User manual

Mise en service
• Branchezlesconnecteursrondsdestrois
projecteurs fonctionnant sous l’eau sur les
prisesfemelles(1)correspondantessurle
module solaire.
Insérez bien les connecteurs ronds dans
les prises de sorte qu’une étanchéité soit
assurée.
Installez les câbles de sorte qu‘ils ne puissent pas être pliés ou endommagés par des
arêtes vives.
• Grâceautaquetcoulissant(2),leproduitpeutêtrealluméouéteint.
Position de l’interrupteur « ON » (marche) :
Les accus sont rechargés lorsque le rayonnement soleil est susant.
En cas de luminosité faible dans l’environnement immédiat, les diodes LED des trois pro-
jecteursfonctionnantsousl’eausontautomatiquementactivées(ladétectiondelalumi-
nositéambianteestréaliséeviaunrelevédemesureducourantdecharge).
Position de l’interrupteur « OFF » (arrêt) :
Lesaccusnesontpasrechargés;lesprojecteurssousl’eaunesontpasactivés.
Remplacement des accus
Lesaccusontuneduréedevielimitée.Sivousremarquez,malgréunensoleil-
lement susant, que la durée d’éclairage est courte, cela signifie que les accus
doiventêtreremplacés(aumoinstousles2ans).
• Ouvrezlecompartimentdesaccusendévissanttoutd’abordlesquatrevissurlecou-
vercleducompartimentdesaccussituéaudos dumodulesolaire;ensuite,retirezle
couvercle du compartiment des accus.
• Remplacezles3accuspardenouveauxaccusidentiques(demêmetype,voirlecha-
pitre«Donnéestechniques»).Lorsdel‘insertiondesaccus,respectezbienlapolarité
(bienvérierleplus/+etlemoins/-).Mettezaurebutlesaccususagésenrespectant
l‘environnement, voir le chapitre « Élimination des déchets ».
Vous pouvez également utiliser des accus de plus grande capacité.
• Replacezlecouvercleducompartimentdesaccusdanslebonsens(prièredevousassu-
rer que le joint en caoutchouc entre le couvercle du compartiment des accus et le module
solairesoitcorrectementinstallé)etserrezlesquatrevisretiréesaudébut.
Entretien et nettoyage
Le produit ne nécessite aucune maintenance mais seulement le remplacement en cas de
besoin de l’accumulateur.
LesdiodesLEDutiliséessontinstalléesdefaçonpermanentedanslesprojecteursfonction-
nant sous l’eau et ne peuvent pas être remplacées.
Une maintenance ou des réparations doivent être eectuées seulement par un service
technique/technicien tout deux spécialisés.
Extérieurement,leproduitdoitêtreuniquementnettoyéavecunchionpropreetdoux.S‘il
existe de la saleté tenace, vous pouvez légèrement humidifier un chion avec de l‘eau.
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui
pourraientattaquerleboîtieroualtérerlefonctionnementduproduit.
N’appuyez pas trop fort sur le revêtement de la cellule solaire du module solaire, celui-ci
pourrait être endommagé.
Le revêtement sur la cellule solaire devrait au moins être nettoyé une fois par
an. La poussière et la saleté réduisent le courant de charge et de ce fait la durée
d’éclairage.
Elimination des déchets
a) Généralités
Le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
Mettez le produit au rebut à la fin de sa durée de vie en respectant les réglemen-
tationsgouvernementalesenvigueur;déposez-leparexempledansunlieude
collecte réservé à ce genre de produits.
Retirezlesaccumulateursinsérésdanslemodulesolaireetmettezleaurebut
séparément du produit.
b) Mise au rebut des accumulateurs usagés
Commeutilisateurnal,vousêtestenuparlaloi(dispositionsréglementairessurl’élimination
des piles usagées) de déposer dans les points de collecte toutes les accumulateurs
usagés;ilestinterditdelesjeterdanslesorduresménagères.
Les accumulateurs renfermant des polluants sont marqués avec le symbole adja-
cent qui fait référence à l‘interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez mettre au rebut vos accumulateurs usagés dans les points de collecte de votre
municipalité, nos magasins ou dans tous les endroits où des accumulateurs sont vendus.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environne-
ment.
Dépannage d’un dérangement
Les diodes LED ne s’allument pas.
• Lesaccussontvides(aucunrayonnementsolairen’arrivesurlacellulesolairependant
unelonguepériode,p.ex.durantunepériodedemauvaistempsouenhiver).
• Lorsdelapremièremiseenservice,lesaccussontvides.Attendezd‘abordunoudeux
jours d’ensoleillement afin que les accus puissent être susamment rechargés.
• L‘interrupteurmarche/arrêtdoitêtresurlaposition«ON»(=marche),desortequeles
accus puissent être rechargés.
• Lesaccussontmalinsérés.
Les diodes LED s‘allument seulement brièvement.
• Lesaccussontvides(aucunrayonnementsolairen’arrivesurlacellulesolairependant
unelonguepériode,p.ex.durantunepériodedemauvaistempsouenhiver).
• Vériezsilemodulesolaireestcorrectementorientéetqu’ilnesoitpasp.ex.ombragé
par des objets ou des plantes.
• Lesaccussontusagésetnepeuventplusstockerl’énergie.Remplacezlesaccuspardes
nouveaux.
Vous pouvez également essayer de décharger et recharger plusieurs fois les accus dans
unchargeur standard pouraccusronds–cellule NiMH andeles« rafraîchir ».Les
chargeurs d‘excellente qualité orent cette fonction.
Données techniques
a) Projecteur fonctionnant sous l’eau
Les données suivantes sont entendues par projecteur fonctionnant sous l’eau
(troispiècessontinclusesdanslecontenudel’emballage).
Sourcelumineuse ...................................6diodesLED(intégrée,nonremplaçable)
Température de la couleur ....................6500K(blancfroid)
Durée de l’éclairage ...............................8 h maxi
Endroit d’installation ...............................à l‘extérieur ou dans/sous l‘eau
Longueur du câble ..................................env.3m
Dimensions...............................................hauteur61mm
Ø coquille 89 mm
Ø tête du projecteur 50 mm
b) Module solaire
Accumulateurs rechargeables
requis ........................................................3accumulateursNiMHdetypeAA/Mignon(chacun
de1,2V,900mAh)
Puissance de la cellule solaire .............1W
Type de protection ..................................IP44
Endroit d’installation ...............................à l’extérieur
Dimensions(LxHxP) ...........................146x105x28mm(sanssupport)
1
2
Cemoded‘emploiestunepublicationdelasociétéConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesins-
tallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.
Cemoded‘emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréservedemodicationstechniqueset
de l‘équipement.
©Copyright2014byConradElectronicSE.








