User manual
b) Montaż w komputerze
• Jeśli nie mają Państwo wiedzy w zakresie montażu tego i podobnych urządzeń,
powinno być ono zamontowane przez specjalistę lub przez serwis specjalistyczny!
• Niewłaściwy montaż może uszkodzić zarówno konwerter, jak i komputer oraz
wszystkie podłączone do niego urządzenia.
• Uwaga, zagrożenie życia!
Przed przystąpieniem do montażu, należy wyłączyć komputer, do którego ma być
zamontowana płytka konwertera, a także wszystkie podłączone do niego urzą-
dzenia; poleca się również odłączyć od zasilania wszystkie urządzenia. W tym
celu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego! Wyłączenie za pomocą
przycisku zasilania nie jest wystarczające!
Podłączenie i uruchomienie
Raspberry Pi
®
:
• Zamocuj najpierw płytkę konwertera do Raspberry Pi
®
.
Użyj w tym celu dołączonego zestawu śrubek i odstępnika.
Należy zwrócić uwagę, że nie wszystkie modele Raspberry Pi
®
są wyposażone w
otwory montażowe. W takim wypadku należy zwrócić uwagę, aby konwerter np.
przez kontakt z Raspberry Pi
®
nie spowodował zwarcia!
• Włóż kartę pamięci SD do odpowiedniego slotu konwertera. Wsuń kartę, aż się zatrzaśnie.
Aby wyciągnąć kartę, naciśnij ją ponownie, a następnie wysuń.
Styki karty muszą być skierowane w stronę płytki. Kartę można włożyć bez użycia
siły, tylko w prawidłowej pozycji.
Podłącz kabel micro USB2.0 z zestawu z portem micro USB2.0 (USB_M) płytki konwertera.
Wtyczkę USB typu A podłącz z wolnym portem USB Raspberry Pi
®
.
Nie ma znaczenia, czy Raspberry Pi
®
jest włączony czy wyłączony podczas podłą-
czania kabla USB. Płytka konwertera zostanie bez problemu rozpoznana w czasie
użytkowania.
W taki sam sposób zachowa się w przypadku włożonej karty pamięci. Nie ma zna-
czenia, czy włoży się ją przed podłączeniem płytki konwertera do Raspberry Pi
®
czy
dopiero potem. Karta pamięci zostanie bez problemu rozpoznana w czasie użytko-
wania, tak jak w przypadku każdego innego czytnika kart.
Alternatywnie do złącza micro USB2.0 (USB_M) można skorzystać również z 5-pinowego złą-
cza (USB_P). Należy koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe przyporządkowanie. Można się
z nim zapoznać w dołączonej, anglojęzycznej karcie danych producenta lub na samej płytce
(biały nadruk po środku 5-pinowego złącza). Należy dodatkowo przestrzegać dokumentacji
dla Raspberry Pi
®
.
Oto kolejność, zaczynając od pinu znajdującego się obok złącza micro USB2.0.
(VCC = 5 V/DC; D+ = przewody do przekazu danych +; D- = przewody do przekazu danych
-; NC = nie obłożone; GND = masa)
• Konwerter, a także karta pamięci SD, zostaną automatycznie rozpoznane i zainstalowane.
Zewnętrzny sterownik nie jest potrzebny.
W zależności od systemu operacyjnego i podłączonej karty pamięci w pierwszej kolejności
może być konieczna rejestracja w systemie, partycjonowanie lub formatowanie.
• Gdy tylko karta zostanie włożona, na płytce zaświeci się zielona dioda LED. Pod-
czas uzyskiwania dostępu lub transmisji danych na kartę pamięci, zacznie ona migać.
Komputer stacjonarny lub MAC:
• Płytkę konwertera można użytkować w powiązaniu z komputerem stacjonarnym lub MAC.
• Instalacja i eksploatacja na komputerze stacjonarnym lub MAC w założenia przebiega tak
samo jak w przypadku Raspberry Pi
®
.
Uwaga! Płytka konwertera nie jest przeznaczona do montażu w komputerze stacjo-
narnym lub MAC. Jeśli mimo to ma ona zostać tam zamontowana, należy przestrze-
gać specjalnych wskazówek bezpieczeństwa niniejszej instrukcji.
Zestaw śrubek jest przeznaczony wyłącznie do montażu do Raspberry Pi
®
, dlatego
w tym przypadku należy zawrócić szczególną uwagę, aby konwerter np. poprzez
kontakt z obudową komputera stacjonarnego nie spowodował zwarcia.
W przypadku korzystania z 5-pinowego złącza (USB_P) ze względu na prawidło-
we przyporządkowanie należy dodatkowo stosować się do instrukcji komputera lub
głównej płyty.
Instrukcja użytkowania
Konwerter urządzenia Raspberry Pi
®
z USB na SD
3.0 SDXC
Nr zam. 1490510
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt rozszerza urządzenie Raspberry Pi
®
o gniazdo kart SD obsługujące karty w wersji
3.0 (SDXC).
Jest przeznaczony do podłączania do portu USB.
Dodatkowo można użytkować produkt w podłączeniu do komputera stacjonarnego z systemem
Windows
®
lub Linux lub do komputera MAC. Nie jest wymagana instalacja żadnych sterowni-
ków.
Zasilanie oraz przekaz danych następują poprzez USB (port micro USB2.0 (USB_M) lub po-
przez 5-pinowe złącze (USB_P)).
Ze względów bezpieczeństwa i zgodności z certykatem przebudowa i/lub modykacja pro-
duktu jest zabroniona. Korzystanie z produktu do celów innych niż wcześniej opisane może
prowadzić do jego uszkodzenia. Ponadto, niewłaściwe użytkowanie może spowodować po-
wstanie zagrożeń, takich jak zwarcie, pożar, porażenie prądem itp. Należy uważnie przeczytać
instrukcję użytkowania i zachować ją na przyszłość. Przedmiot należy przekazywać osobom
trzecim wyłącznie razem z instrukcją użytkowania.
Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i wszelkich innych informacji zawar-
tych w instrukcji użytkowania.
Niniejszy produkt zgodny jest z obowiązującymi normami krajowymi i europejskimi. Wszystkie
nazwy rm i produktów należą do znaków towarowych aktualnego właściciela. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Zawartość zestawu
• Konwertera USB na SD 3.0 SDXC
• Zestaw śrub z odstępnikiem
• Długość kabla micro USB: ok. 0,15 m
• Instrukcja użytkowania
Aktualne instrukcje użytkowania
Pobierz aktualne instrukcje użytkowania za pomocą łącza www.conrad.com/downloads lub
przeskanuj widoczny kod QR. Należy przestrzegać instrukcji przedstawionych na stronie in-
ternetowej..
Wyjaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie stosowany jest, gdy istnieje zagrożenie dla zdrowia,
takie jak np. porażenie prądem.
Symbol z wykrzyknikiem w trójkącie oznacza ważne zalecenia tej instrukcji, których
należy bezwzględnie przestrzegać.
Symbol strzałki oznacza specjalne uwagi i wskazówki dotyczące obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i przestrzegać zawartych
w niej zasad bezpieczeństwa. W przypadku niezastosowania się do zasad
bezpieczeństwa i zaleceń bezpiecznej obsługi, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności za powstałe szkody materialne i osobowe. W powyższych przypad-
kach gwarancja/rękojmia traci ważność.
a) Informacje ogólne
• Podczas dotykania i podłączania płytki należy podjąć odpowiednie środki ostroż-
ności względem naładowania statycznego (np. taśma uziemiająca, nieprzewodzą-
ca podstawka itp.).
• Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go z dala od dzieci i zwierząt. Urządze-
nie należy umieścić w takim miejscu, aby dzieci ani zwierzęta domowa nie mogły
mieć do niego dostępu.
• Nie wolno dopuścić do tego, aby opakowanie było łatwo dostępne, może okazać
się ono niebezpieczną zabawką dla dzieci.
• Produkt nadaje się do użytkowania wyłącznie w suchych, zamkniętych pomiesz-
czeniach. Nie należy dopuścić do jego zawilgocenia ani zamoczenia.
• Nie można narażać produktu na skrajne temperatury, bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, duże zanieczyszczenie kurzem, silne wibracje ani silne
obciążenia mechaniczne.
• Należy uważnie obchodzić się z produktem, uderzenia, ciosy lub upadki z niewiel-
kiej wysokości mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w tej instrukcji,
uprzejmie prosimy o kontakt z nami lub o skontaktowanie się z innym specjalistą.


