Installation Guide

11
NOTA: Para aplicaciones del marco frontal, se necesitan el
soporte de miembros de productos y el soporte de montaje
lateral. La placa de unión sólo es necesaria para aplicaciones
sin marco (ver Figura 4.1).
Consulte la Figura 4.2 y la tabla de la Figura 4.3 para colocar
en el orden correcto las tuercas M5 con Nylock, los tornillos
M5 x 14mm y las arandelas M5.
REMARQUE : Pour les applications avec cadre de face, la pièce
du produit et le support de montage latéral sont requis. La
plaque de laiton est requise pour les applications sans cadre (voir
gure 4.1).
Veuillez voir la gure 4.2 et le tableau de la gure 4.3 pour
connaître l’ordre de positionnement approprié des écrous
autobloquants avec rondelle de nylon M5, des vis M5 x 14 mm
et des rondelles M5.
FIGURE 4.1
FIGURE 4.3
SOPORTE DE MONTAJE LATERAL / SUPPORT DE MONTAGE LATÉRAL
ENSAMBLAJE DE LOS SOPORTES DE MONTAJE LATERAL
ASSEMBLAGE DES SUPPORTS DE FIXATION LATÉRAUX
PASO 4 / ÉTAPE 4
17-15/16” (50 qt.)
12-7/8” (35 qt.)
Face Frame Cabinet Installation
Step 1A Preparing the Unit for installation
Remove the Gas Spring from the unit.
This is done by removing the two retainer clips from each of the ball sockets and then
popping the spring ends from the ball studs. (SEE FIGURE 1A)
Disengage the cabinet members from the unit by pressing the release levers on the 2
slides and pulling them away from the product members. (SEE FIGURE 1A)
Step 2A Attaching Rear Mounting Strap
Fasten the rear strap assembly to the rear cabinet wall using the (4) #8 x 5/8” pan head
screws provided. The CENTER slot of each rear socket should be positioned 17-15/16”
(for 50 qt. frames) or 12-7/8” (for 35 qt. frames) from the floor of the cabinet as shown
in FIGURE 2A. It is best to start with two screws in the center slots in case adjustments
are necessary. Make sure to center the strap assembly left to right according to the
opening of the face frame. (SEE FIG 2A)
Note: If rear of cabinet is thinner than ½”, a furring strip should be used between the
back wall and the mounting strap to ensure the rear mounting strap is properly attached.
Keep in mind the minimum depth required is 21-3/4” and is measured from the back
of the door.
Step 3A Assembling Side Mounting Brackets
For face frame applications, only the product member bracket and the side
mounting bracket are necessary. (SEE FIGURE 3A)
Please refer to Table A for the proper hole alignment. If the table does not
apply to the cabinet in use, the outer slots will provide a fully adjustable
option to fit virtually any opening. Fasten the brackets according to table A
using the M5 nuts, bolts, and washers provided.
Step 4A Attaching Slides to Cabinet
While supporting the front of the side mounting bracket engage the back of the slide
with the rear strap assembly by sliding it into the outer socket of the assembly. The
product member should be pushed into the rear strap assembly until the front of each
product member and each side-mounting bracket is flush with the front of the face
frame. This is a press fit and there will be resistance. (SEE FIGURE 4A)
Continue to support the front of the slide. Do not let it fall as it may damage the rear
strap assembly.
Locate the bottom of the side-mounting bracket 15 ¾” (for 50 qt. frames) or 10-11/16”
(for 35 qt. frames) from the floor of the cabinet. Attach each bracket to the inside of
the face frame using the (3) #6 x 5/8” flat head screws provided. (SEE FIGURE 5A)
Note: it is recommended to pre-drill using a 3/32” drill bit
PROCEED TO STEP 6
FIGURE 2A
FIGURE 5A
CABINET MEMBER
HOLE LOCATION
PRODUCT MEMBER
HOLE LOCATION
MENDING PLATE
HOLE LOCATION
CABINET MEMBER
HOLE LOCATION
PRODUCT MEMBER
HOLE LOCATION
MENDING PLATE
HOLE LOCATION
1.5" Face Frame
C
C
N/A
1.625" Face Frame
B
B
N/A
1.75" Face Frame
A
A
N/A
Frameless with .75" Wall
B
A
2 & 5
Frameless with .708" Wall
B
D
1 & 8
Frameless with .625" Wall
B
B
3 & 6
Shimmed Inset Door 1.5" FF
C
C
N/A
Shimmed Inset Door 1.625" FF
B
B
N/A
Shimmed Inset Door 1.75" FF
A
A
N/A
FIGURE 1A
FIGURE 4A
1-1/2” Face Frame Example
-Product Member Top
-Side Mount Brkt Bottom
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For Full Height Top Mount Waste Containers
With Rev-A-Motion
For face frame style cabinets see steps 1A-4A
For frameless style cabinets see steps 1B-5B
For cabinets with inset doors see steps 1C-4C
FIGURE 5.1 FIGURE 5.2
FIGURE 4.2
Localice la parte inferior del soporte de montaje lateral y
coloque a 15-3/4”(versión de 50 qt.) o 10-11/16” (versión
de 35 qt.) de la parte inferior del marco frontal (Ver
Figuras 5.1 y 5.2).
NOTA: Se recomienda hacer previamente agujeros guía al
taladrar el marco frontal del gabinete para evitar posibles
daños a la madera.
Localiser le bas du support de montage latéral et positionner
à 15-3/4 po (version 50 qt.) ou à 10-11/16 po (version 35 qt.)
du bas du cadre de face (voir gures 5.1 et 5.2).
REMARQUE : Perforer les trous au préalable est recommandé
dans le cas de trous effectués dans le cadre de face an
d’éviter des dommages potentiels au bois.
FIJAR LAS CORREDERAS AL GABINETE
FIXER LES GLISSIÈRES À L’ARMOIRE
PASO 5 / ÉTAPE 5
15-3/4” (50 QT.)
10-11/16” (35 QT.)
SCAB BOARD
15-3/4” (50 QT.)
10-11/16” (35 QT.)
PARA PUERTAS SUPERPUESTAS: EL BORDE
DELANTERO DEL SOPORTE DE MONTAJE
LATERAL DEBE QUEDAR AL RAS CON EL MARCO
FRONTAL DEL GABINETE.
POUR PORTES À CHEVAUCHEMENT: LA BORDURE
AVANT DU SUPPORT DE MONTAGE LATÉRAL DOIT
ÊTRE AFFLEURANTE AVEC LE CADRE DE FACE DE
L’ARMOIRE.
PARA PUERTAS INCRUSTADAS: USANDO UNA TABLA ADICIONAL (PROFUNDIDAD
MÍNIMA 6”), COLOQUE AL RAS LAS PAREDES LATERALES DEL GABINETE CON
LA PARTE POSTERIOR DEL MARCO FRONTAL. LA PARTE TRASERA DE SU MARCO
FRONTAL ES AHORA EL FRENTE DE SU GABINETE (VER FIG. 5.2).
POUR PORTES ENCASTRÉES: EN UTILISANT UNE PLAQUE D’ASSEMBLAGE (ÉPAISSEUR
MINIMALE DE 6 PO), FAIRE AFFLEURER LES MURS LATÉRAUX DE L’ARMOIRE
AVEC L’ARRIÈRE DU CADRE DE FACE. L’ARRIÈRE DE VOTRE CADRE DE FACE EST
MAINTENANT L’AVANT DE VOTRE ARMOIRE (VOIR FIGURE 5.2).
! !
FIGURE 6
Mientras sostiene el frente del marco de montaje lateral,
enganche la parte posterior de la corredera con el
ensamblaje de la correa trasera, deslizándola en el zócalo
exterior del ensamblaje. El miembro del producto debe
empujarse en el montaje de la correa trasera hasta que el
frente de cada miembro de producto y cada soporte de
montaje lateral quede al ras con la parte delantera del marco
frontal. Este ajuste es a presión y habrá resistencia (ver Fig.
6). Continúe apoyando la parte delantera de la corredera.
NOTA: No lo deje caer porque puede dañar el montaje de la
correa trasera.
En soutenant l’avant du support de montage latéral, engager
l’arrière de la glissière avec l’assemblage de la courroie arrière
dans la douille externe de l’assemblage. La pièce du produit doit
être poussée dans l’assemblage de la courroie arrière jusqu’à ce
que l’avant de chaque pièce du produit et chaque support de
montage latéral soit afeurant avec l’avant du cadre de face. Il
s’agit d’un ajustement par pression et il y aura une résistance (voir
g. 6). Continuer à soutenir l’avant de la glissière.
REMARQUE : Ne pas laisser tomber an de ne pas
endommager l’assemblage de la courroie arrière.
PASO 6 / ÉTAPE 6
PUERTAS SUPERPUESTAS
PORTES À CHEVAUCHEMENT
TABLA DE JUNTA
PLAQUE DE MONTAGE
SOPORTE DE MIEMBROS DE PRODUCTOS
SUPPORT DE MONTAGE DE PIÈCE DU PRODUIT
UBICACIÓN DEL AGUJERO PARA EL
SOPORTE DE MONTAJE LATERAL
EMPLACEMENT DES TROUS POUR LE
SUPPORT DE MONTAGE
UBICACIÓN DEL AGUJERO PARA
MIEMBRO DE PRODUCTO
EMPLACEMENT DES TROUS DE
LA PIÈCE DU PRODUIT
1-1/2” MARCO FRONTAL
1-1/2” CADRE DE FACE
C C
1-1/2” MARCO FRONTAL
1-1/2” CADRE DE FACE
B B
1-1/2” MARCO FRONTAL
1-1/2” CADRE DE FACE
A A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: EQUIPO REV-A-MOTION® PARA RECIPIENTES DE BASURA CON MONTAJE SUPERIOR
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLTION: TROUSSE REV-A-MOTION® DE CONTENEURS POUR DÉCHETS À INSTALLATION PAR LA PARTIE SUPÉRIEURE