© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V3_0212_01 Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Deutsch Seite Einführung ............................................................................................................................................................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 4 Symbolerklärung ....................................................................................................................
Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienungsanleitung Deutsch Der Renkforce RCD-3038KL CD-Tuner dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audio-CDs und Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken. Das Gerät muss zur Wiedergabe an Lautsprecher angeschlossen werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Fahrzeugbatterie an Karosserie zugelassen.
Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Bedienelemente 6 Bedienungsanleitung Deutsch
Bedienelemente (1) Taste MOD (2) Taste (3) Taste (4) Drehregler VOLUME/Taste SELECT (5) Taste (6) Taste BND/LOUD/ENT (7) LC-Display /MUT (8) CD-Schlitz (9) Taste EQ/TA (10) Taste AS/PS (11) Taste (12) Taste DSP (13) USB-Schnittstelle (14) Anschluss AUX IN (15) Taste (16) Taste PAU (17) Taste SCN (18) Taste RPT (19) Taste SHF (20) Taste DIR- (21) Taste DIR+ (22) Taste PTY/AF (23) Speicherkartenleser (24) Stationstasten 7
Produktbeschreibung Bedienungsanleitung Deutsch Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Frontbedienteil, AM/FM-Radioteil, einer USB-Schnittstelle, einem MMC/ SD-Kartenlesegerät und einem CD/CD-R/CD-RW/MP3-Spieler mit den folgenden Merkmalen ausgestattet: • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40W max.
Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182x53mm, diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
Mechanischer Einbau Bedienungsanleitung Deutsch Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils Zur Vorbeugung vor Diebstahl kann das Frontbedienteil des Gerätes abgenommen werden. • Bevor Sie das Frontbedienteil abnehmen, drücken Sie die Taste /MUT (2) lang, um das Gerät auszuschalten. • Drücken Sie die Taste • Nehmen Sie das Bedienteil ab und legen Sie es in die mitgelieferte Schutzhülle.
Mechanischer Einbau • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab (Schritt 1). • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen (Schritt 2). • Entriegeln Sie den Einbaurahmen mit den beiden Entriegelungsschlüsseln (Schritt 3). • Ziehen Sie den Einbaurahmen nach hinten vom Gerät ab (Schritt 4). • Schieben Sie den Einbaurahmen in den Einbauausschnitt des Fahrzeugs (Schritt 5).
Mechanischer Einbau Bedienungsanleitung Deutsch • Nachdem Sie alle elektrischen Verbindungen hergestellt haben (siehe „Elektrischer Anschluss“) schieben Sie das Gerät in den Einbaurahmen, bis es sicher einrastet. • Stecken Sie den Kunststoffrahmen wieder auf die Gerätefront auf. Bewahren Sie die beiden Entriegelungsschlüssel gut auf. Sie benötigen sie für eine spätere Demontage des Gerätes. • Sichern Sie das Gerät zusätzlich gegen Erschütterungen mit dem Schraubzapfen an der Geräterückseite.
Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
Elektrischer Anschluss Bedienungsanleitung Deutsch Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung Der CD-Tuner verfügt über einen ISO-Systemstecker. Fahrzeuge, die mit einem solchen Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem Gerät verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der Anschluss über einen fahrzeugspezifischen Adapter, der im Fachhandel erhältlich ist.
Elektrischer Anschluss • Der Anschluss Dauerstrom +12V (4) muss an eine Leitung angeklemmt werden, die auch bei ausgeschalteter Zündung permanent 12V liefert (Klemme 30 des Bordnetzes). Dieser Anschluss dient zur Speicherung der Benutzereinstellungen, der Uhrzeit usw. • Der Antennensteuerausgang (5) liefert bei eingeschaltetem Gerät eine Spannung von +12V.
Elektrischer Anschluss Bedienungsanleitung Deutsch Anschluss der LINE-Ausgänge Der CD-Tuner verfügt über einen LINE-Ausgang für den Anschluss eines Leistungsverstärkers. Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Länge der Anschlussleitungen möglichst kurz. Verlegen Sie die Leitungen nicht in der Nähe anderer Kabel. Sie vermeiden so störende Einstreuungen in die Leitungen.
Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an. Allgemeine Bedienung • Taste MOD (1) Mit dieser Taste werden die verschiedenen Audioquellen gewählt.
Bedienung • Bedienungsanleitung Deutsch Drehregler VOLUME / Taste SELECT (4) Im Normalbetrieb wird mit dem Drehregler VOLUME (4) die Lautstärke geregelt. Drücken Sie die Taste SELECT (4) ein- bzw. mehrmals, um die Parameter BAS (Tieftonklangregelung), TRB (Hochtonklangregelung), BAL (Balanceeinstellung) und FAD (Fadereinstellung) durch Drehen des Drehreglers VOLUME (4) zu verändern. • Taste BND/LOUD/ENT (6) Diese Taste schaltet die Loudness-Funktion ein bzw. aus.
Bedienung • Taste DSP (12) Mit dieser Taste werden verschiedene Informationen auf dem LC-Display (7) angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Anzeige jeweils weitergeschaltet. Außerdem kann mit dieser Taste die Uhrzeit manuell eingestellt werden.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch Menü-Einstellungen • Drehregler VOLUME / Taste SELECT (4) Um die Menüeinstellungen zu wählen, drücken Sie zuerst länger (>2 Sekunden) die Taste SELECT (4) und anschließend drücken Sie diese Taste erneut, aber nur kurz, bis die gewünschte Funktion auf dem Display erscheint. Die Optionen bei der jeweiligen Einstellung werden durch Drehen des Drehreglers VOLUME (4) ausgewählt. BEEP ON/OFF BEEP ON: Jede Tastenbetätigung wird mit einem Signalton quittiert.
Bedienung DIM HIGH/LOW/MID Einstellung der Displayhelligkeit HIGH: höchste Helligkeitsstufe LOW: geringste Helligkeitsstufe MID: mittlere Helligkeitsstufe TA SEEK/ALARM TA SEEK: Das Gerät sucht bei Verlust der Verkehrsfunkinformation einen neuen Sender mit VerkehrsfunkKennung. TA ALARM: Das Gerät gibt einen Warnton ab, wenn die Verkehrsfunk-Kennung nicht mehr empfangen werden kann.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch EONTA LO/DX Mit dieser Funktion ist es möglich, die Umschaltung auf Verkehrsfunkdurchsagen anderer Programme der gleichen Senderkette von deren Empfangsstärke abhängig zu machen. LO: Das Gerät schaltet nur auf EON-Verkehrsfunkdurchsagen um, wenn die Signalstärke des EON Senders gut ist und keine Störungen zu erwarten sind. DX: Das Gerät schaltet immer auf EON-Verkehrsfunkdurchsagen um. Die Signalstärke wird nicht berücksichtigt.
Bedienung Radiobetrieb RDS als Empfangskonzept Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt. Der CD-Tuner ist in der Lage ist diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden auszuwerten.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch Programm Servicename (PS) Diese Information gibt dem Empfänger an, welchen Sender er gerade empfängt. Sie wird direkt im Display des Autoradios angezeigt, z.B. BAYERN 3. Alternative Frequenzen (AF) Es wird eine Liste von alternativen Frequenzen mitgesendet, die dasselbe Programm abstrahlen. Wird der empfangene Sender zu schwach, so erkennt der Empfänger über das AF-Signal auf welchen Frequenzen er nach einem besser empfangbaren Sender suchen muss.
Bedienung Funktion der einzelnen Tasten • Taste BND/LOUD/ENT (6) Mit dieser Taste wird der Bandbereich des Radioteils gewählt. Es stehen drei FM- und zwei AM-Bereiche zur Verfügung: FM1 > FM2 > FM3 > MW1 > MW2 • Auf jedem der vier Bandbereiche können 6 Sender auf den Stationstasten 1-6 (24) abgespeichert werden. Tasten (15) und (5) Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen.
Bedienung • Bedienungsanleitung Deutsch Taste EQ/TA (9) Taste EQ/TA (9) lang drücken > TA ist eingeschaltet Taste nochmals lang drücken > TA ist ausgeschaltet Wird ein Verkehrsfunksender empfangen, so erscheint im Display die Anzeige TP = Traffic Programm. Bei aktivierter TA-Funktion erscheint zusätzlich das Kürzel TA im Display. Bei laufender Wiedergabe einer anderen Quelle (z.B. SD-Wiedergabe) wird das Programm für die Dauer der Verkehrsfunkdurchsage stummgeschaltet.
Bedienung • Taste PTY/AF (22) Mit dieser Taste werden die PTY- und die AF-Funktion gesteuert. Kurzes Drücken steuert die PTY-Funktion, langes Drücken steuert die AF-Funktion. PTY-Funktion Diese Funktion ermöglicht das Auffinden von Sendern mit einem bestimmten Programmtyp. Drücken Sie die Taste PTY/AF (22) kurz. Das Display zeigt den ausgewählten bzw. gerade empfangenen Programmtyp an. Drehen Sie den Drehregler VOLUME (4) bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Drücken Sie die Taste (15) bzw.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch CD-Betrieb • CD-Schlitz (8) Schieben Sie hier die CD zur Wiedergabe in das CD-Laufwerk ein. Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingeschoben werden. • (11) Taste Drücken Sie diese Taste, um eine eingelegte CD auszuwerfen. • Tasten (15) und (5) Diese Tasten dienen zur Auswahl der einzelnen Tracks einer CD bzw. zum Suchen eines bestimmten Abschnitts innerhalb eines Tracks.
Bedienung • Taste RPT (18) Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Track zu wiederholen. Bei MP3-Wiedergabe: Drücken Sie diese Taste lang, um alle Tracks des gerade gespielten Ordners zu wiederholen. Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste RPT (18) erneut. Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder normal. • Taste SHF (19) Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe zu aktivieren. Die Tracks auf der CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Bedienung • Bedienungsanleitung Deutsch Taste AS/PS (10) Diese Taste aktiviert die Suchfunktion im MP3-Betrieb. Suche nach Tracknummern - Drücken Sie die Taste AS/PS (10) einmal, um die Suche nach Tracknummern zu aktivieren. - Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) die gewünschte Tracknummer. - Drücken Sie die Taste BND/LOUD/ENT (6) oder drücken Sie die Taste SELECT (4). - Der gewünschte Track wird automatisch abgespielt.
Bedienung Suche über die Ordnerstruktur - Drücken Sie die Taste AS/PS (10) dreimal, um die Suche über die Ordnerstruktur zu aktivieren. - Die erste Verzeichnisstruktur wird angezeigt. - Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (4) das gewünschte Verzeichnis. - Drücken Sie die Taste BND/LOUD/ENT (6) oder drücken Sie die Taste SELECT (4). Das Verzeichnis ist gewählt und der Name des ersten Tracks bzw. des nächsten Unterverzeichnisses wird angezeigt.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch USB-/Speicherkartenbetrieb Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle (13) und einem Speicherkartenleser (23) für SD/MMC-Karten ausgerüstet. MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden. Verbinden Sie keinen MP3-Player mit der USB-Schnittstelle, wenn er über Batterien betrieben wird. Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle kann die eingelegten Batterien laden und somit zu Überhitzung bzw. auch Explosion der Batterien führen.
Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Tuners z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Handhabung Bedienungsanleitung Deutsch • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen.
Behebung von Störungen Mit dem Renkforce RCD-3038KL CD-Tuner haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Wiedergabe, Display und Beleuchtung leuchten nicht: • Autosicherung defekt.
Behebung von Störungen Bedienungsanleitung Deutsch Störgeräusche bei Radio- und CD-Wiedergabe: • Störungen gelangen über die Plusleitung in das Gerät. Zusatzentstördrossel in die Plusleitung einbauen. Auto evtl. zusätzlich mit Entstörkerzensteckern, Verteilerfinger usw. entstören. Beim Drücken der Stationstasten ertönt nur Rauschen: • Kein Sender programmiert. Wie beschrieben Sender programmieren.
Technische Daten Allgemein Betriebsspannung ............................................... 12 V DC Stromaufnahme .................................................. 15 A (max.) / 8 mA (standby) Sicherung ............................................................ Kfz-Flachsicherung 15 A Ausgangsleistung ............................................... 4 x 40 W (max.) Lautsprecherimpedanz ....................................... 4 - 8 Ohm Schnittstellen .......................................................
Table of Contents Instructions Operating English Page Introduction ........................................................................................................................................................... 39 Intended Use ......................................................................................................................................................... 40 Symbols ........................................................................................................
Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important information concerning commissioning and handling. Please bear this in mind when passing on the product to a third party.
Intended Use Instructions Operating English With the Renkforce RCD-3038KL CD tuner you can receive radio programmes in vehicles, play audio CDs and audio data from suitable media and amplify the audio signals. The CD Tuner must be connected to speakers. This product is only approved for the connection to 12 V direct current on-board networks with the negative pole of the battery to the car body. The product may only be installed and operated in vehicles with this kind of on-board voltage.
Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/ guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety notices. In such cases the guarantee/warranty will be void! • The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons.
Operating Controls 42 Instructions Operating English
Operating Controls (1) MOD button (2) Button (3) Button (4) VOLUME rotary control / SELECT button (5) button (6) BND/LOUD/ENT button (7) LC display /MUT (8) CD slot (9) EQ/TA button (10) AS/PS button (11) Button (12) DSP button (13) USB interface (14) AUX IN connection (15) button (16) PAU button (17) SCN button (18) RPT button (19) SHF button (20) DIR- button (21) DIR+ button (22) PTY/AF button (23) Memory card reader (24) Station buttons 43
Product Description Instructions Operating English This product is equipped with a removable front control panel, an AM/FM radio unit, a USB interface, an MMC/SD card reader and a CD/CD-R/CD-RW/MP3-player with the following features: • High output (4 x 40 W max.
Mechanical Installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The CD tuner requires a DIN installation cut-out with the dimensions 182x53mm; these dimensions are standardized and usually the vehicle manufacturers comply with them. Should there be no slot, please ask your car dealer about the correct place of installation for your car radio.
Mechanical Installation Instructions Operating English Removing and Replacing the Front Control Panel The front control panel can be removed to prevent theft. • Before you remove the front control panel, push the button /MUT (2) for a long time to turn the product off. • Press the button (3) to unlatch the operating panel. • Remove the front control panel and put it into the supplied protective cover.
Mechanical Installation • Remove the front control unit (step 1). • Carefully remove the plastic frame in the front of the system, by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit (step 2). • Unlock the installation frame with the two unlocking keys (step 3). • Remove the installation frame towards the back of the system (step 4). • Insert the frame into the respective cut-out in the vehicle (step 5).
Mechanical Installation Instructions Operating English • When you have made all the electrical contacts (see “Electric Connection”) insert the CD tuner into the frame until it locks in. • Attach the plastic frame to the front of the device again. Keep the two unlocking keys. You will need them for a later removal of the CD tuner. • Protect your CD tuner from vibrations with the bolt at the back of the unit. • In most vehicles, such a safety fastening is provided for.
Electric Connection The electric connection should be made by a specialist. To avoid short-circuits and resulting damage to the CD tuner, the negative pole (earth) of the vehicle battery must be disconnected during connection. Only connect the negative pole of the battery when you have completely connected the system and checked the connections.
Electric Connection Instructions Operating English Connection of the Speakers and the Power Supply The CD tuner has an ISO system plug. Vehicles equipped with such a system plug can be connected directly to the system if the plug assignment is the same (please check beforehand!). If the plug assignment differs, use a vehicle-specific adapter from a specialist vendor for connection. Please refer to the following illustrations for the contact assignment of the CD tuner socket.
Electric Connection • The constant current terminal +12V (4) must be connected to a cable that also supplies 12V permanently when the ignition is off (terminal 30 of the on-board network). This terminal serves to save the user settings, time, etc. • The aerial control output (5) supplies a voltage of +12V when the device is switched on. This cable can be used for the power supply of an electrical aerial, an amplifier aerial and for the voltage for switching on a performance amplifier.
Electric Connection Instructions Operating English Connecting the LINE Outputs The CD tuner has a LINE output for connecting a power amplifier. For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. The use of other cables might cause interferences. Keep the distance of the cables as short as possible. Do not place the cables near other cables to avoid interferences in the cables.
Operation Do not turn on the device before you have read and understood these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. General Operation • MOD Button (1) With this you can select various audio sources. Every time the button is pressed, the radio switches to the next source: AUX > TUNER > CD > USB > SD • When one of the sources is not active, i.e. no medium inserted, this source will be skipped in the selection.
Operation • Instructions Operating English VOLUME rotary control / SELECT button (4) In standard operation, the VOLUME control (4) is for setting the volume. Press the SELECT button (4) once or several times to change the parameters BAS (bass control), TRB (treble control), BAL (balance control) and FAD (fader control) by turning the VOLUME control (4). • BND/LOUD/ENT button (6) This button is used to switch the loudness function on/off.
Operation • DSP (12) button With this button various information can be displayed on the LC display (7). Press the button once more to move to the next display. When the button is not activated anymore, the display returns to the original information after a little while.
Operation Instructions Operating English Menu Settings • VOLUME rotary control / SELECT button (4) To select the menu settings, please press the SELECT button (4) a little longer (>2 seconds) and then press this button once more, but only very briefly, until the desired function appears on the display. Choose the options for the respective settings by turning the VOLUME control (4). BEEP ON/OFF BEEP ON: Every activation of a button is confirmed by a signal sound.
Operation DIM HIGH/LOW/MID Setting the display brightness HIGH: highest brightness LOW: lowest brightness MID: medium brightness TA SEEK/ALARM TA SEEK: When the radio has lost the traffic information, it will seek a new station with Traffic Announcement coding. TA ALARM: When the radio cannot receive the TA code anymore, there will be an alarm signal. If the set station does not send any RDS information, the display shows SEEK PI.
Operation Instructions Operating English EONTA LO/DX With this function, switching to traffic announcements of other programmes in the same station chain can be made dependent on their reception strength. LO: The device only switches to EON traffic announcements when the EON transmitter signal strength is good and no interferences are to be expected. DX: The device always switches to EON traffic announcements. The signal strength is not considered.
Operation Radio Mode Receiving concept RDS The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by the FM RDS station. The CD tuner is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the radio stations.
Operation Instructions Operating English Program Service (PS) This information tells the receiver which station it is receiving. It is directly displayed in the display of the car radio, e.g. BAYERN 3. Alternative Frequencies (AF) A list of alternative frequencies that send the same programme is transmitted. If the transmitter station currently received becomes too weak, the receiver detects from the AF signal on which frequencies it must search for a better transmitter.
Operation Button functions • BND/LOUD/ENT button (6) With this button you can select the band range of the radio unit. There are 3 FM and an AM range: F1 > F2 > F3 > MW • On each of the four band ranges, 6 stations can be stored on the station button 1-6 (24). (15) and (5) buttons With these buttons the receiving frequency can be changed to adjust stations in radio operation. Briefly pressing a button starts the automatic station search (display shows SEARCH).
Operation • Instructions Operating English EQ/TA button (9) Keep EQ/TA button (9) pushed > TA is activated Keep the button pushed again > TA is deactivated When you receive a traffic programme station, the display shows TP (traffic programme). When you keep the TA button pushed, TA appears in the display as well. If a different source is being played (e.g. SD playback), the programme is set to mute during the traffic announcement.
Operation • PTY/AF button (22) This button controls the PTY and AF functions. Briefly push to control the PTY function, push long to control the AF function. PTY function This function permits finding stations with a specific programme type. Briefly push the button PTY/AF (22). The display shows the selected or currently received programme type. Turn the VOLUME (4) dial until the desired programme type is displayed. Push the button (15) or (5) to start scanning for the programme type set.
Operation Instructions Operating English CD Operation • CD slot (8) Insert your CD for replay in the CD drive. • Button Always insert the CD with the printed side up. (11) Press this button to eject a CD. • Buttons (15) and (5) With these buttons you can select individual tracks of a CD or search for a certain section within one track. The arrows on the buttons indicate the search direction (up or down). Only press the buttons briefly to jump to the next or previous track.
Operation • RPT button (18) Press this button to repeat the current track. For MP3 playback: Keep this button pressed to repeat all tracks of the folder that is currently played. To de-activate this function, press the button RPT (18) again. Replay will be normal from this point onward. • SHF button (19) Press this button for random replay. The tracks on the CD will be played in a random order.
Operation • AS/PS button (10) This button activates the search function in MP3 operation. Searching for track numbers - Push the AS/PS (10) button once to activate track number search. - Select the desired track number with the rotary control VOLUME (4). - Push the button BND/LOUD/ENT (6) or push the button SELECT (4). - The selected track is played automatically. Searching for track names - Push the AS/PS (10) button twice to activate track name search.
Operation Search via the folder structure - Press the AS/PS (10) button three times to activate search via the folder structure. - The first directory structure is displayed. - Select the desired folder with the rotary control VOLUME (4). - Press the button BND/LOUD/ENT (6) or press the button SELECT (4). The file is selected and the name of the first track or the next sub-file is displayed. - Select the desired track or the next sub-file with the VOLUME control (4).
Operation Instructions Operating English USB/Memory Card Operation The CD tuner is equipped with a USB interface (13) and a memory card reader (23) for SD/MMC cards. MP3 files stored on these media cannot the played. Do not connect any MP3-player to the USB interface if it is battery-operated. The USB interface power supply may load the inserted batteries and cause overheating or explosion of a battery. USB media up to 16GB and a power intake of up to max.
Maintenance Regularly check the technical safety of the CD tuner, e.g. for damage of the cables or the housing. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintentionally.
Handling Instructions Operating English • If the volume inside your car is too high, you will not hear any acoustic warning signals. This constitutes a danger to yourself and other road users. Therefore, make sure the volume is at a suitable level. • Inattentiveness on the road may cause serious accidents. Operation of the hi-fi system may therefore only take place if the traffic situation permits and you are not unduly distracted by operating the system.
Troubleshooting The Renkforce RCD-3038KL CD tuner you have purchased is equipped with state-of-the-art technology and is safe to operate. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible faults here: Please observe the safety notes! No replay, no display, and the lights are out: • The vehicle fuse is defective. Look up the respective fuse in the operation manual of your car. Check the fuse. • The fuse of the CD tuner is defective.
Troubleshooting Instructions Operating English Interference noise during radio and CD replay: • Interferences reach the CD tuner via the positive line. Install an additional interference suppression coil into the positive line. If necessary, also equip the vehicle with spark-plug suppressor sockets, distributor arms etc. to suppress interferences. When you press a station button, you only hear hissing: • No station has been programmed. Program the stations as described above.
Technical Data General Information Operating voltage ............................................... 12 V DC Power input ......................................................... 15 A (max.) / 8 mA (standby) Fuse ..................................................................... Vehicle flat fuse 15 A Output power ...................................................... 4 x 40 W (max.) Speaker impedance ............................................ 4 - 8 Ohm Interfaces .....................................
Table des matières d´emploi Mode français Page Introduction ........................................................................................................................................................... 75 Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 76 Explication des symboles .................................................................................................
Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
Utilisation conforme d´emploi Mode français Le syntoniseur CD RCD-3038KL Renkforce a été conçu pour la réception des stations radio dans les véhicules, la lecture de CD audio et de données audio à partir de supports de données compatibles et pour l’amplification des signaux audio ainsi restitués. Pour la restitution, l’appareil doit être raccordé à des haut-parleurs.
Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Éléments de commande 78 d´emploi Mode français
Éléments de commande (1) Touche MOD (2) Touche (3) Touche (4) Bouton rotatif VOLUME / touche SELECT (5) Touche (6) Touche BND/LOUD/ENT (7) Écran LCD (8) Fente CD (9) Touche EQ/TA (10) Touche AS/PS (11) Touche (12) Touche DSP (13) Port USB (14) Raccord AUX IN /MUT (15) Touche (16) Touche PAU (17) Touche SCN (18) Touche RPT (19) Touche SHF (20) Touche DIR- (21) Touche DIR+ (22) Touche PTY/AF (23) Lecteur de carte mémoire (24) Touches des stations 79
Description du produit d´emploi Mode français Le présent appareil est équipé d’une façade amovible, d’une radio AM/FM stéréo, d’un port USB, d’un lecteur de cartes MMC/SD et d’un lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3 avec les caractéristiques suivantes : • Puissance de sortie élevée (4 x 40 W max.
Montage mécanique Les constructeurs prévoient un emplacement pour le montage de l’autoradio dans la plupart des véhicules. L’emplacement de montage est défini en tenant compte des aspects de sécurité. Il est donc conseillé de monter l’autoradio à l’emplacement prévu à cet effet. Pour le montage, l’appareil nécessite une baie DIN avec les dimensions 182x53 mm. Ces dimensions de montage sont standardisées et normalement respectées par tous les constructeurs automobiles.
Montage mécanique d´emploi Mode français Retrait et mise en place de la façade La façade peut être retirée pour éviter que l’appareil ne soit volé. • Avant de retirer la façade, une pression prolongée sur la touche /MUT (2) permet d’éteindre l’appareil. • Appuyez sur la touche • Retirez la façade, rangez-la dans l’étui de protection fourni.
Montage mécanique • Retirez la façade (étape 1). • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l’appareil en le pliant légèrement puis en le tirant vers l’extérieur (étape 2). • Déverrouillez le cadre encastrable à l’aide des deux clés de déblocage (étape 3). • Retirez le cadre encastrable de l’appareil en le tirant vers l’arrière (étape 4). • Introduisez le cadre encastrable dans la baie de montage du véhicule (étape 5).
Montage mécanique d´emploi Mode français • Après avoir effectué tous les câblages électriques (voir « Raccordement électrique »), insérez l’appareil dans le cadre encastrable jusqu’à ce qu’il s’enclenche correctement. • Remettez en place le cadre en plastique sur la façade de l’appareil. Conservez les deux clés de déblocage à portée de main. Le cas échéant, vous en aurez besoin pour démonter l’appareil.
Raccordement électrique Le raccordement électrique est réservé aux techniciens qualifiés. Afin d’éviter les courts-circuits et les endommagements qui pourraient en découler, le pôle négatif (masse) de la batterie du véhicule doit être déconnecté pendant le raccordement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé l’appareil et contrôlé le branchement.
Raccordement électrique d´emploi Mode français Raccordement des haut-parleurs et de l’alimentation électrique Le syntoniseur CD est muni d’un connecteur modulaire ISO. Il est possible de brancher les véhicules munis d’un tel connecteur directement sur l’appareil à condition que les connecteurs soient identiques (à contrôler d’abord !). En cas d’affectation différente des connecteurs, effectuez le branchement à l’aide d’un adaptateur spécifique au véhicule disponible dans le commerce.
Raccordement électrique • La prise Courant continu +12 V (4) doit être raccordée à un câble qui fournit en permanence un courant 12 V, également lorsque le contact est coupé (borne 30 du réseau de bord). Cette prise sert à la mémorisation des réglages de l’utilisateur, de l’heure, etc. • La sortie de commande de l’antenne (5) fournit une tension +12 V lorsque l’appareil est sous tension.
Raccordement électrique d´emploi Mode français Raccordement des sorties LINE Le syntoniseur CD est équipé d’une sortie LINE pour le raccordement d’un amplificateur. Pour la connexion des douilles Cinch, n’utilisez que des câbles Cinch blindés prévus à cet effet. L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veillez à utiliser des câbles de raccordement le plus courts possibles. Ne posez pas les câbles à proximité d’autres câbles. Ceci permet d’éviter de perturber les lignes.
Utilisation Avant de mettre l’appareil en service, vous devez vous familiariser avec ses fonctions et le présent mode d’emploi. Vérifiez encore une fois si tous les raccordements ont correctement été effectués. Après les avoir contrôlés, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord. Utilisation générale • Touche MOD (1) Cette touche permet de sélectionner les différentes sources audio.
Utilisation • d´emploi Mode français Bouton rotatif VOLUME / touche SELECT (4) En mode de fonctionnement normal, le volume se règle à l’aide du bouton rotatif VOLUME (4). Une ou plusieurs pressions sur la touche SELECT (4) permettent de sélectionner les paramètres BAS (réglage des graves), TRB (réglage des aigus), BAL (réglage de la balance) et FAD (réglage du fader) en tournant le bouton de réglage VOLUME (4).
Utilisation • Touche DSP (12) Une pression sur cette touche permet d’afficher différentes informations sur l’écran LCD (7). Chaque pression sur cette touche permet de passer à l’affichage suivant. Lorsque la touche n’est plus actionnée pendant un court instant, l’écran affiche à nouveau les informations initialement affichées.
Utilisation d´emploi Mode français Réglages du menu • Bouton rotatif VOLUME / touche SELECT (4) Pour sélectionner les réglages du menu, maintenez la touche SELECT (4) enfoncée (pendant plus de 2 secondes) puis appuyez à nouveau sur cette touche, cette fois brièvement, jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche sur l’écran. Les options du réglage correspondant se sélectionnent à l’aide du bouton rotatif VOLUME (4).
Utilisation DIM HIGH / LOW / MID Réglage de la luminosité de l’écran HIGH : luminosité maximale LOW : luminosité minimale MID : luminosité moyenne TA SEEK/ALARM TA SEEK : en cas de perte des informations radio routières, l’appareil recherche une nouvelle station avec un signal pour les informations routières. TA ALARM : l’appareil émet un signal d’avertissement lorsque le signal des informations routières ne peut plus être reçu.
Utilisation d´emploi Mode français EONTA LO / DX Cette fonction permet de définir si les annonces routières d’autres stations du même groupe de stations doivent être activées en fonction de la qualité de la réception. LO : l’appareil restitue uniquement les annonces routières lorsque la qualité du signal de la station EON est bonne et que des perturbations sont improbables. DX : l’appareil restitue toujours les annonces routières EON. La qualité du signal n’est pas prise en compte.
Utilisation Mode radio Le concept de réception RDS Le sigle RDS signifie système de données radio. Cela signifie que des informations supplémentaires inaudibles codées sont émises par la station RDS VHF. Votre syntoniseur CD est capable d’exploiter ces informations codées qui sont émises par presque toutes les stations radio.
Utilisation d´emploi Mode français Nom de service du programme (PS) Cette information indique au récepteur le nom de la station qu’il capte. Elle est directement affichée sur l’écran de l’autoradio, par ex. RTL. Fréquences alternatives (AF) Une liste de fréquences alternatives sur lesquelles le même programme est émis est envoyée.
Utilisation Fonction des différentes touches • Touche BND/LOUD/ENT (6) Cette touche permet de sélectionner la gamme de fréquences du syntoniseur radio. Vous avez le choix entre 3 plages FM et une plage AM : F1 > F2 > F3 > FI • 6 stations peuvent être mémorisées sur les touches des stations 1 à 6 (24) sur chacune des quatre bandes passantes. Touches (15) et (5) Ces touches permettent de changer la fréquence de réception pour le réglage des stations en mode radio.
Utilisation • d´emploi Mode français Touche EQ/TA (9) Pression prolongée sur la touche EQ/TA (9) > TA est activé Nouvelle pression prolongée sur la touche EQ/TA > TA est désactivé Lors de la réception d’une station avec des annonces routières, l’indication « TP » (= Traffic Programm) est affichée sur l’écran. Lorsque la fonction TA est activée, le sigle TA s’affiche également sur l’écran. Lors de la restitution d’une autre source (par ex.
Utilisation • Touche PTY/AF (22) Cette touche permet de piloter les fonctions PTY et AF. Une pression brève permet de piloter la fonction PTY, une pression prolongée la fonction AF. Fonction PTY Cette fonction permet de rechercher des stations proposant un type de programme précis. Appuyez brièvement sur la touche PTY/AF (22). Le type de programme actuellement sélectionné ou écouté s’affiche sur l’écran.
Utilisation d´emploi Mode français Mode CD • Fente CD (8) Pour écouter un CD, introduisez-le dans cet emplacement du lecteur. • Touche Veillez toujours à insérer le CD face imprimée vers le haut. (11) Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD inséré. • Touches (15) et (5) Ces touches permettent de sélectionner les différentes pistes d’un CD ou de rechercher un passage précis d’une piste. Les flèches sur les touches indiquent le sens de recherche (vers l’avant et vers l’arrière).
Utilisation • Touche RPT (18) Appuyez sur cette touche pour répéter la piste actuelle. Durant la lecture MP3 : Maintenez cette touche enfoncée pour répéter toutes les pistes du dossier en cours de lecture. Pour désactiver cette fonction, appuyez encore une fois sur la touche RPT (18). La lecture s’effectue de nouveau normalement à partir de cet endroit. • Touche SHF (19) Appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire. Les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire.
Utilisation • d´emploi Mode français Touche AS/PS (10) Cette touche permet d’activer fa fonction de recherche en mode MP3. Recherche de numéros de pistes - Appuyez une fois sur la touche AS/PS (10) pour activer la recherche des numéros de pistes. - Sélectionnez le numéro de la piste correspondante en tournant le bouton rotatif VOLUME (4). - Appuyez sur la touche BND/LOU/ENT (6) ou sur la touche SELECT (4). - La lecture de la piste correspondante démarre automatiquement.
Utilisation Recherche via l’arborescence des dossiers - Appuyez trois fois sur la touche AS/PS (10) pour activer la recherche via l’arborescence des dossiers. - La structure principale du dossier s’affiche. - Sélectionner le dossier correspondant en tournant le bouton rotatif VOLUME (4). - Appuyez sur la touche BND/LOUD/ENT (6) ou sur la touche SELECT (4). Le dossier choisi et le nom de la première piste ou du sous-dossier suivant s’affichent.
Utilisation d´emploi Mode français Mode USB/carte mémoire L’appareil est équipé d’un port USB (13) et d’un lecteur de cartes mémoire (23) pour cartes SD/MMC. Il est ainsi possible de lire les fichiers MP3 enregistrés sur ces supports de données. Ne connectez pas de lecteur MP3 fonctionnant sur piles sur le port USB. L’alimentation électrique du port USB pourrait charger les piles insérées et provoquer ainsi une surchauffe voire une explosion de la pile.
Entretien Vérifiez régulièrement la sécurité technique du syntoniseur de CD, assurez-vous notamment régulièrement que le câble de raccordement et le boîtier ne soient pas endommagés. S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, le produit doit être mis hors service puis sécurisé afin d’éviter toute utilisation accidentelle.
Manipulation d´emploi Mode français • Un volume sonore trop élevé dans l’habitacle du véhicule peut gêner la perception des signaux acoustiques d’avertissement. Ceci représente un danger pour vous et pour les autres usagers de la route. Veillez donc à un réglage approprié du volume. • L’inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Veuillez donc procéder à la commande de la chaîne HiFi uniquement lorsque la circulation le permet.
Dépannage Avec le syntoniseur CD RCD-3038KL Renkforce, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique et fonctionnant de manière fiable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Dépannage d´emploi Mode français Grésillements lors de la restitution en mode radio ou CD : • Des perturbations entrent dans l’appareil par le câble plus. Montez un élément d’antiparasitage sur le câble plus. Le cas échéant, déparasiter la voiture au moyen de capuchons de bougie, doigts de distributeur d’allumage supplémentaires, etc. Lorsque vous appuyez sur les touches des stations, vous n’entendez que des grésillements : • Aucune station n’est programmée.
Caractéristiques techniques Généralités Tension de service ............................................. 12 V CC Consommation de courant ................................. 15 A (max.) / 8 mA (veille) Fusible ................................................................. fusible automobile plat 15 A Puissance de sortie ............................................ 4 x 40 W (max.) Impédance des haut-parleurs ............................ 4 à 8 ohms Interfaces .................................................
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Nederlands Pagina Inleiding ............................................................................................................................................................. 111 Voorgeschreven gebruik .................................................................................................................................... 112 Verklaring van symbolen .....................................................................................................
Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft.
Voorgeschreven gebruik Gebruiksaanwijzing Nederlands De Renkforce RCD-3038KL CD-tuner is ervoor bedoeld om radiozenders in voertuigen te ontvangen, audio-CD´s en audiogegevens van de passende geheugenmedia weer te geven en de op die manier verkregen audiosignalen te versterken. Het apparaat moet voor het afspelen op luidsprekers worden aangesloten. Dit product is alleen geschikt voor aansluiting op een 12 V-gelijkspanning boordnet met negatieve pool van de accu aan de carrosserie.
Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk.
Bedieningselementen 114 Gebruiksaanwijzing Nederlands
Bedieningselementen (1) Toets MOD (2) Toets (3) Toets (4) Draairegelaar VOLUME / toets SELECT (5) Toets (6) Toets BND/LOUD/ENT (7) LCD-scherm (8) CD-opening (9) Toets EQ/TA (10) Toets AS/PS (11) Toets (12) Toets DSP (13) USB-interface (14) Aansluiting AUX IN (15) Toets (16) Toets PAU (17) Toets SCN (18) Toets RPT (19) Toets SHF (20) Toets DIR- (21) Toets DIR+ (22) Toets PTY/AF (23) Geheugenkaartlezer (24) Stationstoetsen /MUT 115
Productbeschrijving Gebruiksaanwijzing Nederlands Dit toestel is voorzien van een afneembaar voorste bedieningsgedeelte, AM/FM-stereo-radiogedeelte, een USBinterface, een MMC/SD-kaartleestoestel en een CD/CD-R/CD-RW/MP3-speler met de volgende kenmerken: • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40W max.
Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Het toestel heeft een DIN-montageopening met de afmetingen 182x53 mm nodig. Deze afmetingen zijn genormeerd en worden normaal gesproken door alle autofabrikanten aangehouden.
Mechanische inbouw Gebruiksaanwijzing Nederlands Afnemen en aanbrengen van het bedieningspaneel Ter voorkoming van diefstal kan het front van het apparaat worden genomen. • Voordat u het frontgedeelte afneemt, drukt u lang op de toets /MUT (2) om het apparaat uit te schakelen. • Druk op de toets • Neem het frontpaneel van de radio en berg het op in het meegeleverde etui.
Mechanische inbouw • Neem het frontpaneel af (stap 1). • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken (stap 2). • Ontgrendel het inbouwkader met de twee ontgrendelingssleutels (stap 3). • Trek het inbouwframe naar achteren van het apparaat (stap 4). • Schuif het inbouwframe in de inbouwopening van het voertuig (stap 5).
Mechanische inbouw Gebruiksaanwijzing Nederlands • Nadat u alle elektrische verbindingen heeft aangesloten (zie „Elektrische aansluiting“), schuift u het apparaat in het inbouwframe tot het veilig vastklikt. • Steek het kunststofframe weer op de voorkant van het apparaat. Bewaar de twee ontgrendelingssleutels zorgvuldig. Deze heeft u voor een eventuele demontage van het apparaat weer nodig. • Beveilig het apparaat extra tegen schokken met de schroefpennen aan de achterkant van het apparaat.
Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Om kortsluiting en daaruit voortkomende schade aan het apparaat te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de negatieve pool (massa) van de accu worden afgeklemd. Sluit de minpool van de accu pas weer aan als u het apparaat volledig heeft aangesloten en de aansluiting goed is gecontroleerd.
Elektrische aansluiting Gebruiksaanwijzing Nederlands Aansluiting van de luidsprekers en de stroomvoorziening De CD-tuner beschikt over een ISO-systeemstekker. Voertuigen die met een dergelijke systeemstekker zijn uitgevoerd, kunnen bij een gelijke stekkerbezetting (vooraf controleren!) rechtstreeks met het apparaat worden verbonden. Bij afwijkende stekkerbezetting gebeurt de aansluiting via een voertuigspecifieke adapter die in de vakhandel verkrijgbaar is.
Elektrische aansluiting • De aansluiting continu stroom +12V (4) moet met een kabel worden verbonden die ook bij uitgeschakeld contact permanent 12V levert (klem 30 van het boordnet). Deze aansluiting wordt gebruikt voor het opslaan van de gebruikersinstellingen, de tijd, enz. • De antennestuuruitgang (5) levert bij ingeschakeld apparaat een spanning van +12V.
Elektrische aansluiting Gebruiksaanwijzing Nederlands Aansluiting van de LINE-uitgangen De CD-tuner beschikt over een LINE-uitgangen voor de aansluiting van een vermogensversterker. Gebruik voor de aansluiting van de cinch-bussen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde cinch-kabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Houd de lengte van de aansluitkabels zo kort mogelijk. Leg de kabels niet in de buurt van andere kabels. Zo worden storende effecten op de kabels voorkomen.
Bediening Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan. Algemene bediening • Toets MOD (1) Met deze toets worden de verschillende audiobronnen geselecteerd. Iedere druk op de knop schakelt over naar de volgende bron: AUX > TUNER > CD > USB > SD • Wanneer één van de bronnen niet actief is, d.w.z.
Bediening • Gebruiksaanwijzing Nederlands Draairegelaar VOLUME / toets SELECT (4) Bij normale werking wordt met de draaiknop VOLUME (4) het geluidsvolume ingesteld. Druk één of meer keren op de toets SELECT (4) om de parameters BAS (regeling lage tonen), TRB (regeling hoge tonen), BAL (instelling van de balans) en FAD (instelling van de fader) door draaien aan de draaiknop VOLUME (4) te veranderen. • Toets BND/LOUD/ENT (6) Deze toets schakelt de loudness-functie in of uit.
Bediening • Toets DSP (12) Met deze toets wordt verschillende informatie op het LCD-scherm (7) weergegeven. Door de toets nog een keer in te drukken, wordt de weergave telkens verder geschakeld. Wordt de toets niet meer bediend, dan schakelt de weergave na korte tijd weer terug naar de oorspronkelijke informatie.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands Menu-instellingen • Draairegelaar VOLUME / toets SELECT (4) Om menu-instellingen te selecteren, drukt u eerst langer (> 2 seconden) op de toets SELECT (4) en vervolgens nog een keer, maar slechts kort, tot de gewenste functie op het scherm verschijnt. De opties bij de betreffende instelling worden door draaien aan de draaiknop VOLUME (4) geselecteerd. BEEP ON/OFF BEEP ON: Iedere toetsbediening wordt met een signaaltoon bevestigd.
Bediening DIM HIGH/LOW/MID De helderheid van het display instellen HIGH: hoogste helderheidsniveau LOW: laagste helderheidsniveau MID: middelste helderheidsniveau TA SEEK/ALARM TA SEEK: Het toestel zoekt bij verlies van het verkeersbericht een nieuwe zender met verkeersbericht-code. TA ALARM: Het toestel geeft een waarschuwingssignaal, wanneer de verkeersbericht-code niet meer ontvangen kan worden.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands EONTA LO/DX Met deze functie is het mogelijk om de omschakeling naar verkeersberichten van andere programma’s van dezelfde zenderketting afhankelijk te maken van hun ontvangststerkte. LO: Het apparaat schakelt alleen naar EON-verkeersberichten om, wanneer de signaalsterkte van de EON-zender goed is en er geen storingen verwacht worden. DX: Het apparaat schakelt altijd naar EON-verkeersberichten om. Er wordt geen rekening gehouden met de signaalsterkte.
Bediening Radiomodus RDS als ontvangstconcept De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z. dat er onhoorbare, gecodeerde extra informatie via de FM RDS zender wordt meegestuurd. De CD-tuner is in staat deze gecodeerde informatie die door bijna alle zenders wordt uitgezonden, te decoderen.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands Programma Servicenaam (PS) Deze informatie geeft de ontvanger aan welke zender momenteel wordt ontvangen. Deze wordt direct op het scherm van de autoradio weergegeven, bijv. BAYERN 3. Alternatieve frequenties (AF) Er wordt een lijst van alternatieve frequenties meegestuurd die hetzelfde programma uitzenden.
Bediening Functie van de afzonderlijke toetsen • Toets BND/LOUD/ENT (6) Met deze toets wordt het bandbereik van het radiogedeelte gekozen. Er zijn 3 FM- en AM-bereiken beschikbaar: F1 > F2 > F3 > MW • Op elk van de drie bandbereiken kunnen 6 zenders op de stationtoetsen 1-6 (24) worden opgeslagen. Toetsen (15) en (5) Met deze toetsen wordt de ontvangstfrequentie gewijzigd om zenders in de radiomodus in te stellen.
Bediening • Gebruiksaanwijzing Nederlands Toets EQ/TA (9) Toets EQ/TA (9) lang indrukken > TA is ingeschakeld Toets nogmaals lang indrukken > TA is uitgeschakeld Wanneer een zender met verkeersberichten wordt ontvangen, wordt op het scherm TP = Traffic Program weergegeven. Bij een geactiveerde TA-functie verschijnt bovendien de afkorting TA op het display. Bij het afspelen van een andere bron (bijv. SD) wordt het programma voor de duur van het verkeersbericht stil geschakeld.
Bediening • Toets PTY/AF (22) Met deze toets worden de PTY- en AF-functies gestuurd. Kort drukken stuurt de PTY-functie, lang drukken stuurt de AF-functie. PTY-functie Deze functie maakt het mogelijk om zenders met een bepaald programmatype. Druk kort op de toets PTY/AF (22). Het scherm toont het geselecteerde of net ontvangen programmatype. Draai de draairegelaar VOLUME (4) tot het gewenste programmatype wordt weergegeven.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands CD-modus • CD-opening (8) Schuif hier de CD voor de weergave in de CD-drive. De CD moet altijd met de beschreven kant naar boven worden geplaatst. • (11) Toets Druk op deze toets om een geplaatste CD uit te werpen. • Toetsen (15) en (5) Deze toetsen dienen voor de keuze van de afzonderlijke nummers van een CD resp. voor het zoeken naar een bepaalde passage binnen een nummer. De pijlen op de toetsen geven de zoekrichting (vooruit resp.
Bediening • Toets RPT (18) Druk op deze toets om de huidige track te herhalen. Bij MP3-weergave: Druk lang op deze toets om alle nummers van de zopas afgespeelde map te herhalen. Om deze functie weer uit te schakelen, drukt u nog een keer op RPT (18). De weergave wordt vanaf hier weer normaal uitgevoerd. • Toets SHF (19) Druk op deze toets om de toevalsfunctie te activeren. De tracks op de CD worden in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Bediening • Gebruiksaanwijzing Nederlands Toets AS/PS (10) Deze toets activeert de zoekfunctie bij MP3-functie. Zoeken naar tracknummers - Druk één keer op de toets AS/PS (10) om het zoeken naar tracknummers te activeren. - Kies met de draairegelaar VOLUME (4) het gewenste tracknummer. - Druk op de toets BND/LOUD/ENT (6) of druk op de toets SELECT (4). - De gewenste track wordt automatisch afgespeeld.
Bediening Zoeken via de mappenstructuur - Druk drie keer op de toets AS/PS (10) om het zoeken naar mappenstructuur te activeren. - De eerste directory/map wordt weergegeven. - Kies met de draairegelaar VOLUME (4) de gewenste directory. - Druk op de toets BND/LOUD/ENT (6) of druk op de toets SELECT (4). De directory is geselecteerd en de naam van de eerste track resp. van de volgende subdirectory wordt weergegeven. - Met de draaiknop VOLUME (4) kiest u de gewenste track resp. de volgende subdirectory.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands USB/geheugenkaart-modus Het apparaat heeft een USB-interface (13) en een geheugenkaartlezer (23) voor SD/MMC-kaarten. MP3-bestanden die op deze media opgeslagen zijn, kunnen weergegeven worden. Verbind geen MP3-speler met de USB-poort, wanneer deze via batterijen wordt aangedreven. De stroomvoorziening van de USB-poort kan de geïnstalleerde batterijen opladen en daardoor tot de oververhitting of het ontploffen van de batterijen leiden. USB-media tot max.
Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de CD-tuner. Kijk het aansluitsnoer en de behuizing op beschadigingen na. Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik.
Gebruik Gebruiksaanwijzing Nederlands • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat. • Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken. Daarom mag de Hifi-installatie uitsluitend worden bediend als de verkeerssituatie het toelaat.
Verhelpen van storingen Met de Renkforce RCD-3038KL CD-tuner heeft u een betrouwbaar product aangeschaft dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen weergave, scherm en verlichting branden niet: • Autozekering defect. In de gebruiksaanwijzing van uw auto de betreffende zekering zoeken en controleren.
Verhelpen van storingen Gebruiksaanwijzing Nederlands Storingen bij radio- en CD-weergave: • Storingen komen via de pluskabel in het apparaat terecht. Extra ontstoringsfilter in de pluskabel inbouwen. Auto evt. met extra ontstoringsstekkers, verdelervingers enz. ontstoren. Bij het indrukken van de stationtoetsen hoort men slechts ruis: • Geen zender geprogrammeerd. Zender zoals beschreven programmeren.
Technische gegevens Algemeen Voedingsspanning .............................................. 12 V DC Stroomopname ................................................... 15 A (max.) / 8 mA (sandby) Zekering .............................................................. Vlakke autozekering 15 A Uitgangsvermogen ............................................. 4 x 40 W (max.) Luidsprekerimpedantie ....................................... 4 - 8 Ohm Interfaces ..........................................................