B 2 3 4 S9™ Series AutoSet™ & Elite™ POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide Português 5 6 C A 3 2 5 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. 1 For patent information, see www.resmed.com/ip.
Português Indicações de utilização do S9 AutoSet O sistema de ajuste automático S9 AutoSet é indicado para o tratamento da apneia obstrutiva do sono (AOS) em doentes com peso superior a 30 kg. O sistema S9 AutoSet é destinado para utilização em residências e hospitais. Indicações de utilização do S9 Elite O sistema CPAP S9 Elite é indicado para o tratamento da apneia obstrutiva do sono (AOS) em doentes com peso superior a 30 kg.
Configuração Consulte a ilustração A. 1. 2. 3. 4. 5. Ligue a ficha CC da unidade de alimentação à parte de trás do S9. Ligue o cabo eléctrico à unidade de alimentação. Ligue a outra extremidade do cabo eléctrico à tomada. Ligue, de forma segura, uma das extremidades da tubagem de ar à saída de ar. Ligue a máscara montada à extremidade livre da tubagem de ar. Painel de controlo Consulte a ilustração B. O painel de controlo dos dispositivos S9 inclui o seguinte: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Nota: Se o seu médico tiver activado a função SmartStart, o dispositivo começará a funcionar automaticamente quando respirar para dentro da máscara e parará automaticamente quando retirar a máscara. Limpeza e manutenção Diariamente: Remova a tubagem de ar puxando a manga com os dedos colocados no local adequado. Pendure-a num local limpo e seco até à próxima utilização. Notas: • Não pendure a tubagem de ar exposta à luz directa do sol, uma vez que pode endurecer gradualmente, acabando por quebrar.
Problema/Causa possível Solução Visor inactivo A unidade não se encontra ligada a uma fonte de energia. A ficha CC está apenas parcialmente inserida na parte de trás do dispositivo. Certifique-se de que o cabo eléctrico está instalado e que a tomada (no caso de estar disponível) se encontra ligada. Insira totalmente a ficha CC. O ar fornecido pelo dispositivo é insuficiente O tempo de rampa está a ser utilizado. O filtro de ar está sujo. A tubagem de ar não foi devidamente ligada.
Problema/Causa possível Solução O doente está a usar uma máscara de almofadas nasais com uma pressão programada inferior a 7 cm H2O. Desactive o SmartStart/Stop. A pressão aumenta de forma inadequada Está a falar, a tossir ou a respirar de forma irregular. A almofada da máscara está a vibrar sobre a pele. Evite falar se estiver a usar uma máscara nasal e respire o mais normalmente possível. Ajuste o arnês. Apresenta mensagem de erro: Falha de temperatura alta. Consulte o manual do utilizador.
Problema/Causa possível Solução Apresenta mensagem de erro: Tubo obstruído. Verificar o tubo. A tubagem de ar está bloqueada. Verifique a tubagem de ar e retire eventuais bloqueios. Apresenta mensagem de erro: Fuga alta. Verificar a montagem do sistema e todas as conexões. Há uma fuga de ar excessiva. Ajuste a posição da máscara e do arnês. A tubagem de ar não foi devidamente ligada. Ligue bem em ambas as extremidades.
Especificações técnicas Gama de pressões de 4 a 20 cm H2O funcionamento Pressão máxima de estado estável 30 cm H2O com falha única Tolerância de medição da pressão ±0,5 cm H2O ± 4% da leitura medida Tolerância de medição do fluxo ±6 l/min ou 10% da leitura, o que for o mais alto VALORES DECLARADOS DE EMISSÃO SONORA EXPRESSOS POR UM NÚMERO DUPLO em conformidade com a ISO 4871: Nível de pressão acústica 24 dBA medido em conformidade com o disposto na norma ISO 17510-1:2002 26 dBA com incerteza de 2 dBA medido
Humidade de armazenamento e transporte Construção da caixa Oxigénio suplementar Filtro de ar hipoalergénico Filtro de ar standard Tubagem de ar SlimLine™ Tubagem de ar standard Tubagem de ar aquecido ClimateLine™ Tubagem de ar aquecido ClimateLineMAX™ Saída de ar Compatibilidade electromagnética Utilização num avião Classificação IEC 60601-1 74 Português 10% a 95% (sem condensação) Termoplástico de engenharia retardador de chama Fluxo máximo de oxigénio suplementar recomendado: 4 l/min Fibras de acrílico
Notas: • O fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio. • As configurações de temperatura e humidade relativa apresentadas para ClimateLine ou ClimateLineMAX não representam valores medidos. • Consulte o seu médico/prestador de serviços antes de utilizar a tubagem de ar SlimLine com outros dispositivos diferentes do S9.
como resíduos urbanos indiferenciados. Para eliminar o dispositivo, use os sistemas adequados de recolha, reutilização e reciclagem disponíveis na sua área. O uso destes sistemas de recolha, reutilização e reciclagem tem o propósito de poupar os recursos naturais e evitar danos ao ambiente causados por substâncias perigosas. Se necessitar de informações sobre estes sistemas de gestão de resíduos, entre em contacto com o centro de recolha de resíduos da sua localidade.
Produto Período da garantia • Dispositivos CPAP, de dois níveis de pressão e de ventilação (incluindo 2 anos unidades de alimentação externas) • Acessórios de baterias • Dispositivos portáteis de diagnóstico/rastreio Esta garantia só se aplica ao consumidor inicial. Não é transferível. Se o produto avariar nas condições normais de utilização, a ResMed procederá, ao seu critério, à reparação ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes.
• • • • • • • • • • Se detectar alterações inexplicáveis no desempenho do dispositivo, se este fizer sons invulgares ou desagradáveis, se o dispositivo ou a fonte de alimentação caírem ou forem mal manuseados, se for derramada água para o dispositivo ou se o dispositivo se partir, interrompa a sua utilização e contacte o Centro de Manutenção da ResMed. Esteja atento ao perigo de electrocussão. Não mergulhe o dispositivo, o humidificador, a fonte de alimentação ou o cabo de alimentação em água.
• • • • • Não utilize a tubagem de ar se existirem sinais visíveis de estar danificada. Só deve utilizar tubagem de ar e acessórios ResMed com o dispositivo. A utilização de um tipo diferente de tubagem de ar ou acessório pode alterar a pressão efectivamente recebida, reduzindo a eficácia do tratamento. Utilize apenas as unidades de alimentação de 90 W ou de 30 W da ResMed.
1 B 2 3 4 S9™ Series AutoSet™ & Elite™ POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Ελληνικά • Polski • Magyar • Pусский • Türkçe • Česky • Slovensky 5 6 C A 3 2 5 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.