D Bedienungsanleitung S1 LED-Moving-Head Best.-Nr. 1339076 Seite 2 - 21 G Operating Instructions S1 LED Moving Head Item No. 1339076 Page 22 - 41 F Notice d’emploi S1 Moving Head à DEL N° de commande 1339076 Page 42 - 61 O Gebruiksaanwijzing S1 LED Moving Head Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. Einführung...............................................................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................................................4 3. Symbolerklärung..........................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Moving-Head dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 110-240 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMXAnschluss angeschlossen werden.
4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gehäuse nicht ab.
6. Lieferumfang • LED-Moving-Head • Netzleitung • Montagebügel • Bedienungsanleitung 7.
. Montage ie Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit D den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
• Der Lichteffekt kann aufgestellt oder mit dem beiliegenden Montagebügel montiert werden. • Wenn Sie das Gerät nicht aufstellen, sondern an einem geeigneten Traversensystem montieren wollen, befestigen Sie den Lichteffekt mit dem beiliegenden Montagebügel und einer geeigneten Traversenklemme, die separat erhältlich ist. • Montieren Sie hierzu den Montagebügel mit den beiden Schrauben an der Bodenplatte und befestigen Sie den Lichteffekt mit Hilfe einer geeigneten Traversenklemme am Traversensystem.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-SlaveKette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten Slave-Gerätes.
. Bedienung a) Allgemeine Bedienung Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display (1) und die Funktionstasten MENU (3), DOWN (4), UP (5), und ENTER (6) erfolgen die Einstellungen im Menü.
b) Betrieb mit DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse). Der Lichteffekt benötigt je nach DMX-Betriebsart 4 bzw. 12 DMX-Kanäle. Einstellung der DMX-Betriebsart (Kanalzahl) • Drücken Sie die Taste MENU (3) so oft, bis CHMd erscheint.
Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
12-Kanal DMX-Betrieb DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 1 000-255 Drehbewegung PAN 2 000-255 Feineinstellung Drehbewegung PAN 3 000-255 Schwenkbewegung TILT 4 000-255 Feineinstellung Schwenkbewegung TILT 5 000-255 Geschwindigkeit für PAN und TILT schnell > langsam 6 000-255 Helligkeit 0-100 % 7 000-004 Licht aus 005-250 Strobe-Effekt langsam > schnell 251-255 Dauerlicht 8 000-023 weißes Licht 024-047 Farbe 1 (orange) 048-071 Farbe 2 (hellblau) 072-095 Farbe 3
DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-007 Automatikprogramme für Color/Gobo aus 008-047 Automatikprogramm 1 für Color/Gobo 048-087 Automatikprogramm 2 für Color/Gobo 088-127 Automatikprogramm 3 für Color/Gobo 128-167 Automatikprogramm 4 für Color/Gobo 168-207 Automatikprogramm 5 für Color/Gobo 208-247 Automatikprogramm 6 für Color/Gobo 248-255 Sound-to-Light-Betrieb für Color/Gobo 10 000-007 Automatikprogramm für PAN/TILT aus 11 008-032 Automatikprogramm 1 f
c) Master-Slave-Betrieb • Wählen Sie im Menü SLMd aus. • Drücken Sie die Taste ENTER (6) und wählen Sie mit den Tasten UP (5) bzw. DOWN (4) die gewünschte Betriebsart aus. • Stellen Sie MASt ein, um das Gerät als Master-Gerät zu definieren (Steuerung über den eingebauten Controller). • Stellen Sie im SL 1 ein, um das Gerät als Slave-Gerät zu definieren (Steuerung über den Controller des angeschlossenen Master-Gerätes). • Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (6).
f) Dreh- und Schwenkrichtung/Displayausrichtung Da der Moving-Head aufgestellt oder aufgehängt werden kann, können Dreh- und Schwenkrichtung, sowie die Displayausrichtung entsprechend umgekehrt werden. Drehrichtung PAN • Wählen Sie im Menü PAn aus. • Drücken Sie die Taste ENTER (6) und wählen Sie mit den Tasten UP (5) bzw. DOWN (4) die gewünschte Option aus. oFF = normale Drehrichtung on = invertierte Drehrichtung • Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (6).
h) Reset Bei Funktionsstörungen kann es nötig sein, den Moving-Head neu zu starten. Führen Sie hierzu die folgenden Schritte aus. • Wählen Sie im Menü rSt aus. • Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (6). • Der interne Controller startet den Moving-Head neu. Während des Startvorgangs wird die Meldung rST im Display angezeigt. i) Fokussierung • Stellen Sie die Schärfe der Projektion durch Drehen der Projektionslinse am Objektiv wunschgemäß ein. 12.
13. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
14. Behebung von Störungen Mit dem LED-Moving-Head haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit der Stromversorgung verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
16. Technische Daten Betriebsspannung........................................110-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme......................................26 W Sicherung.......................................................F2 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten.................................................DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave LED..................................................................10 W-Hochleistungs-LED Abstrahlwinkel..............................................13° Gobos..
Table of contents G Page 1. Introduction..........................................................................................................................................................23 2. Intended use.........................................................................................................................................................24 3. Symbols...............................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Intended use The LED Moving Head is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 110-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX connections. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
4. Safety information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices. • Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress. • Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Never cover the casing. • Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device. • Do not place any containers with liquids, e.g.
6. Scope of delivery • LED-Moving-Head • Mains cable • Assembly bracket • Operating instructions 7.
8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device.
• The light effect can be set up or installed with the enclosed mounting bracket. • If you do not want to use the device standing but mount it on a suitable traverse system, attach the effect light with the included mounting bracket and a suitable traverse clamp that is available separately. • For this, use the mounting bracket to install the two screws at the bottom plate and attach the light effect to the traverse system with a suitable traverse clamp.
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Setting up a master-slave chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUT port of the master device to the DMX IN port of the first slave device. • Connect the DMX OUT port of the first slave device to the DMX IN port of the subsequent slave device.
11. Operation a) General operation The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The settings are made in the menu via the display (1) and the function buttons MENU (3), DOWN (4), UP (5) and ENTER (6).
b) Use with DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires 4 or 12 DMX channels depending on DMX operating mode. Setting the DMX operating mode (channel number) • Press MENU (3) repeatedly until CHMd appears.
The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels.
12-channel DMX operation DMX channel DMX value Function 1 000-255 Rotating movement PAN 2 000-255 Fine setting rotating movement PAN 3 000-255 Swivel movement TILT 4 000-255 Fine setting swivel movement TILT 5 000-255 Speed for PAN and TILT fast > slow 6 000-255 Brightness 0-100 % 7 000-004 Light off 005-250 Strobe effect slow > fast 251-255 Permanent light 8 000-023 White light 024-047 Colour 1 (orange) 048-071 Colour 2 (light blue) 072-095 Colour 3 (
DMX channel DMX value Function 000-007 Automatic programmes for Color/Gobo off 008-047 Automatic programme 1 for Color/Gobo 048-087 Automatic programme 2 for Color/Gobo 088-127 Automatic programme 3 for Color/Gobo 128-167 Automatic programme 4 for Color/Gobo 168-207 Automatic programme 5 for Color/Gobo 208-247 Automatic programme 6 for Color/Gobo 248-255 Sound-to-light mode for Color/Gobo 10 000-007 Automatic programme for PAN/TILT off 11 008-032 Autom
c) Master-Slave mode • Select SLMd in the menu. • Push the button ENTER (6) and select the desired operating mode with the buttons UP (5) and DOWN (4). • Set the menu MASt to define the device as a master (control via the installed controller). • Set the menu SL 1 to define the device as a slave (control via the controller of the connected master device). • Press the ENTER button (6) to confirm your input.
f) Turning and swivelling direction/display alignment Since the moving head can be set up or hung up, the rotating and swivel directions and the display alignment can be reversed accordingly. Rotating direction PAN • Select PAn in the menu. • Push the button ENTER (6) and select the desired option with the buttons UP (5) and DOWN (4). oFF = normal rotating direction on = inverted rotating direction • Press the ENTER button (6) to confirm your input. Swivel direction TILT • Select tIL in the menu.
h) Reset In case of function interferences, you may need to restart the moving head. For this, perform the following steps. • Select rSt in the menu. • Press the ENTER button (6) to confirm your input. • The internal controller restarts the moving head. During starting, the message rST is displayed. i) Focussing • Adjust the sharpness of the projection as desired by turning the projection lens at the lens. 12.
13. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
14. Troubleshooting By purchasing the LED moving head, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply: • The mains plug is not plugged into the socket correctly.
16. Technical data Operating voltage.........................................110-240 V/50/60 Hz Power consumption.....................................26 W Fuse.................................................................F2 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes...........................................DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave LED..................................................................10 W high-performance LEDs Emission angle..............................................
Table des matières F Page 1. Introduction..........................................................................................................................................................43 2. Utilisation conforme............................................................................................................................................44 3. Explication des symboles..................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
2. Utilisation conforme Le projecteur Moving-Head à DEL permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes, etc. et se pilote au moyen du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour un fonctionnement sur une tension secteur alternative de 110-240 V/ 50/60 Hz et avec des prises de courant de sécurité.
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas pour les enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques. • Durant l’utilisation, veillez à une ventilation suffisante de l’appareil. Ne recouvrez jamais le boîtier.
6. Étendue de la livraison • Projecteur Moving-Head à DEL • Cordon d’alimentation • Arceau de montage • Mode d’emploi 7.
8. Montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité.
• Le projecteur à effets lumineux peut être posé sur une surface appropriée ou monté à l’aide de l’arceau de montage fourni. • Lorsque vous ne souhaitez pas poser l’appareil sur une surface appropriée, mais que vous souhaitez le monter sur un système de traverses approprié, fixez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’arceau de montage fourni et d’une pince pour traverses appropriée à acheter séparément.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = masse / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave.
11. Utilisation a) Utilisation générale Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
b) Fonctionnement avec contrôleur DMX Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). En fonction du mode de fonctionnement DMX, le projecteur à effets lumineux requiert 4 ou 12 canaux DMX.
Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
Mode DMX à 12 canal Canal DMX Valeur DMX Fonction 1 000-255 Mouvement de rotation PAN 2 000-255 Réglage fin du mouvement de rotation PAN 3 000-255 Mouvement de pivotement TILT 4 000-255 Réglage fin du mouvement de pivotement TILT 5 000-255 Vitesse lente > rapide pour PAN et TILT 6 000-255 Luminosité 0-100 % 7 000-004 Lumière éteinte 005-250 Vitesse de l’effet stroboscopique lent > rapide 251-255 Éclairage permanent 8 000-023 Lumière blanche 024-047 Couleur 1 (oran
Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-007 Programmes automatiques pour Color/Gobo arrêt 008-047 Programme automatiques 1 pour Color/Gobo 048-087 Programme automatiques 2 pour Color/Gobo 088-127 Programme automatiques 3 pour Color/Gobo 128-167 Programme automatiques 4 pour Color/Gobo 168-207 Programme automatiques 5 pour Color/Gobo 208-247 Programme automatiques 6 pour Color/Gobo 248-255 Mode Sound-to-Light pour Color/Gobo 10 000-007 Programme automatiques pour PA
c) Mode maître-esclave • Sélectionnez SLMd dans le menu. • Appuyez sur la touche ENTER (6) puis sélectionnez le mode de fonctionnement souhaitée à l’aide des touches UP (5) et DOWN (4). • Sélectionnez l’option MASt pour configurer l’appareil comme appareil maître (commande via le contrôleur intégré). • Sélectionnez l’option SL 1 dans le menu pour configurer l’appareil comme appareil esclave (commande via le contrôleur de l’appareil maître raccordé). • Confirmez la saisie en appuyant sur la touche ENTER (6).
f) Sens de rotation et de pivotement / orientation de l’écran Comme le projecteur Moving-Head peut être placé sur une surface appropriée ou suspendu, il est possible d’inverser le sens de rotation et de pivotement et de modifier l’orientation de l’écran. Sens de rotation PAN • Sélectionnez PAn dans le menu. • Appuyez sur la touche ENTER (6) puis sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des touches UP (5) et DOWN (4).
h) Réinitialisation En présence de dysfonctionnements, il peut s’avérer nécessaire de redémarrer le projecteur MovingHead. À cet effet, procédez de la manière suivante : • Sélectionnez rSt dans le menu. • Confirmez la saisie en appuyant sur la touche ENTER (6). • Le contrôleur interne redémarre le projecteur Moving-Head. Durant la procédure de démarrage, l’indication rST est affichée sur l’écran.
13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
14. Dépannage Avec le projecteur Moving-Head à DEL, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
16. Caractéristiques techniques Tension de service........................................110-240 V/50/60 Hz Puissance absorbée.....................................26 W Fusible.............................................................F2 AL / 250 V (5 x 20 mm) Modes de fonctionnement..........................DMX / Auto / Sound-to-Light / Maître-esclave DEL..................................................................DEL haute capacité 10 W Angle de rayonnement.................................
Inhoudsopgave O Pagina 1. Inleiding.................................................................................................................................................................63 2. Voorgeschreven gebruik....................................................................................................................................64 3. Verklaring van symbolen........................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Voorgeschreven gebruik De LED-Moving Head dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 110-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMXaansluiting worden aangesloten.
4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiele of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Dek de behuizing niet af. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Plaats geen potten met vloeistoffen (bv.
6. Leveringsomvang • LED-Moving Head • Netsnoer • Montagebeugel • Gebruiksaanwijzing 7.
8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden.
• Het lichteffect kan worden opgesteld of met de meegeleverde montagebeugel worden gemonteerd. • Wanneer u het apparaat niet opstelt, maar op een geschikt traversensysteem wilt monteren, bevestigt u het lichteffect met de meegeleverde montagebeugel en een geschikte traverseklem die afzonderlijk verkrijgbaar is. • Monteer hiervoor de montagebeugel met de beide schroeven aan de bodemplaat en bevestig het lichteffect met behulp van een geschikte traverseklem aan het traversesysteem.
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste slave-apparaat.
11. Bediening a) Algemene bediening Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het scherm (1) en de functietoetsen MENU (3), DOWN (4), UP (5) en ENTER (6) vindt de instellingen in het menu plaats.
b) Gebruik met een DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus 4 of 12 vrije DMX-kanalen nodig.
De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
12-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal DMX-waarde Functie 1 000-255 Draaibeweging PAN 2 000-255 Fijninstelling draaibeweging PAN 3 000-255 Kantelbeweging TILT 4 000-255 Fijninstelling kantelbeweging TILT 5 000-255 Snelheid voor PAN en TILT snel > langzaam 6 000-255 Helderheid 0-100 % 7 000-004 Licht uit 005-250 Strobe-effect langzaam > snel 251-255 Permanent licht 8 000-023 Wit licht 024-047 Kleur 1 (oranje) 048-071 Kleur 2 (lichtblauw) 072-095 Kleur 3 (mag
DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-007 Automatische programma’s voor Color/Gobo uit 008-047 Automatisch programma 1 voor Color/Gobo 048-087 Automatisch programma 2 voor Color/Gobo 088-127 Automatisch programma 3 voor Color/Gobo 128-167 Automatisch programma 4 voor Color/Gobo 168-207 Automatisch programma 5 voor Color/Gobo 208-247 Automatisch programma 6 voor Color/Gobo 248-255 Sound-to-Light-modus voor Color/Gobo 10 000-007 Automatisch programma voor PAN/TILT
c) Master-slave-modus • Kies in het menu SLMd. • Druk op de toets ENTER (6) en selecteer met de toetsen UP (5) of DOWN (4) de gewenste bedrijfsmodus. • Stel in het menu MASt in om het apparaat als master-apparaat te definiëren (sturing via de ingebouwde controller). • Stel in het menu SL 1 in om het apparaat als slave-apparaat te definiëren (sturing via de computer van het aangesloten master-apparaat). • Bevestig uw invoer met de toets ENTER (6).
f) Draai- en kantelrichting/schermopstelling Aangezien de Moving Head kan worden opgesteld of opgehangen, kunnen de draai- en kantelrichting en de schermopstelling overeenkomstig worden omgekeerd. Draairichting PAN • Kies in het menu PAn. • Druk op de toets ENTER (6) en selecteer met de toetsen UP (5) of DOWN (4) de gewenste optie. oFF = normale draairichting on = omgekeerde draairichting • Bevestig uw invoer met de toets ENTER (6). Kantelrichting TILT • Kies in het menu tIL.
h) Reset Bij bedrijfsstoringen kan het nodig zijn om de Moving Head opnieuw op te starten. Voer hierover de volgende stappen uit: • Kies in het menu rSt. • Bevestig uw invoer met de toets ENTER (6). • De interne controller start de Moving Head opnieuw op. Tijdens het starten wordt de indicator rST op het scherm weergegeven. i) Focussering • Stel de projectiescherpte in door naar wens aan het projectieobjectief aan de lens te draaien. 12.
13. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het toestel niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
14. Verhelpen van storingen U heeft met deze LED-Moving Head een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met de stroomtoevoer verbonden werd: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
16. Technische gegevens Bedrijfsspanning...........................................110-240 V/50/60 Hz Opgenomen vermogen . ..............................26 W Zekering..........................................................F2 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi...................................................DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave LED..................................................................10 W-hoge vermogen-LED’s Straalhoek......................................................
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.