avfallshåndtering
Monteringsanvisning Trådløs ringeklokke LED-bånd
Installasjon ringeklokke (sender)
Informacja o produkcie
Pokrywa kieszeni baterii
Przycisk wyboru trybu pracy
Regulator g³oœnoœci
Przycisk dzwonka
1
2
3
4
WskaŸnik LED
Przycisk wyboru melodii
Uchwyt do zawieszenia
Tabliczka z nazwiskiem
5
6
7
8
Uruchomienie
Gong bezprzewodowy:
1. Otworzyæ kieszeñ baterii zdejmuj¹c pokrywê (1).
2. W³o¿yæ 2 baterie alkaliczne 1,5 Volt typu Mignon (rozmiar "AA") (brak w zestawie). Zwróciæ uwagê na
w³aœciwa polaryzacjê!
3. Za pomoc¹ regulatora (2) ustawiæ g³oœnoœæ.
4. Nacisn¹æ przycisk wyboru trybu pracy (3) celem ustawienia wybranego trybu pracy (melodia i
podœwietlany wskaŸnik, tylko podœwietlany wskaŸnik, tylko melodia).
Przycisk dzwonka:
5. Otworzyæ przycisk i usun¹æ pasek izolacyjny baterii. Sprawdziæ, czy bateria (1 x 3V CR2032 Li) zosta³a
w³o¿ona z zachowaniem w³aœciwej polaryzacji.
6. Nacisn¹æ przycisk dzwonka (4). Na odbiorniku rozlegnie siê sygna³ dŸwiêkowy i zapali siê wskaŸnik
LED (5).
PL
Jeúli po wùoýeniu baterii naciúnie siæ przycisk dzwonka to automatycznie zostanie zapisane jego
kodowanie.
Kodowanie
Pod³¹czenie do istniej¹cej instalacji dzwonka
Zaciski A & B (przy³¹cze dzwonka) na tylnej stronie nadajnika nale¿y po³¹czyæ za pomoc¹ dwu¿y³owego
przewodu (dzwonkowego) o d³ugoœci 50cm bezpoœrednio z przy³¹czami istniej¹cego URZ¥DZENIA
DZWONKOWEGO lub GONGU (nie pod³¹czaæ bezpoœrednio do przycisku dzwonka). Odleg³oœæ
pomiêdzy DZWONKIEM a NADAJNIKIEM powinna wynosiæ ok. 30 do 40cm.
Pod³¹czenie oddzielnego przycisku dzwonka
Przycisku dzwonka nie wolno ³¹czyæ z istniej¹ca instalacj¹ dzwonka. Bateria musi pozostaæ w nadajniku.
Zaciski A & C pod³¹czane s¹ w tym celu za pomoc¹ dwu¿y³owego przewodu do przycisku dzwonka. U¿yty
przycisk dzwonka nie mo¿e byæ podœwietlany. Ewentualn¹ ¿arówkê / jarzeniówkê nale¿y wyj¹æ.
UWAGA:
Nigdy nie mostkowaæ zacisków B & C, grozi zwarciem baterii.
Pod³¹czenie dodatkowego przycisku dzwonka:
W celu przyuczenia dodatkowego przycisku dzwonka naleýy skorzystaã z przycisku "Code". Dodatkowo
moýna przyuczyã trzy przyciski dzwonka. Jeúli przycisk "Code" przytrzyma siæ wciúniæty przez 2 sekundy
to zadêwiæczy sygnaù, nastæpnie moýna przyuczyã dodatkowy przycisk dzwonka. Proces ten moýna
powtórzyã 3-razy. W celu usuniæcia zapisanych kodów trzeba wyjàã baterie. Ùàcznie moýliwa jest praca z
4 przyciskami dzwonka.
Uwagi
·W przypadku wymiany baterii nale¿y na nowo dokonaæ wyboru melodii, gdy¿ poprzednie ustawienie
zosta³o utracone.
·Gong posiada uchwyt do zawieszania (7) pozwalaj¹cy na monta¿ na sta³e.
·Aby unikn¹æ zak³óceñ nadajnika i odbiornika nie nale¿y umieszczaæ w pobli¿u metalowych przedmiotów
oraz urz¹dzeñ elektrycznych.
Dane techniczne
Zasilanie:
Odbiornik: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Nadajnik: 1 x 3V “CR2032” Li (bateria guzikowa)
Czêstotliwoœæ: 434MHz
Zasiêg: ok. 100m
G³oœnoœæ: 75 - 90dB p³ynna regulacja
434 MHz
Zuýyte urzàdzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z przepisami europejskimi nie moýna usuwaã wraz
z innymi odpadami. Symbol pojemnika na úmieci na kóùkach wskazuje na koniecznoúã oddzielnego
skùadowania.
Mogà mieã Pañstwo równieý swój wkùad w ochronæ úrodowiska oddajàc nieuýywane juý urzàdzenia do
przewidzianych do tego celu miejsc sortowania.
DYREKTYWA 2012/19/EU PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 04.07.2012 w
sprawie zuýytego sprzætu elektrotechnicznego i elektronicznego.
WEEE-wskazówki usuwania
Instrukcja monta¿owa Gong bezprzewodowy ze wskaŸnikiem LED
Instalacja przycisku dzwonka (nadajnik)
Îáçîð èçäåëèÿ
ýêñïëóàòàöèè
Êíîïêà âûáîðà ðåæèìà
Êðûøêà ÿ÷åéêè äëÿ áàòàðååê
Êíîïêà çâîíêà
1
2
3
4
Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
Êíîïêà âûáîðà ìåëîäèé
Ïðîóøèíà
Òàáëè÷êà äëÿ ôàìèëèè
5
6
7
8
Ïåðâîíà÷àëüíûé ïóñê
Ðàäèîçâîíîê:
1. Ñíèìèòå êðûøêó ÿ÷åéêè äëÿ áàòàðååê (1).
2. Âñòàâüòå 2 ùåëî÷íûå áàòàðåéêè òèïà Mignon ïî 1,5  (ðàçìåð «ÀÀ») (â êîìïëåêò íå âõîäÿò).
Ñîáëþäàéòå óêàçàííóþ ïîëÿðíîñòü!
3. Ðåãóëÿòîðîì ãðîìêîñòè (2) óñòàíîâèòå íóæíóþ ãðîìêîñòü.
4. Íàæìèòå êíîïêó âûáîðà ðåæèìà (3), ÷òîáû íàñòðîèòü íóæíûé ðåæèì (ìåëîäèþ è ñâåòîäèîäíóþ
èíäèêàòîðíóþ ïîëîñó, òîëüêî ñâåòîäèîäíóþ èíäèêàòîðíóþ ïîëîñó, òîëüêî ìåëîäèþ).
Âûêëþ÷àòåëü çâîíêà:
5. Îòêðîéòå êîðïóñ âûêëþ÷àòåëÿ è óäàëèòå èçîëÿöèîííóþ ëåíòó ñ áàòàðåéêè. Ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî
ëè óñòàíîâëåíà áàòàðåéêà (1 x 3 Â CR2032 Li) â ñîîòâåòñòâèè ñ óêàçàííîé ïîëÿðíîñòüþ.
6. Íàæìèòå íà êíîïêó çâîíêà (4). Â ïðèåìíèêå ðàçäàñòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë è çàãîðèòñÿ ñâåòîäèîäíûé
èíäèêàòîð (5).
RU
Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà âûçûâíîé ïàíåëè ïîñëå óñòàíîâêè áàòàðååê åå êîäèðîâêà áóäåò ñîõðàíåíà
àâòîìàòè÷åñêè.
Êîäèðîâàíèå
Ïîäñîåäèíåíèå ê èìåþùåìóñÿ çâîíêó
Çàæèìû A è B (äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ ê çâîíêó) íà îáðàòíîé ñòîðîíå ïåðåäàò÷èêà ñîåäèíèòå
äâóõæèëüíûì çâîíêîâûì ïðîâîäîì äëèíîé ïðèáë. 50ñì ñ êëåììàìè íà èìåþùåìñÿ ÌÅÕÀÍÈÇÌÅ
ÇÂÎÍÊÀ (íå ñîåäèíÿòü ñ êíîïêîé çâîíêà). Ðàññòîÿíèå ìåæäó ÇÂÎÍÊÎÌ è ÏÅÐÅÄÀÒ×ÈÊÎÌ äîëæíî
ñîñòàâëÿòü ïðèáë. 30 - 40ñì.
Ïîäñîåäèíåíèå îòäåëüíîé êíîïêè çâîíêà
Êíîïêà íå äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ èìåþùèìñÿ çâîíêîì. Áàòàðåéêà äîëæíà îñòàâàòüñÿ â
ïåðåäàò÷èêå.
Çàæèìû A è C â ýòîì ñëó÷àå ñîåäèíÿþòñÿ äâóõæèëüíûì ïðîâîäîì ñ êíîïêîé çâîíêà. Èñïîëüçóåìàÿ
êíîïêà íå äîëæíà ïîäñâå÷èâàòüñÿ. Ñâåòîâûå èíäèêàòîðû åñëè èìåþòñÿ óäàëèòå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Íèêîãäà íå ïåðåìûêàéòå çàæèìû B è C, îïàñíîñòü êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ áàòàðåéêè.
Ïîäêëþ÷åíèå äîïîëíèòåëüíîãî âûêëþ÷àòåëÿ çâîíêà:
Äëÿ íàñòðîéêè äîïîëíèòåëüíîé âûçûâíîé ïàíåëè íåîáõîäèìî âîñïîëüçîâàòüñÿ êíîïêîé "Code".
Âîçìîæíà íàñòðîéêà òðåõ äîïîëíèòåëüíûõ âûçûâíûõ ïàíåëåé. Ïðè íàæàòèè íà êíîïêó „Code“ â
òå÷åíèå 2 ñåêóíä ðàçäàåòñÿ ñèãíàë, ïî çàâåðøåíèè êîòîðîãî ìîæíî íàñòðîèòü äîïîëíèòåëüíóþ
âûçûâíóþ ïàíåëü. Ýòîò ïðîöåññ ìîæíî ïîâòîðÿòü äî òðåõ ðàç. Äëÿ óäàëåíèÿ êîäà èç ïàìÿòè
íåîáõîäèìî âûíóòü áàòàðåéêè. Â öåëîì âîçìîæíà ðàáîòà ñ 4 âûçûâíûìè ïàíåëÿìè.
Óêàçàíèÿ
·Íàñòðîåííàÿ ìåëîäèÿ ñîõðàíÿåòñÿ â ïàìÿòè äî çàìåíû áàòàðååê, à çàòåì ïðîèçâîäèòñÿ íîâàÿ
íàñòðîéêà ìåëîäèé.
·Äëÿ óäîáñòâà êðåïëåíèÿ â çâîíêå èìååòñÿ ïðîóøèíà (7).
·×òîáû èñêëþ÷èòü âîçíèêíîâåíèå ïîìåõ, ïåðåäàò÷èê è ïðèåìíèê íóæíî ðàçìåùàòü íà óäàëåíèè îò
ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ è ýëåêòðè÷åñêèõ ïðèáîðîâ.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ïèòàíèå:
Ïðèåìíèê: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Ïåðåäàò÷èê: 1 x 3V “CR2032” Li (êíîïî÷íàÿ áàòàðåéêà)
×àñòîòà: 434ÌÃö
Äàëüíîñòü äåéñòâèÿ: ïðèáë. 100m
Ãðîìêîñòü: 75 - 90dB áåññòóïåí÷àòàÿ ðåãóëèðîâêà
434 ÌÃö
Èñïîëüçîâàííûå ýëåêòðè÷åñêèå è ýëåêòðîííûå ïðèáîðû â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêèìè
ïðåäïèñàíèÿìè íå ðàçðåøàåòñÿ âûáðàñûâàòü ñ íåñîðòèðîâàííûìè îòõîäàìè. Ñèìâîë ìóñîðíîãî
êîíòåéíåðà íà êîëåñàõ óêàçûâàåò íà íåîáõîäèìîñòü ðàçäåëüíîãî ñáîðà.
Îêàæèòå ïîìîùü â çàùèòå îêðóæàþùåé ñðåäû è ïîçàáîòüòåñü î òîì, ÷òîáû ñäàòü ïðèáîð, åñëè Âû
èì áîëüøå íå ïîëüçóåòåñü, â ïðåäóñìîòðåííóþ äëÿ ýòîé öåëè ñèñòåìó ðàçäåëüíîãî ñáîðà.
ÄÈÐÅÊÒÈÂÀ 2012/19/EU ÅÂÐÎÏÅÉÑÊÎÃÎ ÏÀÐËÀÌÅÍÒÀ È ÑÎÂÅÒÀ îò 04 èþëü 2012 ã. â
îòíîøåíèè ñòàðûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ ïðèáîðîâ.
Óêàçàíèå ïî óòèëèçàöèè WEEE
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Ñâåòîäèîäíàÿ ïîëîñà ðàäèîçâîíêà
Óñòàíîâêà êíîïêè çâîíêà (ïåðåäàò÷èêà)
Preh¾ad o výrobku
Kryt priehradky na batérie
Tlaèidlo na výber modusu
Regulátor hlasitosti
Zvonèekové tlaèidlo
1
2
3
4
Indikácia LED
Tlaèidlo na výber melódie
Uško na zavesenie
Menovka
5
6
7
8
Uvedenie do prevádzky
Bezdrôtový gong:
1. Otvorte priehradku na batérie stiahnutím krytu (1).
2. Vložte 2 alkalické batérie Mignon 1,5 Voltov (ve¾kos "AA") (nie sú obsiahnuté v balení). Dbajte pritom
na dodržanie správnej polarity!
3. Regulátorom hlasitosti (2) si vyberte požadovanú hlasitos.
4. Stlaète tlaèidlo (3) na výber požadovaného modusu (melódia a indikácia LED, len indikácia LED alebo
len melódia).
Zvonèekové tlaèidlo:
5. Otvorte tlaèidlo a odstráòte izolujúcu pásku z batérie. Prekontrolujte, èi je batéria (1 x 3V CR2032 Li)
vložená pod¾a uvedenej polarity.
6. Stlaète zvonèekové tlaèidlo (4). Prijímaè vydává signálny tón a indikácia svieti (5).
SK
Ak po vložení batérií stlaè?te zvonèekové tlaèidlo, tak jeho kódovanie sa automaticky uloþ? do pamäte.
Kódovanie
Prípoj na inštalovaný zvonèekový systém
Prípojné svorky A & B (prípoj zvonèeka) nachádzajúce sa na zadnej strane vysielaèa musíte spoji s
pomocou cca. 50cm dlhého vedenia s dvojitou žilou (zvonèekový drôt) priamo s prípojmi inštalovaného
zvonèekového systému alebo gongom (niesmú by pripojené priamo k zvonèekovému tlaèidlu). Rozstup
medzi zvonèekom a vysielaèom by mal by cca. 30 až 40cm.
Prípoj separátneho zvonèekového tlaèidla
Zvonèekové tlaèidlo nesmie by spojené s inštalovaným zvonèekovým systémom. Batéria musí zosta vo
vysielaèi.
Prípojné svorky A & C musia by k tomuto úèelu pripojené s pomocou dvojžilového vedenia k
zvonèekovému tlaèidlu. Použité zvonèekové tlaèidlo musí by neosvetlené. Príp. tlejivka/žiarovka musí by
odstránená.
POZOR:
Prípojné svorky B & C nesmú by premostené, hrozí nebezpeèie zkratu batérie.
Prípoj dodatoèného zvonèekového tlaèidla:
Pre naè?tanie dodatoèného zvonèekového tlaèidla pouþite tlaèidlo „Code“. Dodatoène m?þete naè?ta tri
zvonèekové tlaèidl?. Ak tlaèidlo „Code“ podrþ?te stlaèené 2 sekundy, zaznie sign?l, potom m?þete naè?ta
dodatoèné zvonèekové tlaèidlo. Tento postup m?þete zopakova 3 krát. Pre vymazanie kódu z pamäte
musíte vybra batérie. Èinnos je moþn? celkovo pomocou 4 zvonèekov?ch tlaèidiel.
Upozornenia
·Nastavená melódia zostane uložená do výmeny batérií a potom musí by znovu nastavená.
·Gong je vybavený závesným uškom (7) na pevnú inštaláciu.
·Na zamedzenie porúch neinštalujte vysielaè a prijímaè v blízkosti kovových predmetov a elektrických
Prístrojov.
Technické údaje
Zásobovanie prúdom:
Prijímaè: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Vysielaè: 1 x 3V “CR2032” Li (gombíková batéria)
Frekvencia: 434MHz
Dosah: cca. 100m
Hlasitos: 75 - 90dB plynule nastavite¾ná
434 MHz
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa pod¾a európskych predpisov uþ nesm? d?va do
netriedeného odpadu. Symbol kontajnera na odpadky na kolieskach poukazuje na nutnos triedeného
zberu.
Pomôþte aj Vy pri ochrane þivotného prostredia a zabezpeète, aby ste tieto pr?stroje, keï ich uþ
nepouþ?vate, dali do pre ne urèen?ch systémov triedeného zberu odpadu.
SMERNICA 2012/19/EU EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 04. j?l 2012 o star?ch
elektrick?ch a elektronick?ch zariadeniach.
Upozornenie WEEE k likvidácii
Montážny návod Pásmo LED bezdrôtového gongu
Inštalácia zvonèekového tlaèidla (vysielaè)
Opis izdelka
Pokrov predala za baterije
Tipka za izbiro naèina
Regulator glasnosti
Tipka za zvonjenje
1
2
3
4
LED- prikaz
Tipka za izbiro melodije
Obroèek za obešanje
Plošèica z imenom
5
6
7
8
Prva uporaba
Brezžièni zvonec:
1. Odprite predal za baterije, tako da snamete pokrov (1).
2. Vstavite 2 bateriji tipa Mignon 1,5 Volt Alkaline (velikost "AA") (nista priloženi). Poskrbite za pravi pol!
3. Z regulatorjem glasnosti (2) izberite želeno glasnost.
4. Pritisnite tipko za izbiro naèina (3) in lahko boste izbrali želeni naèin (melodija in prikaz na svetleèem
LED- traku, samo prikaz na svetleèem LED traku, samo melodija).
Tipka zvonca:
5. Tipko odprite in odstranite izolirni trak na bateriji. Preverite, èe sta lega in polarnost baterije
(1 x 3V CR2032 Li) pravilna.
6. Pritisnite gumb zvonjenja (4). Na sprejemniku se oglasi signalni ton in LED prikazovalnik sveti (5).
SL
Èe po vstavitvi baterij pritisnete na tipko za zvonec, se bo kodiranje samodejno shranilo.
Kodiranje
Prikljuèek na obstojeè zvonec
A & B prikljuène sponke (prikljuèek zvonca) na hrbtni strani oddajnika je potrebno povezati s ca. 50cm
dolgo dvožilno žico (žica zvonca) direktno s prikljuèki na obstojeèem ZVONCU ali GONGU (ne prikljuèite
direktno na tipko zvonca). Razmak med ZVONCEM in ODDAJNIKOM mora biti ca. 30 do 40cm.
Prikljuèek samostojne tipke zvonca
Tipka zvonca ne sme biti povezana z obstojeèim zvoncem. Baterija mora ostati v oddajniku.
Prikljuèni sponki A & C se v tem primeru prikljuèita z dvožilno žico na tipko zvonca. Uporabljana tipka
zvonca mora biti neosvetljena. Morebitno tlivko ali žarnico je potrebno odstraniti.
POZOR:
Prikljuènih sponk B & C nikoli ne premošèajte, nevarnost kratkega stika baterije.
Prikljuèek dodatne tipke zvonca:
Za povezavo dodatne tipke za zvonec uporabite tipko „Code“. Dodatno je mogoèe povezati tri tipke za
zvonec. Èe pritisnete tipko „Code“ za 2 sekundi, se oglasi signal, nato lahko dodate naslednjo tipko za
zvonenje. Ta postopek lahko 3-krat ponovite. Èe þelite shranjene kode zbrisati, morate odstraniti baterije.
Mogoèe je delovanje s 4 tipkami za zvonec.
Pozor
·Izbrana melodija ostane shranjena do menjave baterij, potem jo je potrebno ponovno nastaviti.
·Zvonec je opremljen z obroèkom za obešanje (7), s katerim ga lahko dobro pritrdite.
·Da bi prepreèili motnje, oddajnik in sprejemnik hranite proè od kovinskih predmetov in elektriènih naprav.
Tehnièni podatki
Napajanje z elektriènim tokom:
Sprejemnik: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Oddajnik: 1 x 3V “CR2032” Li (Celica)
Frekvenca: 434MHz
Domet: ca. 100m
Glasnost: 75 - 90dB nastavljiva po stopnjah
434 MHz
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne elektriène in elektronske opreme ne smemo odlagati med
nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost loèenega zbiranja odpadkov.
Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete veè, odloþili na za to
predvidene sisteme loèevanja odpadkov.
DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGAPARLAMENTA IN EVROPSKEGA SVETA z dne 04. 7. 2012 o
odpadni elektrièni in elektronski opremi.
WEEE-navodila za ravnanje z odpadno elektrièno in elektronsko opremo
Navodilo za montažo Brezžièni zvonec s svetleèimi trakom
Instalacija tipke zvonca (oddajnik)
Produktöversikt
Lock till batterifack
Knapp för lägesval
Volymkontroll
Knapp till ringklocka
1
2
3
4
Lysdiodsindikering
Knapp för melodival
Upphängningsögla
Namnskylt
5
6
7
8
Före användning
Trådlös dörrklocka:
1. Öppna batterifacket genom att ta bort locket (1).
2. Lägg i 2 st. LR6-batterier typ Mignon 1,5 V Alkaline (storlek ”AA”) (batterier ingår ej). Följ symbolerna för
plus- och minuspol.
3. Via volymkontrollen (2) reglerar du ljudvolymen.
4. Tryck på knappen för lägesval (3) för att ställa in önskat läge (melodi och lysband, bara lysband, bara
melodi).
Tryckknapp:
5. Öppna knappen och ta bort batteriets isoleringsremsor. Kontrollera att batteriet (1 x 3 V CR2032 Li)
ligger på rätt håll.
6. Tryck på knappen till ringklockan (4). Signalen ljuder på mottagaren och lysdiodsindikeringen (5) lyser.
SE
Trycker man efter att ha satt i batterierna på en knapp till dörrklockan sparas dess kodning automatiskt.
Kodning
Anslutning till en befintlig ringledning
Anslutningsuttagen A & B (anslutning ringklocka) på sändarens baksida måste via en ca 50cm lång
dubbelledare (ringledningstråd) kopplas direkt till uttagen på den befintliga ljudkällan (anslut inte direkt till
ringklockans tryckknapp). Avståndet mellan ringklockan och sändaren bör vara ca 30-40cm.
Anslutning av en separat tryckknapp
Ringklockans tryckknapp får inte kopplas ihop med den befintliga ringledningen. Batteriet måste sitta kvar
I sändaren.
Anslutningsuttagen A & C ansluts i detta fall via en dubbelledare till ringklockans tryckknapp. Den
tryckknapp som används får inte ha någon belysning. Ev. glim- eller glödlampor måste tas bort.
VARNING:
Anslutningsuttagen B & C får aldrig överkopplas, eftersom det kan leda till kortslutning av batteriet.
Anslutning av en extra tryckknapp:
Använd “Code“ knappen för inlärning av ytterligare en knapp till dörrklockan. Inlärning av ytterligare 3
knappar till dörrklockan är möjlig. Trycker man på “Code“ knappen i 2 sekunder, hörs en ljudsignal, därefter
kan man börja med inlärning av ytterligare en knapp till dörrklockan. Denna procedur kan upprepas 3
gånger. För att radera kodminnet måste batterierna avlägsnas. Totalt är en användning med 4 knappar till
dörrklockan möjlig.
Obs!
·Den inställda melodin sparas fram till nästa batteribyte och måste därefter väljas på nytt.
·Dörrklockan har en upphängningsögla (7) för fast installation.
·För att undvika störningar bör sändaren och mottagaren hållas på avstånd från metallföremål och
elektriska apparater.
Tekniska data
Strömförsörjning:
Mottagare: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Sändare: 1 x 3V “CR2032” Li (knappcellsbatteri)
Frekvens: 434MHz
Räckvidd: ca 100m
Ljudvolym: 75 - 90dB reglerbar
434 MHz
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska regler inte längre läggas bland
osorterat avfall. Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras.
Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom ramen för
källsorteringen.
DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV från den 04 juli 2012 beträffande uttjänt
elektrisk och elektronisk utrustning.
WEEE-avfallshanteringsanvisningar
Monteringsanvisning Trådlös dörrklocka med lysdiodband
Installation av ringklockans tryckknapp (sändare)
Ürüne genel bakýþ
Pil gözü muhafazasý
Mod seçim tuþu
Ses seviyesi ayarlayýcýsý
Zil düðmesi
1
2
3
4
LED göstergesi
Melodi seçim tuþu
Asma kancasý
Ýsim levhasý
5
6
7
8
Ýþletime alma
Telsiz gong:
1. Pil gözünü, muhafazayý (1) çýkararak açýn.
2. 2 pil -Tip Mignon 1,5 Volt alkalin (ebat "AA")- yerleþtirin (içinde yok). Doðru kutuplamaya dikkat edin!
3. Ses seviyesi ayarlayýcýsý (2) ile ses seviyesini seçin.
4. Ýstenen modu ayarlamak için mod seçim tuþuna (3) basýn (melodi ve ýþýklý þerit göstergesi, sadece ýþýklý
þerit göstergesi, sadece melodi).
Zil tuþu:
5. Tuþu açýn ve pil izolasyon þeridini çýkarýn. Pilin (1 x 3V CR2032 Li) polarite bilgisine göre yerleþtirilip
yerleþtirilmediðini kontrol edin.
6. Zil düðmesine (4) basýn. Alýcýda sinyal sesi duyulur ve LED göstergesi (5) yanar.
TR
Pillerin yerleþtirilmesinden sonra bir zil tuþuna basýldýðýnda, bunun kodlamasý otomatik olarak kaydedilir.
Kodlama
Mevcut bir zil sistemine baðlantý
Verici arka tarafýndaki A & B baðlantý uçlarý (zil baðlantýsý) yakl. 50cm uzunluðundaki iki damarlý bir hat (zil
teli) ile doðrudan mevcut ZÝL TERTÝBATINDAKÝ veya GONG'taki baðlantýlara baðlanmalýdýr (doðrudan zil
tuþuna baðlamayýn). ZÝL ve VERÝCÝ arasýndaki mesafe yakl. 30 - 40cm olmalýdýr.
Ayrý bir zil tuþunun baðlanmasý
Zil tuþu mevcut zil sistemine baðlý olmamalýdýr. Pil vericide kalmalýdýr.
A & C baðlantý uçlarý bunun için iki damarlý bir hatla zil tuþuna baðlanýr. Kullanýlan zil tuþu ýþýksýz olmalýdýr.
Mevcut olasý neon lambasý/ampul çýkarýlmalýdýr.
DÝKKAT:
Hiçbir zaman B & C baðlantý ucunu köprülemeyin, pil kýsa devre tehlikesi.
Ýlave bir zil tuþunun baðlanmasý:
Ýlave bir zil tuþunun öðretilmesi için "Code" tuþu kullanýlmalýdýr. Üç ilave zil tuþu öðretilebilir.
"Code" tuþuna 2 saniye süresiyle basýldýðýnda, bir sinyal duyulur, ardýndan ilave zil tuþu öðretilebilir. Bu
iþlem 3 defa tekrar edilebilir. Kod hafýzasýný silmek için pillerin çýkarýlmasý gerekmektedir. Ýþletim toplamda
4 zil tuþuyla mümkündür.
Uyarýlar
·Ayarlanan melodi pil deðiþimine kadar kayýtlý kalýr ve ardýndan yeniden seçilmelidir.
·Gong sabit kurulum için bir asma kancasýna (7) sahiptir.
·Arýzalarý önlemek için, alýcý ve verici metal nesnelerden ve elektrik cihazlarýndan uzak tutulmalýdýr.
Teknik Bilgiler
Elektrik beslemesi:
Alýcý: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Verici: 1 x 3V “CR2032” Li (düðme hücresi)
Frekans: 434MHz
Eriþim mesafesi: yakl. 100m
Ses seviyesi: 75 - 90dB kademesiz ayarlanabilir
434 MHz
Kullanýlmýþ elektrik ve elektronik cihazlarýn Avrupa Yönergeleri uyarýnca bundan böyle ayýklanmamýþ
çöplere atýlmasý yasaktýr. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrý toplanmasý gerekliliðine dikkat
çekmektedir.
Lütfen siz de çevre korumaya, artýk kullanmadýðýnýz bu cihazlarý ayrý toplama yerlerindeki öngörülen
sistemlere atarak katkýda bulununuz.
Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla Ýlgili 04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE
KURULUNUN 2012/19/EU YÖNERGESÝ.
WEEE Tasfiye Uyarýsý
Montaj talimatý Telsiz gong LED bandý
Zil tuþu (verici) kurulumu
Produktoversigt
Skærm til batterirum
Modusvalg-tast
Lydstyrkeregulator
Ringeknap
1
2
3
4
LED-indikator
Melodivalg-knap
Ophængningsring
Navneskilt
5
6
7
8
Ibrugtagning
Radiostyret gongong:
1. Åbn batterirummet ved at tage skærmen (1) af.
2. Indsæt 2 batterier type mignon 1,5 volt alkaline (størrelse "AA") (ikke inkluderet). Sørg for, at polerne
vender rigtigt!
3. Vælg lydstyrken med lydstyrkeregulatoren (2).
4. Tryk på modusvalg-tasten (3) for at indstille den ønskede modus (melodi og lysbåndsindikator, kun
lysbåndsindikator, kun melodi).
Ringeknap:
5. Åbn tasten og fjern batteriisoleringsstrimlen. Kontroller, at batteriet (1 x 3V CR2032 Li) er isat i
overensstemmelse med angivelsen om polaritet.
6. Tryk på ringeknappen (4). Ved modtageren høres signallyden og LED-indikatoren (5) lyser.
DK
Betjenes efter isætningen af batterierne en ringetast, så lagres dennes kodning automatisk.
Kodning
Tilslutning til et eksisterende ringeklokkeanlæg
A & B tilslutningsklemmerne (ringeklokketilslutning) på senderens bagside skal via en ca. 50cm lang
totrådet ledning (ringeledning) forbindes direkte med tilslutningerne på det eksisterende
RINGEKLOKKEVÆRK eller med GONGONGEN (må ikke tilsluttes direkte på ringeknappen). Afstanden
mellem RINGEKLOKKE og SENDER skal være ca. 30 til 40cm.
Tilslutning til en separat ringeknap
Ringeknappen må ikke være forbundet med det eksisterende ringeklokkeanlæg. Batteriet skal blive I
senderen.
Til dette formål tilsluttes A & C tilslutningsklemmerne til ringeknappen ved hjælp af en totrådet ledning. Den
benyttede ringeknap skal være uden lys, en evt. forhåndenværende glim-/glødelampe skal tages ud.
BEMÆRK:
B & C tilslutningsklemmerne må aldrig forbindes med ”lus”, der er risiko for, at batteriet kortsluttes.
Tilslutning af en yderligere ringeknap:
Til oplæring af en yderligere ringetast, så skal tasten "kodning" bruges. Man kan oplæres i yderligere tre
ringetaster. Trykkes tasten "kodning" i 2 sekunder, så lyder et signal. Efterfølgende kan man oplæres i en
yderligere ringetast. Denne fremgangsmåde kan gentages 3 gange. For at slette kodningen, så skal
batterierne fjernes. I alt er driften med 4 ringetaster mulig.
Henvisninger
·Den indstillede melodi gemmes, indtil batteriet udskiftes. Derefter skal den vælges igen.
·Gongongen har en ophængningsring (7) til fast installation.
·For at undgå forstyrrelser skal sender og modtager holdes væk fra metalliske genstande og elektriske
apparater.
Tekniske data
Strømforsyning:
Modtager: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Sender: 1 x 3V “CR2032” Li (knapcelle)
Frekvens: 434MHz
Rækkevidde: ca. 100m
Lydstyrke: 75 - 90dB kan reguleres trinløst
434 MHz
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske bestemmelser ikke længere tilføres det
usorterede affald. Symbolet med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er nødvendigt med
en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede systemer for
separat indsamling, når det ikke længere skal bruges.
DIREKTIV 2012/19/EU FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD fra 04. juli 2012 om brugte el- og
elektronikapparater.
WEEE-henvisning om bortskaffelse
Montagevejledning Radiostyret gongong LED-bånd
Installation ringeknap (sender)
Visualização do produto
Cobertura da gaveta de baterias
Botão de selecção de modo
Regulador de volume de som
Botão de campainha
1
2
3
4
Indicação LED
Botão de selecção da melodia
Olhal de suspensão
Placa de nome
5
6
7
8
Colocação em funcionamento
Gongo de transmissão de rádio:
1. Abra a gaveta da bateria por retirada da cobertura (1).
2. Coloque 2 baterias Tipo Mignon 1,5 Volt Alcalino (Tamanho "AA") (não estão inclusas). Considere a
polaridade correcta!
3. Com o regulador de volume de som (2) seleccione o volume de som.
4. Premir o botão de selecção de modo (3) para o ajuste do modo desejado (melodia e indicação de fita
luminosa, somente indicação de fita luminosa, somente melodia).
Botão da campainha:
5. Abra o botão e retire a fita de isolamento de bateria. Verifique se a bateria (1 x 3V CR2032 Li) esteja
colocada conforme a indicação de polaridade.
6. Premir o botão da campainha (4). No receptor soa um sinal e se acende a indicação-LED (5).
PT
Quando depois da colocação das pilhas se pressiona um dos botões de campainha, a codificação do
mesmo é automaticamente memorizada.
Codificação
Conexão em uma instalação de campainha existente
Os terminais de conexão A & B (conexão da campainha) no lado traseiro do transmissor devem ser
interligados com um condutor de dois fios de aprox, 50cm (fio de campainha) directamente com as
conexões do MECANISMO DE CAMPAINHA existente ou GONGO (não conectar directamente no botão
da campainha). A distância entre campainha e transmissor deve estar aprox. entre 30 até 40cm.
Conexão de um botão de campainha separado
O botão da campainha não deve ser interligado com a instalação de campainha existente. A bateria deve
continuar no transmissor.
Os terminais de conexão A & C serão para esta finalidade conectado com um condutor de dois fios no
botão da campainha. O botão da campainha utilizado não deve ter uma iluminação. Eventualmente
lâmpadas existente incandescentes / LEDS devem ser retirados.
CUIDADO:
Nunca ligue os terminais da conexão B & C em ponte, perigo de curto-circuito da bateria.
Conexão de um botão de campainha adicional:
Para programar um outro botão de campainha deverá ser utilizado o botão "Código". Poderão ainda ser
programadas outros três botões de campainha. Quando o botão "Código" é pressionado durante 2
segundos, surge um sinal, de seguida pode-se programar um outro botão de campainha. Este processo
pode ser repetido por 3 vezes. Para apagar a memória do código, é necessário remover as pilhas. No
total é possível funcionar com 4 botões de campainha.
Aviso
·A melodia ajustada continua memorizada até a troca de bateria e depois deve ser seleccionada
novamente.
·O gongo possui um olhal de suspensão (7) para a instalação fixa.
·Para evitar interferências o transmissor e o receptor devem ser afastados de objectos metálicos e
aparelhos eléctricos.
Dados técnicos
Alimentação de energia eléctrica:
Receptor: 2 x 1,5V Mignon “AA”
Transmissor: 1 x 3V “CR2032” Li (bateria de botão)
Frequência: 434MHz
Alcance: til 100m
Som de sinalização: 75 - 90dB ajustável sem estágios
434 MHz
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem ser mais colocados em lixo não separado
conforme as determinações europeias. O símbolo do tambor de lixo sobre rodas avisa sobre a
necessidade da colecta separada.
Também ajuda na protecção do meio ambiente e providencia que estes aparelhos quando não mais
usados sejam entregues no sistema previsto da colecta separada.
DIRECTRIZ 2012/19/EU DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEU de 04 de julho 2012
sobre aparelhos eléctricos electrónicos antigos.
WEEE-Aviso de descarte
Instrução de montagem Gongo de transmissão de rádio Fita-LED
Instalação do botão de campainha (transmissor)
Ar šo firma REV Ritter paskaidro, ka modelis 870 atbilst Eiropas Savienîbas Regulas 1999/5/EK
prasîbâm. CE-atbilstîbas deklarâcijas pilnais teksts ir atrodams: attiecîgajâ rakstâ.
Šis produkts ir bezvadu gonga sistçma un ir izmantojams tikai kâ gonga sistçma, nekâdiem citiem
mçríiem to izmantot nedrîkst. Zvana taustiòu, kas sûta signâlu, nedrîkst ilgstoši iedarbinât.
www.rev.biz
CE Atbilstîbas deklarâcija
Hiermee verklaart de REV Ritter GmbH, dat het model 870 zich in overeenstemming met de fundamentele
vereisten en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG bevindt. Volledige
conformiteitsverklaring zie: www.rev.biz onder het betreffende artikel.
Dit product is een snoerloos gongsysteem en mag alleen als dusdanig worden gebruikt.
Conformiteitsverklaring
Hermed erklærer REV Ritter GmbH at modellen 870. Er i overensstemmelse med de grunnlegende
kravene og de andre relevante forskrifter i retningslinjen 1999/EG. Fullstendig CE-konformitetserklæring
se: under den artikkelen det gjelder.
Dette produktet er et gongong og det er kun tillatt å bruke det som dette. Det er ikke tillatt å bruke
sendetasten til fjernbetjeningen permanent.
www.rev.biz -
Konformitetserklæring
Niniejszym REV Ritter GmbH oœwiadcza, ¿e model 870 jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i
stosownymi przepisami wytycznej 1999/EG. Odnoœnie pe³nego tekstu oœwiadczenia zgodnoœci CE-patrz:
http://www.rev.biz pod danym artyku³em.
Ten produkt jest gong i mo¿e byæ stosowany wy³¹cznie do wyznaczonego celu. Przycisk wysy³ania w
sterowaniu zdalnym nie mo¿e byæ uruchomiony na sta³e.
CE-patrz
REV Ritter GmbH týmto vyhlasuje, že model 870 zodpovedá základným požiadavkám a ostatným
relevantným predpisom smernice 1999/EG. Úplne znenie CE vyhlásenia o zhode viï: www.rev.biz pod
príslušnou položkou.
Tento produkt je gongu a môže by používaný iba pre tento úèel. Tlaèidlo odoslania na dia¾kovom ovládaní
nesmie by trvale stlaèené.
CE vyhlásenia
Proizvajalec REV Ritter izjavlja, da je model 870 skladen z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi
predpisi smernice 1999/5/EG. Popolno ES- Izjavo o skladnosti najdete na: www.rev.biz pod vsakim
izdelkom.
Izdelek je brezžièni sistem zvonca in se lahko uporablja le v ta namen. Oddajne tipke tipkala zvonca ne
smete neprenehoma trajno pritiskati.
Izjava o skladnosti
Härmed förklarar REV Ritter GmbH, att modellen 870 står i överensstämmelse med de grundläggande
kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/EG. Fullständig CE-konformitetsdeklaration, se
under respektive artikel.
Denna produkt är en/ett ringklocka och får endast användas i egenskap av sådan/sådant. Sändarknappen
på fjärrkontrollen får inte hållas intryckt under längre tid.
www.rev.biz
EG-försäkran om överensstämmelse
REV Ritter GmbH 870
www.rev.biz
ºirketi modelinin1999/EG sayýlý Talimatnamenin temel hükümlerine vede ilgili diðer
þartlarýna uygun olduðunu beyan eder. CE-Konfirmite beyanýnýn tam metni için bakýnýz:
adresinde ilgili ürün altýnda
Bu ürün bir gong ‘dir ve yalnýzca buna göre kullanýlabilir. Uzaktan kumandanýn gönderme tuþu sürekli
basýlý tutulmamalýdýr.
Uygunluk açýklamasý
Hermed erklærer REV Ritter GmbH, at modellen 870 stemmer overens med de grundlæggende krav og de
andre relevante forskrifter fra direktiv 1999/EF. Vedr. den fuldstændige CE-overensstemmelsesattest se:
under den pågældende artikel.
Dette produkt er et/en gong og må kun anvendes som sådan. Fjernbetjeningens sendetast må ikke trykkes
ind konstant.
www.rev.biz
Overensstemmelsesattest
Desta maneira REV Ritter GmbH declara que o modelo 870 está de acordo com as exigências
fundamentais e com as outras regulamentações relevantes da diretriz 1999/EG. Para obter uma
declaração de conformidade CE completa, veja: www.rev.biz sob o artigo especifico.
Este produto é um gongo e só pode ser usado como tal. A tecla de transmissão do controle remoto não
deve ser ativada continuamente.
Declaração de conformidade CE
Íàñòîÿùèì REV Ritter çàÿâëÿåò, ÷òî ìîäåëü 870 ñîîòâåòñòâóåò îñíîâíûì òðåáîâàíèÿì è äðóãèì
âàæíûì ïðåäïèñàíèÿì äèðåêòèâû 1999/5/EG. Ïîëíîå çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè CE ñìîòðè:
www.rev.biz ïîä ñîîòâåòñòâóþùèì àðòèêóëîì.
Äåêëàðàöèÿ î ñîîòâåòñòâèè
Code
9
Code
9
Code
9
Code
9
Code
9
Code
9
Code
9
Code
9
Code
9
Code
9
Code
9