338284r3 Cover.
338284r3 illos.
38284r3 illos.
338284r3.
338284r3.book Page iv Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK ResMed Offices Australia, Austria, Finland, France, Germany, Hong Kong, Japan, Malaysia, Netherlands, New Zealand, Singapore, Spain, Sweden, Switzerland, UK, USA (see www.resmed.
ENGLISH 338284r3.
338284r3.book Page 2 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM CONTENTS WELCOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 WHAT IS THE HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 YOUR RESPONSIBILITY 3 MEDICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INTENDED USE CONTRAINDICATIONS WARNINGS 4 4 4 COMPONENTS OF YOUR HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . .
338284r3.book Page 3 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Thank you for choosing the ResMed HUMIDAIRE 3i™ humidifier. The HUMIDAIRE 3i is designed to humidify (moisten) the air delivered to your airway during CPAP (continuous positive airway pressure) therapy. The HUMIDAIRE 3i attaches to your ResMed S8™ Series CPAP flow generator with a simple ‘click-in’ mechanism. This user manual contains the information you need for the correct use of your HUMIDAIRE 3i.
338284r3.book Page 4 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM MEDICAL INFORMATION INTENDED USE The HUMIDAIRE 3i is indicated for humidification of the air delivered from the ResMed S8 Series CPAP devices. The HUMIDAIRE 3i is for use only as recommended by a physician. CONTRAINDICATIONS The HUMIDAIRE 3i is contraindicated for use with patients whose upper (supraglottic) airway has been bypassed. Please also refer to the relevant system manual for contraindications associated with CPAP therapy.
• • • • • • • Do not operate the HUMIDAIRE 3i if the CPAP device has a damaged power cord or plug. Do not operate the HUMIDAIRE 3i if it is not working properly or if any part of it has been dropped or damaged. Keep the CPAP device power cord away from heated surfaces. Do not drop or insert any object into any opening or tubes. Do not use the HUMIDAIRE 3i in the presence of flammable or explosive materials. Explosion hazard—do not use in the vicinity of flammable anaesthetics.
338284r3.book Page 6 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Notes • To replace the front cap, align it with your flow generator (B-4) and push it firmly until it clicks into place. • Remember to take the front cap with you when travelling, in case you need CPAP therapy without a humidifier. REMOVING AND STORING THE CONNECTOR PLUG Please refer to the illustrations in section C of the illustration sheet.
338284r3.book Page 7 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM sure you keep the level of the water under the maximum water level mark (E-4a). Always ensure that the water chamber is clean. See “Cleaning and Maintenance” on page 10. ! ! WARNING ENGLISH 2 Remove the water chamber (E-3) and carefully fill it with fresh, clean water (E-4). Make Do not overfill the water chamber, as water may enter your flow generator and air tubing. CAUTION Do not use any additives (eg scented oils and perfumes).
338284r3.book Page 8 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM iii. While your HUMIDAIRE 3i is in Warm-Up mode you can: • Start treatment at any time by pressing the Start/Stop key. • Access the menus by pressing Menu (Left key). • Stop the Warm-Up feature at any time by pressing Exit (Right key). The Warm-Up feature will automatically turn off after 30 minutes if treatment has not started. 3 Turn the humidity control dial to the desired setting.
1 Unplug the power cord from the power outlet (G-1). WARNING ! Take care when handling your HumidAire 3i. The water and the water chamber base may both be hot. Allow ten minutes for the heater plate and any excess water to cool (G-2). ENGLISH 338284r3.book Page 9 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 2 Remove the water chamber from the docking station (G-3). 3 Press the large silver button located midway underneath the docking station (G-4) and pull the HUMIDAIRE 3i and flow generator apart (G-5).
338284r3.book Page 10 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM CLEANING AND MAINTENANCE You should regularly carry out the cleaning and maintenance of the water chamber, cover and cover seal as described in this section. DISASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i Please refer to the illustrations in section H of the illustration sheet. ! WARNING Beware of electrocution. Do not immerse your flow generator, docking station or power cord in water.
338284r3.book Page 11 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM DAILY Wash the water chamber and tubing in warm water, using a mild detergent (see previous caution). Use the yellow cleaning plug to assist in the cleaning process (see steps 1 to 5 below). 1 2 4 5 ENGLISH WATER CHAMBER 3 Rinse them thoroughly with clean water and allow them to dry away from direct sunlight. WEEKLY Inspect the water chamber for wear and deterioration.
338284r3.book Page 12 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM REASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i Please refer to the illustrations in section I of the illustration sheet. Reassemble the parts when they are clean and dry. 1 Align the cover seal to the guides on the cover (I-1) and press along the edges to ensure it is fitted properly (I-2). 2 Put one cover arm into its pivot point on the docking station (I-3) and gently flex the other arm into its corresponding point (I-4 & I-5).
338284r3.book Page 13 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the unit. ! WARNING ENGLISH TROUBLESHOOTING Service and repair should only be performed by an authorised service agent. Problem Possible Cause Solution Device not working (no display on LCD screen and/or indicator light not lighting up) Power cord is not plugged in properly.
338284r3.book Page 14 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problem Possible Cause Solution No/low air flow The air tubing is not connected properly. Connect the air tubing as described in “Setting Up your HumidAire 3i For Use” on page 5. The air tubing is blocked, pinched or punctured. Unblock or free the air tubing. Check the air tubing for punctures. The flow generator is not working correctly. See the Troubleshooting section in the flow generator manual. The water chamber is overfilled.
338284r3.book Page 15 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM PERFORMANCE Maximum heater plate temperature: 85°C Temperature cut-out: 93°C Maximum output humidity: 95% relative humidity (control dial set to maximum setting, flow rate 50 L/min, ambient temperature of 20°C, ambient relative humidity of 40%).
338284r3.book Page 16 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM SYMBOLS WHICH APPEAR ON THE DEVICE Attention, consult accompanying documents Type CF equipment Class II equipment Hot surface Do not touch Maximum water level Environmental information WEEE 2002/96/EC is a European Directive that requires the proper disposal of electrical and electronic equipment. This device should be disposed of separately, not as unsorted municipal waste.
338284r3.book Page 17 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and workmanship for the period specified below from the date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transferable. Product Warranty Period ResMed humidifiers, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™ 1 Year ResMed flow generators 2 Years Accessories, mask systems (including mask frame, cushion, headgear and tubing). Excludes single-use devices.
338284r3.
338284r3.
338284r3.
HumidAire 3i™ BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH 338284r3.
338284r3.book Page 22 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INHALT HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 WAS FÜR EIN GERÄT IST DER HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 IHRE VERANTWORTUNG 23 MEDIZINISCHE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 VERWENDUNGSZWECK KONTRAINDIKATIONEN WARNUNGEN 24 24 24 KOMPONENTEN DES HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
338284r3.book Page 23 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem HUMIDAIRE 3i™ Atemluftbefeuchter. Der HUMIDAIRE 3i dient zur Befeuchtung der zugeführten Luft bei der Behandlung mit kontinuierlich positivem Atemwegsdruck (CPAP). Das Gerät lässt sich mit Hilfe des Einrastmechanismus ganz einfach an Ihr ResMed CPAP-Atemtherapiegerät der S8™ Serie anschließen. Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Informationen für die korrekte Handhabung Ihres HUMIDAIRE 3i.
338284r3.book Page 24 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM MEDIZINISCHE HINWEISE VERWENDUNGSZWECK Der HUMIDAIRE 3i ist für die Befeuchtung der von ResMed CPAP-Geräten der S8 Serie zugeführten Atemluft vorgesehen. Der HUMIDAIRE 3i darf nur entsprechend der Empfehlung eines Arztes benutzt werden. KONTRAINDIKATIONEN Der HUMIDAIRE 3i ist nicht für Patienten nach einer Bypass-Operation an den oberen (supraglottischen) Atemwegen geeignet.
• • • • • • • • • • Versuchen Sie nicht, die Andock-Station des HUMIDAIRE 3i zu öffnen. Es befinden sich im Inneren des Gerätes keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Bauteile. Reparaturen und Wartungen der inneren Komponenten müssen von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden. Gehen Sie äußerst vorsichtig mit dem HUMIDAIRE 3i um. Die Heizplatte und das Wasser in der Befeuchterkammer könnten heiß sein.
338284r3.book Page 26 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INBETRIEBNAHME IHRES HUMIDAIRE 3i ! WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Ihr Atemtherapiegerät ausgeschaltet bzw. der Netzstecker herausgezogen ist, bevor Sie den HumidAire 3i anschließen. ABNEHMEN DER FRONTABDECKUNG (FALLS VORHANDEN) Siehe Illustrationen in Abschnitt B der Illustrationsseite. Ihr Atemtherapiegerät kann mit einer Frontabdeckung (B-1) ausgestattet werden.
338284r3.book Page 27 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 3 Stellen Sie die Kombieinheit auf einer festen, geraden Oberfläche neben Ihrem Bett auf einer Höhe auf, die unterhalb Ihrer Schlafposition liegt. Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche nicht hitze- oder feuchtigkeitsempfindlich ist, oder verwenden Sie eine Schutzmatte. VORSICHTSHINWEIS Stellen Sie sicher, dass das Gerät so aufgestellt wird, dass es nicht versehentlich anoder umgestoßen werden kann.
8284r3.book Page 28 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM STARTEN UND STOPPEN DER BEHANDLUNG BEHANDLUNGSBEGINN Siehe Illustration in Abschnitt F der Illustrationsseite. 1 Sobald Ihr HUMIDAIRE 3i am Atemtherapiegerät angeschlossen und dieses eingeschaltet ist, leuchtet die Thermostatanzeige am HUMIDAIRE 3i auf. Bei einigen Modellen erscheint außerdem eine Eingabeoption für die Aufwärmfunktion. RAMPE: 10min Menü Wärm. Mit dieser Funktion wird das Wasser vor Behandlungsbeginn erwärmt.
Wir empfehlen, als Anfangseinstellung den Befeuchterregler auf 3 ( ) einzustellen. Stellen Sie danach die Befeuchtung gegebenenfalls höher oder niedriger ein, bis Sie einen für Sie angenehmen und wirksamen Wert gefunden haben. Sie können den Befeuchtungsgrad jederzeit ändern. Das Ziel ist es, Ihnen feuchte Luft über Ihre Maske zuzuführen, ohne dass Kondensation im Atemluftschlauch entsteht. Die Temperatur und Feuchtigkeit der Umgebungsluft haben einen Einfluss auf Ihre erforderliche Einstellung.
338284r3.book Page 30 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 2 Nehmen Sie die Befeuchterkammer von der Andockstation (G-3). 3 Drücken Sie dann die große silberne Taste in der Mitte der Unterseite der Andock-Station (G-4) herunter und ziehen Sie den HUMIDAIRE 3i und das Atemtherapiegerät auseinander (G-5). Große, silberne Taste ANSICHT UNTERSEITE Hinweis: Schließen Sie dann die Steckerabdeckung wieder an Ihrem Atemtherapiegerät an. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN WARUM BILDET SICH KONDENSAT IN MEINER MASKE BZW.
338284r3.book Page 31 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Bitte führen Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte zur Reinigung und Instandhaltung der Befeuchterkammer, Abdeckung und Abdeckungsdichtung regelmäßig durch. Siehe Illustrationen in Abschnitt H der Illustrationsseite. ! WARNUNG Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Atemtherapiegerät, die Andock-Station und das Stromkabel nicht in Wasser.
338284r3.book Page 32 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM BEFEUCHTERKAMMER TÄGLICH Waschen Sie die Befeuchterkammer und das Schlauchsystem in einer warmen, milden Seifenlauge (siehe vorheriger Vorsichtshinweis). Verwenden Sie die gelbe Reinigungskappe zur Unterstützung des Reinigungsprozesses (siehe Schritt 1 bis 5 unten). 1 2 4 5 3 Spülen Sie die Komponenten gut mit sauberem Wasser ab und lassen Sie sie vor Sonneneinstrahlung geschützt trocknen.
338284r3.book Page 33 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ANDOCK-STATION Wischen Sie das Gehäuse der Andock-Station (einschließlich Steckerabdeckung) regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. WIEDERZUSAMMENBAU IHRES HUMIDAIRE 3i DEUTSCH ABDECKUNG UND ABDECKUNGSDICHTUNG Untersuchen Sie die Abdeckung und die Abdeckungsdichtung wöchentlich auf Verschleiß und Abnutzung. Beschädigte Teile gegebenenfalls auswechseln. Waschen Sie ggf.
338284r3.book Page 34 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM FEHLERSUCHE Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, versuchen Sie bitte zunächst, es mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu beheben. Kann das Problem nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen. ! WARNUNG Wartung und Reparaturen sollten ausschließlich von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Problem Mögliche Ursache Maßnahme Kein/Geringer Luftstrom Der Atemluftschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den Atemluftschlauch wie unter „Inbetriebnahme Ihres HumidAire 3i“ auf Seite 26 beschrieben an. Der Atemluftschlauch ist verstopft, geknickt oder hat ein Loch. Entfernen Sie die Verstopfung im Atemluftschlauch bzw. befreien Sie den Schlauch. Überprüfen Sie den Atemluftschlauch auf Löcher. Das Atemtherapiegerät funktioniert nicht richtig.
338284r3.book Page 36 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problem Mögliche Ursache Maßnahme Kein/Geringer Luftstrom Der Atemluftschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den Atemluftschlauch wie unter „Inbetriebnahme Ihres HumidAire 3i“ auf Seite 26 beschrieben an. Der Atemluftschlauch ist verstopft, geknickt oder hat ein Loch. Entfernen Sie die Verstopfung im Atemluftschlauch bzw. befreien Sie den Schlauch. Überprüfen Sie den Atemluftschlauch auf Löcher.
338284r3.book Page 37 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problem Mögliche Ursache Maßnahme Weißes Pulver oder andere Ablagerungen in der Befeuchterkammer Das Wasser hinterlässt Mineralablagerungen. • Verwenden Sie destilliertes Wasser. DEUTSCH • Um diese Mineralablagerungen zu entfernen siehe „Reinigung Ihres HumidAire 3i“ auf Seite 31.
338284r3.book Page 38 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM TECHNISCHE DATEN LEISTUNGSMERKMALE Maximale Heizplattentemperatur: 85 °C Überhitzungsschutz: 93 °C Maximale Feuchtigkeitsleistung: 95 % relative Feuchtigkeit (bei maximaler Reglereinstellung, einer Durchflussrate von 50 l/min, einer Raumtemperatur von 20 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 40 %).
338284r3.book Page 39 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM AUF DEM PRODUKT ERSCHEINENDE SYMBOLE Achtung: Bitte lesen Sie die beiliegenden Unterlagen. Typ CF Ausrüstung DEUTSCH Klasse II Ausrüstung Heiße Oberfläche Nicht berühren! Maximaler Wasserstand Umweltinformationen Die EU-Richtlinie WEEE 2002/96/EG definiert die ordnungsgemäße Beseitigung von Elektro- und Elektronikgeräten. Dieses Gerät sollte nicht als Hausmüll, sondern separat entsorgt werden.
338284r3.book Page 40 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM BESCHRÄNKTE GARANTIE ResMed garantiert, dass Produkte von ResMed vom Datum des Kaufes seitens des Erstkäufers an für den unten angegebenen Zeitraum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Diese Garantie ist nicht übertragbar.
338284r3.
338284r3.
338284r3.
338284r3.book Page 44 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM SOMMAIRE BIENVENUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 L’HUMIDAIRE 3i, DE QUOI S’AGIT-IL ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 VOTRE RESPONSABILITE 45 INFORMATIONS MEDICALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 USAGE PREVU CONTRE-INDICATIONS AVERTISSEMENTS 46 46 46 COMPOSANTS DE VOTRE HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . .
338284r3.book Page 45 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM BIENVENUE Merci d’avoir choisi l’humidificateur HUMIDAIRE 3i™ ResMed. L’HUMIDAIRE 3i a été conçu pour humidifier l’air délivré dans vos voies aériennes pendant le traitement par PPC (pression positive continue). L’HUMIDAIRE 3i se fixe sur votre appareil de PPC de la gamme S8™ ResMed grâce à un mécanisme simple de cliquage. Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre HUMIDAIRE 3i correctement.
338284r3.book Page 46 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INFORMATIONS MEDICALES USAGE PREVU L’HUMIDAIRE 3i est prévu pour humidifier l’air délivré par les appareils de PPC de la gamme S8 ResMed. L’HUMIDAIRE 3i doit être utilisé uniquement comme indiqué par un médecin. CONTRE-INDICATIONS L’utilisation de l’HUMIDAIRE 3i est contre-indiquée chez les patients trachéotomisés ou intubés. Veuillez également vous référer au manuel de votre appareil pour les contre-indications relatives au traitement par PPC.
• • • • • • • • • Manipuler l’HUMIDAIRE 3i avec précaution. La plaque chauffante et l'eau présente dans le réservoir peuvent être brûlantes. En cas de déversement accidentel de liquides dans ou sur le support de l’HUMIDAIRE 3i, débrancher l’appareil de PPC de la prise de courant. Détacher le support de l’appareil de PPC et le laisser se vider et sécher avant de le réutiliser. Ne pas utiliser l’HUMIDAIRE 3i si le câble d’alimentation ou la prise de l’appareil de PPC est endommagé.
338284r3.book Page 48 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INSTALLATION DE VOTRE HUMIDAIRE 3i ! AVERTISSEMENT Vérifier que votre appareil est débranché au niveau de la prise de courant avant de raccorder l’HumidAire 3i. RETRAIT DU CAPOT AVANT (LE CAS ECHEANT) Veuillez vous référer aux figures de la section B de la fiche d’illustrations. Il est possible que votre appareil possède un capot avant (B-1).
338284r3.book Page 49 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ! ATTENTION Veiller à ne pas placer l’appareil à un endroit où quelqu’un risque de le faire tomber. 4 Raccordez fermement une extrémité du circuit respiratoire à la sortie d’air de votre HUMIDAIRE 3i et l’autre extrémité au masque (D-4). REMPLISSAGE DU RESERVOIR Veuillez vous référer aux figures de la section E de la fiche d’illustrations. ! AVERTISSEMENT Manipuler votre HumidAire 3i avec précaution.
338284r3.book Page 50 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Lorsqu’elle est activée, cette fonction permet à l’eau de chauffer avant le début du traitement. 2 Si la fonction de préchauffage est disponible sur votre humidificateur, servez-vous en pour préchauffer l’eau avant de commencer votre traitement. Sautez cette étape si vous souhaitez immédiatement commencer le traitement.
338284r3.book Page 51 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 4 Mettez votre masque comme indiqué dans son mode d’emploi. 5 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt du panneau de contrôle. Sinon, si la fonction SmartStart™ est disponible sur votre appareil, respirez simplement dans le masque pour que le débit d’air démarre. Remarque : pendant le fonctionnement, la lumière du témoin lumineux devient plus vive pour indiquer que la résistance est active.
338284r3.book Page 52 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 3 Appuyez sur le gros bouton argenté situé à mi-chemin sous le support (G-4) et tirez sur l’HUMIDAIRE 3i et l’appareil pour les séparer (G-5). Gros bouton argenté VUE DU DESSOUS Remarque : remettez le cache du connecteur bien en place à l'arrière de votre appareil.
338284r3.book Page 53 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section pour le réservoir, le capot et le joint du capot. DEMONTAGE DE VOTRE HUMIDAIRE 3i Veuillez vous référer aux figures de la section H de la fiche d’illustrations. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger l’appareil ni le support ou le câble d’alimentation dans l’eau.
338284r3.book Page 54 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM RESERVOIR QUOTIDIEN Nettoyez le réservoir et les tuyaux dans de l’eau chaude à l’aide d’un détergent doux (voir les précautions ci-dessus). Utilisez le cache de nettoyage jaune pour faciliter le nettoyage (voir étapes 1 à 5 ci-dessous). 1 2 4 5 3 Rincez-les soigneusement à l’eau claire et laissez-les sécher à l’abri de la lumière directe du soleil. HEBDOMADAIRE Inspectez le réservoir pour vérifier qu’il n’est ni usé ni endommagé.
338284r3.book Page 55 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM SUPPORT Essuyez régulièrement l’extérieur du support (y compris le joint du connecteur) à l’aide d’un chiffon humide. REMONTAGE DE VOTRE HUMIDAIRE 3i Veuillez vous référer aux figures de la section I de la fiche d’illustrations. Remontez les composants une fois qu’ils sont propres et secs. 1 Alignez le joint du capot avec les rainures du capot (I-1) et appuyez au niveau des bords pour le mettre correctement en place (I-2).
338284r3.book Page 56 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM STRATEGIE DE DEPANNAGE En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. ! AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations doivent être effectués par un technicien agréé. Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas (rien ne s’affiche sur l’écran LCD et/ou le témoin lumineux ne s’allume pas).
Problème Cause possible Solution Absence de débit d’air/Débit d’air faible. Le circuit respiratoire n’est pas correctement raccordé. Raccordez le circuit respiratoire comme décrit dans la section « Installation de votre HumidAire 3i » page 48. Le circuit respiratoire est obstrué, pincé ou percé. Débouchez ou libérez le circuit respiratoire. Vérifiez que le circuit respiratoire n’est pas percé. L’appareil ne fonctionne pas correctement. Voir la section Stratégie de dépannage du manuel de l’appareil.
338284r3.book Page 58 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problème Cause possible Solution Absence de débit d’air/Débit d’air faible. Le circuit respiratoire n’est pas correctement raccordé. Raccordez le circuit respiratoire comme décrit dans la section « Installation de votre HumidAire 3i » page 48. Le circuit respiratoire est obstrué, pincé ou percé. Débouchez ou libérez le circuit respiratoire. Vérifiez que le circuit respiratoire n’est pas percé. L’appareil ne fonctionne pas correctement.
338284r3.book Page 59 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problème Cause possible Solution Dépôts de poudre blanche ou autre dans le réservoir. L’eau laisse des dépôts minéraux. • Utilisez de l’eau distillée. FRANÇAIS • Pour retirer ces dépôts minéraux, voir « Nettoyage de votre HumidAire 3i » page 53.
338284r3.book Page 60 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM CARACTERISTIQUES PERFORMANCE Température maximale de la plaque chauffante : 85°C Température de coupure : 93°C Humidité maximale : 95 % d’humidité relative (avec le bouton de réglage sur la valeur maximale, un débit de 50 l/min, une température ambiante de 20°C et une humidité relative ambiante de 40 %).
338284r3.book Page 61 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM SYMBOLES APPARAISSANT SUR L’APPAREIL Attention, veuillez consulter la documentation jointe. Equipement de type CF Equipement de classe II Surface chaude FRANÇAIS Ne pas toucher Repère de niveau maximum d’eau Informations concernant l'environnement La DEEE 2002/96/CE est une directive européenne relative à l'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques.
338284r3.book Page 62 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM GARANTIE LIMITEE ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de maind’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Produit Durée de garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™ 1 an Appareils de traitement ResMed 2 ans Accessoires, masques (y compris entourage rigide, bulle, harnais et circuit respiratoire).
338284r3.
338284r3.
338284r3.
338284r3.book Page 66 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INDICE BENVENUTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 COS’È LO HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 VOSTRE RESPONSABILITÀ 67 INFORMAZIONI MEDICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 INDICAZIONI PER L’USO CONTROINDICAZIONI PRECAUZIONI 68 68 68 COMPONENTI DEL VOSTRO HUMIDAIRE 3i . . . . .
338284r3.book Page 67 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM BENVENUTI Grazie per avere scelto l’umidificatore HUMIDAIRE 3i™ di ResMed. Lo HUMIDAIRE 3i è studiato per umidificare l’aria somministrata alle vie aree durante la terapia CPAP (a pressione positiva continua alle vie aeree). Lo HUMIDAIRE 3i si connette al generatore di flusso CPAP S8™ Series di ResMed con un semplice meccanismo ‘a scatto’.
338284r3.book Page 68 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INFORMAZIONI MEDICHE INDICAZIONI PER L’USO Lo HUMIDAIRE 3i è indicato per l’umidificazione dell’aria somministrata dagli apparecchi CPAP S8 Series realizzati da ResMed. Lo HUMIDAIRE 3i va utilizzato esclusivamente secondo le indicazioni del medico. CONTROINDICAZIONI L’uso dello HUMIDAIRE 3i è controindicato nei pazienti le cui vie aeree superiori (sopraglottiche) siano bypassate.
• • • • • • • • • Prestare attenzione nel maneggiare lo HUMIDAIRE 3i. La piastra di riscaldamento e l’acqua nella camera dell’acqua a volte sono molto calde. Qualora vengano inavvertitamente versati liquidi sull’unità di alloggiamento dello HUMIDAIRE 3i o al suo interno, staccare dalla presa di corrente il cavo di alimentazione dell’apparecchio CPAP. Staccare l’unità di alloggiamento dall’apparecchio CPAP e dare modo ad essa di svuotarsi e asciugarsi prima di riprendere l’uso.
338284r3.book Page 70 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM CONFIGURAZIONE DELLO HUMIDAIRE 3i PER L’USO ! AVVERTENZA Assicurarsi che il generatore di flusso sia disinserito dalla presa di corrente prima di collegare lo HumidAire 3i. RIMOZIONE DEL COPERCHIO ANTERIORE (SE INSTALLATO) Si rimanda alle illustrazioni nella sezione B del foglio delle illustrazioni. Il vostro generatore di flusso potrebbe essere dotato di un coperchio anteriore (B-1).
338284r3.book Page 71 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ! PRECAUZIONE Assicurarsi che l’unità non sia collocata in una posizione dove possa venire urtato e fatto cadere. 4 Inserire con cura un’estremità del tubo dell’aria nella presa di uscita dell’aria dello HUMIDAIRE 3i e l’altra estremità alla maschera (D-4). RIEMPIMENTO DELLA CAMERA DELL’ACQUA Si rimanda alle illustrazioni nella sezione E del foglio delle illustrazioni. ! AVVERTENZA Prestare attenzione nel maneggiare lo HumidAire 3i.
338284r3.book Page 72 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM AVVIO E INTERRUZIONE DEL TRATTAMENTO AVVIO DEL TRATTAMENTO Si rimanda alle illustrazioni nella sezione F del foglio delle illustrazioni. 1 Quando lo HUMIDAIRE 3i è collegato e il generatore di flusso è in funzione, si accende la spia dello HUMIDAIRE 3i. Potrebbe apparire a questo punto un invito a far partire la funzione di riscaldamento (non disponibile su tutti i modelli). INCREMENTO: 10min menu Iniz.
338284r3.book Page 73 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Consigliamo di posizionare inizialmente il selettore di regolazione su 3 ( ). Se necessario è possibile aumentare o diminuire l’impostazione fino ad avere individuato quella più confortevole ed efficace. Tale regolazione può essere effettuata in qualsiasi momento. Lo scopo è quello di somministrare aria umida alla maschera ma al tempo stesso evitare la formazione di condensa nel tubo dell’aria.
338284r3.book Page 74 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 2 Staccare la camera dell’acqua dall’unità di alloggiamento (G-3). 3 Premere il grande bottone argentato situato circa a metà della parte sottostante dell’unità di alloggiamento (G-4) e separare lo HUMIDAIRE 3i dal generatore di flusso (G-5). Grande bottone argentato VISTA DAL DISOTTO Nota: Riattaccare in modo ben saldo la spina del connettore al generatore di flusso.
338284r3.book Page 75 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM PULIZIA E MANUTENZIONE Le operazioni di pulizia e di manutenzione della camera dell’acqua, del coperchio e della guarnizione del coperchio descritte in questa sezione vanno eseguite regolarmente SMONTAGGIO DELLO HUMIDAIRE 3i Si rimanda alle illustrazioni nella sezione H del foglio delle illustrazioni. ! AVVERTENZA Pericolo di elettrocuzione. Non immergere il generatore di flusso, l’unità di alloggiamento o il cavo di alimentazione nell’acqua.
338284r3.book Page 76 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM CAMERA DELL’ACQUA OPERAZIONI QUOTIDIANE Lavare la camera dell’acqua e il tubo in acqua calda usando un detergente delicato (vedere la precauzione precedente). Usare il tappo per la pulizia giallo durante le operazioni di pulizia (vedere i passaggi da 1 a 5 qui sotto). 1 2 4 5 3 Sciacquarli accuratamente con acqua pulita e lasciarli asciugare al riparo dalla luce solare diretta.
338284r3.book Page 77 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM UNITÀ DI ALLOGGIAMENTO Strofinare periodicamente la superficie esterna dell’unità di alloggiamento (compresa la guarnizione del connettore) con un panno umido. RIASSEMBLAGGIO DELLO HUMIDAIRE 3i Si rimanda alle illustrazioni nella sezione I del foglio delle illustrazioni. Riassemblare le parti quando esse sono pulite e asciutte.
338284r3.book Page 78 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, provare ad applicare i suggerimenti che seguono. Se i problemi dovessero persistere, interpellare il proprio fornitore o ResMed. L’involucro dell’apparecchio non va aperto. ! AVVERTENZA Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite solo da personale tecnico autorizzato.
Problema Possibile causa Soluzione Il flusso dell’aria è debole o assente Il tubo dell’aria non è collegato correttamente. Collegare il tubo dell’aria come descritto nella sezione “Configurazione dello HumidAire 3i per l’uso” a pagina 70. Il tubo dell’aria è ostruito, attorcigliato o forato. Liberare o distendere il tubo. Verificare che esso non sia forato. Il generatore di flusso non funziona correttamente Vedere la sezione Risoluzione dei problemi nel manuale del generatore di flusso.
338284r3.book Page 80 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problema Possibile causa Soluzione Il flusso dell’aria è debole o assente Il tubo dell’aria non è collegato correttamente. Collegare il tubo dell’aria come descritto nella sezione “Configurazione dello HumidAire 3i per l’uso” a pagina 70. Il tubo dell’aria è ostruito, attorcigliato o forato. Liberare o distendere il tubo. Verificare che esso non sia forato.
338284r3.book Page 81 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problema Possibile causa Soluzione L’aria è troppo umida. Il selettore di regolazione è impostato a un livello troppo elevato. Abbassare il livello di umidità tramite il selettore di regolazione. L’umidità relativa della stanza è alta. Regolare il livello di umidità. L’acqua lascia depositi minerali a scagliette. • Usare acqua distillata. • Per rimuovere questi depositi, vedere “Pulizia dello HumidAire 3i” a pagina 75.
338284r3.
338284r3.book Page 83 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM SIMBOLI CHE COMPAIONO SULL’APPARECCHIO Attenzione, consultare la documentazione allegata Dispositivo di tipo CF Dispositivo di Classe II Superfici calde Non toccare Informazioni ambientali La RAEE 2002/96/CE è una direttiva europea che definisce l'obbligo del corretto smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo apparecchio va smaltito separatamente, e non insieme ai rifiuti municipali non separati.
338284r3.book Page 84 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM GARANZIA LIMITATA ResMed garantisce il suo prodotto da difetti dei materiali o di fabbricazione per il periodo sottoindicato a partire dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Questa garanzia non è trasferibile. Prodotto Periodo di garanzia Umidificatori ResMed, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™ 1 Anno Generatori di flusso ResMed 2 Anni Accessori, maschere (compresi telaio, cuscinetto, copricapo e tubi). Esclusi i prodotti monouso.
338284r3.
338284r3.
338284r3.
338284r3.book Page 88 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ÍNDICE BIENVENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ¿QUÉ ES EL HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 SU RESPONSABILIDAD 89 INFORMACIÓN MÉDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 INDICACIONES CONTRAINDICACIONES ADVERTENCIAS 90 90 90 COMPONENTES DEL HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . .
338284r3.book Page 89 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM BIENVENIDO Gracias por haber escogido el humidificador HUMIDAIRE 3i™ de ResMed. El HUMIDAIRE 3i está diseñado para humidificar el aire suministrado a las vías respiratorias durante el tratamiento con presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP por sus siglas en inglés). El HUMIDAIRE 3i se acopla a su generador de aire CPAP de la Serie S8™ de ResMed por medio de un sencillo mecanismo de un clic.
338284r3.book Page 90 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INFORMACIÓN MÉDICA INDICACIONES El HUMIDAIRE 3i está indicado para la humidificación del aire suministrado por los equipos CPAP de la Serie S8 de ResMed. El HUMIDAIRE 3i debe ser usado únicamente siguiendo las recomendaciones de un médico. CONTRAINDICACIONES El HUMIDAIRE 3i está contraindicado en pacientes que no respiran por sus vías respiratorias superiores (supraglóticas).
• • • • • • • • • Tenga cuidado al manipular el HUMIDAIRE 3i. La placa de calefacción y el agua en la cámara de agua pueden estar calientes. En caso de que inadvertidamente se derramen líquidos sobre la estación de carga del HUMIDAIRE 3i o hacia su interior, desenchufe el equipo CPAP de la fuente de alimentación. Desconecte la estación de carga del equipo CPAP y permita que la estación de carga se seque antes de volver a utilizarla.
338284r3.book Page 92 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INSTALACIÓN DEL HUMIDAIRE 3i ! ADVERTENCIA Antes de conectar el HumidAire 3i verifique que su generador de aire esté apagado a nivel de la fuente de alimentación. PARA QUITAR LA CUBIERTA DELANTERA (SI ESTÁ INSTALADA) Consulte las figuras en la sección B de la hoja de figuras. Es posible que su generador de aire tenga colocada una cubierta delantera (B-1).
338284r3.book Page 93 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 4 Conecte firmemente un extremo del tubo de aire a la salida de aire del HUMIDAIRE 3i, y el otro extremo a su mascarilla (D-4). LLENADO DE LA CÁMARA DE AGUA Consulte las figuras en la sección E de la hoja de figuras. ! ADVERTENCIA Tenga cuidado al manipular el HumidAire 3i. El agua y la base de la cámara de agua pueden alcanzar altas temperaturas. Espere 10 minutos para que se enfríe la placa de calefacción y todo resto de agua.
338284r3.book Page 94 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 2 Si la función de Calentamiento está disponible, utilícela para calentar el agua antes de iniciar el tratamiento. Si desea iniciar el tratamiento inmediatamente, omita este paso. FUNCIÓN DE CALENTAMIENTO (NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS) Nota: consulte el manual del usuario de su generador de aire para saber si esta función está disponible. Para iniciar la función de Calentamiento: i.
338284r3.book Page 95 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Nota: durante el funcionamiento, la luz indicadora periódicamente se torna más brillante para indicar que el calentador está encendido. El HumidAire 3i tiene un calentador rápido que posibilita tiempos de calentamiento muy cortos. No se preocupe si la luz únicamente se torna más brillante durante un breve lapso. 6 Acuéstese y acomode el tubo de aire de forma que pueda moverse libremente si se da la vuelta mientras duerme.
338284r3.book Page 96 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM PREGUNTAS FRECUENTES ¿POR QUÉ HAY CONDENSACIÓN EN MI MASCARILLA Y/O TUBO DE AIRE? Tal vez experimente una condensación excesiva en la mascarilla o en el tubo de aire. Esto puede ocurrir en algunos periodos, sobre todo cuando la temperatura ambiente es baja o cuando circula aire frío alrededor del tubo. Gire la escala de control hacia abajo para disminuir el nivel de humidificación hasta que la condensación disminuya.
338284r3.book Page 97 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Periódicamente debe llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de la cámara de agua, la cubierta y la junta de la cubierta tal como se describe en esta sección. DESMONTAJE DEL HUMIDAIRE 3i Consulte las figuras en la sección H de la hoja de figuras. ! ADVERTENCIA Peligro de electrocución. No sumerja el generador de aire, la estación de carga ni el cable de alimentación en agua.
338284r3.book Page 98 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM CÁMARA DE AGUA DIARIAMENTE Lave la cámara de agua y el tubo en agua tibia con un detergente suave (consulte la precaución anterior). Utilice el tapón amarillo de limpieza para facilitar el proceso de limpieza (consulte los pasos 1 a 5 a continuación). 1 2 4 5 3 Enjuáguelos cuidadosamente en agua limpia y déjelos secar sin exponerlos a la luz directa del sol.
338284r3.book Page 99 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ESTACIÓN DE CARGA Periódicamente pase un paño húmedo por el exterior de la estación de carga (incluida la junta conectora). MONTAJE DEL HUMIDAIRE 3i Consulte las figuras en la sección I de la hoja de figuras. Monte las piezas cuando estén limpias y secas. 1 Alinee la junta con las guías de la cubierta (I-1) y oprímala a lo largo de los bordes para asegurarse de que quede instalada correctamente (I-2).
338284r3.book Page 100 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, comuníquese con su proveedor de equipos o con ResMed. No intente abrir la unidad. ! ADVERTENCIA El servicio de mantenimiento y las reparaciones deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado.
338284r3.book Page 101 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problema Causa posible Solución No hay flujo de aire o éste es muy bajo El tubo de aire no está debidamente conectado. Conecte el tubo de aire como se describe en “Instalación del HumidAire 3i” en la página 92. El tubo de aire está obstruido, torcido o roto. Desobstruya o libere el tubo de aire. Verifique que el tubo de aire no esté perforado. El generador de aire no está funcionando correctamente.
338284r3.book Page 102 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problema Causa posible Solución No hay flujo de aire o éste es muy bajo El tubo de aire no está debidamente conectado. Conecte el tubo de aire como se describe en “Instalación del HumidAire 3i” en la página 92. El tubo de aire está obstruido, torcido o roto. Desobstruya o libere el tubo de aire. Verifique que el tubo de aire no esté perforado. El generador de aire no está funcionando correctamente.
338284r3.book Page 103 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problema Causa posible Solución Aparecen depósitos o un polvo blanco en la cámara de agua El agua deja depósitos minerales. • Use agua destilada. ESPAÑOL • Para quitar estos depósitos minerales, consulte “Limpieza del HumidAire 3i” en la página 97.
338284r3.book Page 104 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RENDIMIENTO Temperatura máxima de la placa de calefacción: 85°C Temperatura de apagado: 93°C Máxima producción de humedad: 95% de humedad relativa (escala de control al máximo, flujo de 50 l/min, temperatura ambiente de 20°C, humedad relativa ambiente del 40%).
338284r3.book Page 105 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL DISPOSITIVO Atención, consultar la documentación adjunta Equipo tipo CF Equipo Clase II Superficie caliente No tocar Información sobre medio ambiente La Directiva Europea RAEE 2002/96/CE exige la correcta eliminación de los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Este equipo se debe desechar en forma separada, no como un residuo más.
338284r3.book Page 106 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM GARANTÍA LIMITADA ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
338284r3.
338284r3.
338284r3.
338284r3.book Page 110 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ÍNDICE BOAS VINDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 O QUE É O HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 AS SUAS RESPONSABILIDADES 111 INFORMAÇÃO MÉDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 USO DESTINADO CONTRA-INDICAÇÕES AVISOS 112 112 112 COMPONENTES DO HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . .
338284r3.book Page 111 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM BOAS VINDAS Obrigado por ter escolhido o humidificador HUMIDAIRE 3i™ da ResMed. O HUMIDAIRE 3i foi desenhado para humedecer o ar fornecido à sua via respiratória durante o tratamento por CPAP (pressão contínua e positiva das vias respiratórias). O HUMIDAIRE 3i é fixo ao gerador de fluxo CPAP da Série S8™ da ResMed através de um simples mecanismo de encaixe.
338284r3.book Page 112 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INFORMAÇÃO MÉDICA USO DESTINADO O HUMIDAIRE 3i é destinado para a humidificação do ar fornecido a partir de dispositivos CPAP da Série S8 da ResMed. O HUMIDAIRE 3i só deve ser usado de acordo com as recomendações de um médico. CONTRA-INDICAÇÕES O HUMIDAIRE 3i é contraindicado para utilização em pacientes cuja via respiratória superior (supraglótica) foi desviada.
338284r3.book Page 113 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM • • • • • • • • Tenha cuidado quando estiver a manusear o HUMIDAIRE 3i. A placa de aquecimento e a água na câmara de água poderão estar quentes. No caso de líquidos serem derramados inadvertidamente sobre ou para dentro da estação de ancoragem do HUMIDAIRE 3i, desligue o dispositivo CPAP da sua tomada de corrente eléctrica. Desconecte a estação de ancoragem do dispositivo CPAP e deixe-a escorrer e secar antes de a voltar a usar.
338284r3.book Page 114 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM MONTAGEM DO HUMIDAIRE 3i PARA USO ! AVISO Certifique-se de que o seu gerador de fluxo se encontra desligado na tomada de corrente eléctrica antes de o conectar ao HumidAire 3i. REMOÇÃO DA TAMPA DA FRENTE (NO CASO DESTA SE ENCONTRAR EM POSIÇÃO) Consulte as ilustrações na secção B do folheto de ilustrações. O seu gerador de fluxo poderá ter uma tampa da frente (B-1).
338284r3.book Page 115 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ! PRECAUÇÃO Tenha o cuidado de não colocar a unidade num local onde possa ser facilmente derrubada. 4 Conecte uma das extremidades da tubagem de ar firmemente à saída de ar do HUMIDAIRE 3i e conecte a outra extremidade à máscara (D-4). ENCHER A CÂMARA DE ÁGUA Consulte as ilustrações na secção E do folheto de ilustrações. ! AVISO Tenha cuidado quando estiver a manusear o HumidAire 3i. A água e a base da câmara de água poderão estar quentes.
338284r3.book Page 116 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INICIAR E PARAR O TRATAMENTO INICIAR O TRATAMENTO Consulte a ilustração na secção F do folheto de ilustrações. 1 Quando o HUMIDAIRE 3i se encontrar conectado e o gerador de fluxo estiver ligado, os indicadores luminosos acendem-se no HUMIDAIRE 3i. Nesta altura, poderá ser apresentada uma mensagem a solicitar a função de Aquecimento (que não se encontra disponível em todos os modelos).
338284r3.book Page 117 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Recomendamos que ajuste o botão de controle a 3 ( ) para iniciar. Caso seja necessário, regule o botão de controle para cima ou para baixo até encontrar o parâmetro mais eficaz e confortável para si. Pode ajustar o parâmetro de humidade a qualquer altura. O objectivo é o de fornecer ar humidificado à sua máscara evitando no entanto a ocorrência de condensação na tubagem de ar.
338284r3.book Page 118 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ! AVISO Tenha cuidado quando estiver a manusear o HumidAire 3i. A água e a base da câmara de água poderão estar quentes. Deixe a placa de aquecimento e qualquer excesso de água a arrefecer durante 10 minutos (G-2). 2 Remova a câmara de água da estação de ancoragem (G-3). 3 Em seguida, prima o botão prateado grande que se encontra debaixo e a meio da estação de ancoragem (G-4) e separe o HUMIDAIRE 3i do gerador de fluxo (G-5).
338284r3.book Page 119 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM LIMPEZA E MANUTENÇÃO Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção da câmara de água, tampa e vedação da tampa tal como é descrito nesta secção. DESMONTAR O HUMIDAIRE 3i Consulte as ilustrações na secção H do folheto de ilustrações. ! AVISO Tome precauções contra o risco de electrocussão. Não mergulhe o gerador de fluxo, estação de ancoragem ou cabo eléctrico em água.
338284r3.book Page 120 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM CÂMARA DE ÁGUA DIARIAMENTE Lave a câmara de água e a tubagem em água morna e detergente suave (ver precaução anterior). Use a tampa amarela de limpeza para assistir no processo de limpeza (ver os passos 1 a 5 mais abaixo). 1 2 4 5 3 Enxague bem com água limpa e deixe-os secar fora da luz directa do sol. SEMANALMENTE Inspeccione a câmara de água para a possibilidade de desgaste ou danos.
338284r3.book Page 121 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM VOLTAR A MONTAR O HUMIDAIRE 3i Consulte as ilustrações na secção I do folheto de ilustrações. Volte a montar o dispositivo quando todos os componentes estiverem limpos e secos. 1 Alinhe a vedação da tampa com os guias da tampa (I-1) e exerça pressão ao longo do rebordo para se certificar da sua colocação adequada (I-2).
338284r3.book Page 122 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a unidade. ! AVISO Inspecções e consertos só deverão ser levados a cabo por um agente de serviços autorizado.
338284r3.book Page 123 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problema Possível causa Solução O fluxo de ar é pouco ou inexistente A tubagem de ar não foi conectada adequadamente. Conecte a tubagem de ar tal como é descrito em “Montagem do HumidAire 3i para uso” na página 114. Os tubos de ar encontramse bloqueados, entalados ou perfurados. Desbloqueie ou solte os tubos de ar. Verifique que os tubos de ar não se encontram perfurados. O gerador de fluxo não está a funcionar correctamente.
338284r3.book Page 124 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problema Possível causa Solução O fluxo de ar é pouco ou inexistente A tubagem de ar não foi conectada adequadamente. Conecte a tubagem de ar tal como é descrito em “Montagem do HumidAire 3i para uso” na página 114. Os tubos de ar encontramse bloqueados, entalados ou perfurados. Desbloqueie ou solte os tubos de ar. Verifique que os tubos de ar não se encontram perfurados. O gerador de fluxo não está a funcionar correctamente.
338284r3.book Page 125 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Problema Possível causa Solução Pó branco ou depósitos na base da câmara de água A água deixa depósitos minerais. • Use água destilada. PORTUGUÊS • Para remover estes depósitos minerais, ver “Limpar o HumidAire 3i” na página 119.
338284r3.book Page 126 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DESEMPENHO Temperatura máxima da placa de aquecimento: 85°C Corte de temperatura: 93°C Humidade máxima: 95% de humidade relativa (botão de controle regulado ao parâmetro máximo, caudal de fluxo a 50 l/min, temperatura ambiente a 20°C e humidade relativa ambiente de 40%).
338284r3.book Page 127 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM OS SÍMBOLOS QUE SÃO APRESENTADOS NO DISPOSITIVO Atenção, consulte documentos anexos Equipamento do tipo CF Equipamento de Classe II Superfície quente Não tocar Informações ambientais A REEE 2002/96/CE é uma directiva da UE que tem por objectivo a eliminação adequada de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Este dispositivo deve ser eliminado separadamente, não como resíduo urbano não triado.
338284r3.book Page 128 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM GARANTIA LIMITADA A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pelo consumidor original. Esta garantia não é transferível.
338284r3.
338284r3.
338284r3.
338284r3.book Page 132 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM INHOUD WELKOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 WAT IS DE HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 UW VERANTWOORDELIJKHEID 133 MEDISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 BEDOELD GEBRUIK CONTRA-INDICATIES WAARSCHUWINGEN 134 134 134 ONDERDELEN VAN UW HUMIDAIRE 3i . . . . . . .
338284r3.book Page 133 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM WELKOM Wij danken u voor uw keuze van de ResMed HUMIDAIRE 3i™ luchtbevochtiger. De HUMIDAIRE 3i is ontwikkeld voor de bevochtiging van de lucht die aan uw luchtwegen wordt geleverd tijdens CPAP (continuous positive airway pressure, oftewel nasale continue overdrukbeademing)-therapie. De HUMIDAIRE 3i wordt aan uw ResMedserie S8™ CPAP flow-generator bevestigd d.m.v. een eenvoudig klikmechanisme.
338284r3.book Page 134 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM MEDISCHE INFORMATIE BEDOELD GEBRUIK De HUMIDAIRE 3i wordt geïndiceerd voor bevochtiging van de lucht die wordt geleverd door de ResMed-serie S8 CPAP-apparaten. De HUMIDAIRE 3i mag alleen worden gebruikt zoals aanbevolen door uw arts. CONTRA-INDICATIES De HUMIDAIRE 3i wordt gecontra-indiceerd voor patiënten met een omlegging van de bovenste luchtwegen.
338284r3.book Page 135 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM • • • • • • • • • Probeer het docking-station van de HUMIDAIRE 3i niet te ontmantelen. Hierin bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Reparaties en onderhoud van het binnenwerk mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegde serviceagent. Behandel uw HUMIDAIRE 3i voorzichtig. De verwarmingsplaat en het water in de waterkamer kunnen heet zijn.
338284r3.book Page 136 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM ONDERDELEN VAN UW HUMIDAIRE 3i Raadpleeg de afbeeldingen in deel A van de illustratiepagina. UW HUMIDAIRE 3i GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK ! WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de stekker van uw flow-generator uit het stopcontact is verwijderd alvorens de HumidAire 3i aan te sluiten. VERWIJDEREN VAN FRONTKAP (INDIEN GEMONTEERD) Raadpleeg de afbeeldingen in deel B van de illustratiepagina. Uw flow-generator kan zijn uitgerust met een frontkap (B-1).
338284r3.book Page 137 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 3 Plaats de gecombineerde unit op een stevig en horizontaal oppervlak naast uw bed, op een lager niveau dan uw slaappositie. Let erop dat het oppervlak niet gevoelig is voor hitte en/of vocht, gebruik in dat geval een beschermende onderlegger. ! VOORZICHTIG Let er goed op dat u de unit niet op een plek zet waar deze kan worden omvergelopen of omgestoten.
338284r3.book Page 138 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM STARTEN EN STOPPEN VAN DE BEHANDELING HET STARTEN VAN UW BEHANDELING Raadpleeg de afbeelding in deel F van de illustratiepagina. 1 Wanneer uw HUMIDAIRE 3i is aangesloten en de flow-generator van elektriciteit wordt voorzien, brandt het lampje op de HUMIDAIRE 3i. Mogelijk verschijnt een prompt voor de verwarmingsvoorziening (niet op alle modellen aanwezig).
338284r3.book Page 139 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Het is raadzaam om de schaal in eerste instantie in te stellen op 3 ( ). Indien nodig de schaal hoger of lager instellen om de instelling te zoeken die het meest comfortabel en effectief voor u is. U kunt de vochtigheidsinstelling te allen tijde aanpassen. De bedoeling is om vochtige lucht te leveren naar uw masker en daarbij de vorming van condens in de luchtslang te voorkomen.
338284r3.book Page 140 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM 3 Druk op de grote zilverkleurige knop die zich midden onder het docking-station bevindt (G-4) en trek de HUMIDAIRE 3i en de flow-generator van elkaar (G-5). Grote zilverkleurige knop ONDERAANZICHT Opmerking: Sluit de connectorplug weer stevig op uw flow-generator aan. VEEL GESTELDE VRAGEN WAAROM ZIT ER CONDENS IN MIJN MASKER EN/OF LUCHTSLANG? Mogelijk ervaart u buitensporige condens in uw masker of luchtslang.
338284r3.book Page 141 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM REINIGING EN ONDERHOUD Het is verstandig om de waterkamer, de afdekplaat en de afdichting regelmatig te reinigen zoals beschreven in dit hoofdstuk. DEMONTEREN VAN UW HUMIDAIRE 3i Raadpleeg de afbeeldingen in deel H van de illustratiepagina. ! WAARSCHUWING Pas op voor elektrocutie. Dompel uw flow-generator, docking-station of elektriciteitssnoer niet onder in water.
338284r3.book Page 142 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM WATERKAMER DAGELIJKS Reinig de waterkamer en de slangen in warm water, gebruik een mild reinigingsmiddel (zie vorige opmerking ‘Voorzichtig’). Gebruik de gele reinigingsstop als hulpmiddel bij het reinigingsproces (zie de stappen 1 tot 5 hieronder). 1 2 4 5 3 Grondig afspoelen met schoon water en laten drogen, niet in direct zonlicht. WEKELIJKS Inspecteer de waterkamer op eventuele verschijnselen van slijtage en achteruitgang.
338284r3.book Page 143 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM DOCKING-STATION Neem de buitenkant van het docking-station (inclusief de connector-afdichting) regelmatig af met een vochtige doek. OPNIEUW MONTEREN VAN UW HUMIDAIRE 3i Raadpleeg de afbeeldingen in deel I van de illustratiepagina. Monteer de delen pas weer wanneer deze schoon en droog zijn. 1 Breng de afdekplaatafdichting op één lijn met de geleiders op de afdekplaat (I-1) en druk langs de randen om te controleren of deze goed is bevestigd (I-2).
338284r3.book Page 144 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probeer de volgende suggesties als er sprake is van een probleem. Neem contact op met de leverancier van uw apparatuur of met ResMed als het probleem niet kan worden opgelost. Probeer de unit niet te openen. ! WAARSCHUWING Service- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegde service-agent.
338284r3.book Page 145 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen/weinig luchtstroom De luchtslang is niet goed aangesloten. Sluit de luchtslang aan zoals beschreven in “Uw HumidAire 3i gereedmaken voor gebruik” op pagina 136. De luchtslang is verstopt, geknikt of lek. Verwijder de verstopping uit de luchtslang. Controleer de luchtslang op eventuele lekkage. De flow-generator werkt niet goed.
338284r3.book Page 146 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen/weinig luchtstroom De luchtslang is niet goed aangesloten. Sluit de luchtslang aan zoals beschreven in “Uw HumidAire 3i gereedmaken voor gebruik” op pagina 136. De luchtslang is verstopt, geknikt of lek. Verwijder de verstopping uit de luchtslang. Controleer de luchtslang op eventuele lekkage. De flow-generator werkt niet goed.
338284r3.book Page 147 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Wit poeder of afzetting in de waterkamer Het water laat een kalkachtige mineralenafzetting achter. • Gebruik gedistilleerd water. NEDERLANDS • Om deze mineralenafzetting te verwijderen zie “Het Reiningen van uw HumidAire 3i” op pagina 141.
338284r3.book Page 148 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM TECHNISCHE SPECIFICATIES PRESTATIE Maximumtemperatuur verwarmingsplaat: 85°C Temperatuurbeveiliging: 93°C Maximumopbrengst vochtigheid: 95% relatieve vochtigheid (schaal op maximuminstelling, productie 50 L/min, omgevingstemperatuur 20°C, relatieve vochtigheid omgeving 40%).
338284r3.book Page 149 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM SYMBOLEN DIE OP HET APPARAAT STAAN Let op, raadpleeg bijbehorende documenten Type CF apparatuur Klasse II-apparatuur Heet oppervlak Niet aanraken Maximum waterniveau NEDERLANDS Milieu-informatie AEEA 2002/96/EG is een Europese richtlijn die vereist dat elektrische en elektronische apparatuur op de juiste manier wordt verwijderd. Dit apparaat moet apart worden verwijderd en mag niet bij het ongesorteerde gemeentelijk afval terechtkomen.
338284r3.book Page 150 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM BEPERKTE GARANTIE ResMed garandeert dat uw ResMed-product gedurende de hieronder aangegeven periode vanaf de datum van aanschaf door de eerste consument vrij is van fouten in materiaal en vakmanschap. Deze garantie is niet overdraagbaar. Product Garantieperiode ResMed luchtbevochtigers, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™ 1 jaar ResMed flow-generators 2 jaar Accessoires, maskersystemen (inclusief maskerframe, kussentje, hoofdband en slang).
338284r3.
338284r3.