D Bedienungsanleitung DL-LED162 Effektstrahler Best.-Nr. 1233885 Seite 2 - 19 G Operating Instructions DL-LED162 Effect Light Item No. 1233885 Page 20 - 36 F Notice d’emploi Projecteur à effets lumineux DL-LED162 N° de commande 1233885 Page 37 - 54 O Gebruiksaanwijzing DL-LED162 Effectstraler Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. Einführung...............................................................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................................................3 3. Symbolerklärung..........................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
3. Symbolerklärung Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker. • Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
5. Featurebeschreibung • 1 Linsenreihe mit 7 Glaslinsen • 84 LEDs (21 rot, 21 grün, 21 blau, 21 weiß) • Zusätzliche weiße LEDs zur besseren Darstellung der weißen Farbe • LED-Display und Tasten an der Geräterückseite zur einfachen Bedienung • Sound-Control, Auto-Betrieb, DMX-Betrieb, Master-Slave-Betrieb • 2 oder 9 Kanal DMX Betrieb • Stabiles Metallgehäuse 6.
. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
. DMX-Anschluss Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen. a) Anschluss eines DMX-Controllers Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorgesehen. • Verbinden Sie den DMX-Eingang DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers. • Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung.
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-SlaveKette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Controller für die angeschlossenen Slave-DL-LED162-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten Slave-Gerätes. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des folgenden Slave-Gerätes.
. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Mastergerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slavegerät über den Controller eines anderen DL-LED162 Lichteffekts gesteuert werden. Über das LED-Display und die Funktionstasten MODE, ENTER, UP und DOWN erfolgt die Einstellung der Betriebsart.
b) Automatikbetrieb (Auto running mode) • Wählen Sie den Automatikbetrieb (Display AU01-AU30) mit der Taste MODE aus. • Wählen Sie das gewünschte Automatikprogramm (AU01-AU30) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus. • Drücken Sie die Taste ENTER. • Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Geschwindigkeit für den Progammablauf (Display SP01-SP99) aus. c) Sound-Control-Betrieb • Wählen Sie den Sound-Control-Betrieb (Display So01-So30) mit der Taste MODE aus.
g) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse). Der Lichteffekt benötigt bis zu 9 DMX-Kanäle. Einstellung der DMX-Startadresse und des DMX-Mode • Wählen Sie den DMX-Betrieb (Display A001-A512) mit der Taste MODE aus.
2 Kanal Mode: CH2 DMX Kanal Kanal Wert Funktion Voraussetzung CH1 0-15 Licht aus 16-23 Sound control mode1 24-31 Sound control mode2 CH2 Kanal Wert muss sich zwischen 0-15 befinden 32-39 Sound control mode3 40-47 Sound control mode4 48-55 Sound control mode5 56-63 Sound control mode6 64-71 Sound control mode7 72-79 Sound control mode8 80-87 Sound control mode9 88-95 Sound control mode10 96-103 Sound control mode11 104-111 Sound control mode12 112-119 Sound control mode13 12
DMX Kanal Kanal Wert Funktion CH2 0-15 40-47 CH1sound control Funktion aktiv Ab CH2 Wert 16 - 255, wird mit CH1 die GeAuto running mode1 schwindigkeitsregelung Auto running mode2 für die Auto Modes einAuto running mode3 gestellt Auto running mode4 48-55 Auto running mode5 56-63 Auto running mode6 64-71 Auto running mode7 72-79 Auto running mode8 80-87 Auto running mode9 88-95 Auto running mode10 96-103 Auto running mode11 104-111 Auto running mode12 112-119 Auto running mode13 120-1
9 Kanal Mode: CH9 DMX Kanal Kanal Wert Funktion CH1 0-49 Licht aus 50-99 Manuelle Led Steuerung siehe CH2-CH8 100-149 Sound control Arbeitet mit CH9 zusammen 150-255 Geschwindigkeitseinstel- Arbeitet zusammen mit CH9, lung für Auto Programme Einstellung siehe CH9 0-15 Licht aus 16-31 Rot 32-47 Grün 48-63 Rot und Grün 64-79 Blau 80-95 Rot und Blau 96-111 Grün und Blau 112-127 Rot, Grün und Blau 128-143 Weiß 144-159 Rot und Weiß 160-175 Grün und Weiß 176-191 Rot, Grün und
DMX Kanal Kanal Wert Funktione Voraussetzung CH9 0-15 Licht aus 16-23 Auto running mode1 24-31 Auto running mode2 CH1 Kanal Wert muss sich zwischen 150 - 255 befinden 32-39 Auto running mode3 40-47 Auto running mode4 48-55 Auto running mode5 56-63 Auto running mode6 64-71 Auto running mode7 72-79 Auto running mode8 80-87 Auto running mode9 88-95 Auto running mode10 96-103 Auto running mode11 104-111 Auto running mode12 112-119 Auto running mode13 120-127 Auto running mode1
11. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
b) Sicherungswechsel Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss POWER am Gerät.
14.
Table of Contents G Page 1. Introduction..........................................................................................................................................................21 2. Intended use.........................................................................................................................................................21 3. Symbols..............................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on com-missioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Symbols This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using the product and observe them during operation. The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device. The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective FI switch and circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged. • When installing the device, make sure that the mains cable is not squeezed or damaged by sharp edges. • This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices.
5. Features • 1 lens series with 7 glass lenses • 84 LEDs (21 red, 21 green, 21 blue, 21 white) • Additional white LEDs for better presentation of the white colour • LED-display and buttons on the rear of the device for simple operation • Sound-control, auto-operation, DMX-operation, master-slave operation • 2 or 9 channel DMX operation • Stable metal casing 6.
7. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device. Never cover the device.
8. DMX Connection Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this case, please use special DMX high-frequency cables. a) Connection of a DMX controller Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol. • Connect the DMX IN DMX input to the DMX controller output. • Use a screened XLR cable for this. The controller must have 2 or 9 free control channels. • Connect the DMX OUT DMX output with the DMX input of the next device in sequence.
b) Setting up a master-slave chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. Here the in-built controller of the master unit acts as the controller for the connected Slave DL-LED162 units. • Connect the DMX OUT port of the master device to the DMX IN port of the first slave device. • Connect the DMX OUT port of the first slave device to the DMX IN port of the subsequent slave device. • Proceed as described above with all remaining slave devices.
10. Operation a) Setting the operating mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another DL-LED162 effect light. Use the LED display and function buttons MODE, ENTER, UP and DOWN to set the operating mode.
b) Auto running mode • Select automatic mode again (display AU01-AU30) with the button MODE. • Select the desired automatic programme (AU01-AU30) with the UP and DOWN buttons. • Push the ENTER button. • Use the buttons UP or DOWN to select the desired speed for the programme run (display SP01-SP99). c) Sound-control operation • Select automatic mode again (display Sound-control-operation - So01-So30) with the button MODE. • Select the desired sound-control programme (So01-So30) with the buttons UP or DOWN.
g) Use with an external DMX controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light re-sponds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires up to 9 DMX channels.
2 channel mode: CH2 DMX channel Channel value Function Requirements CH1 0-15 Light closed 16-23 Sound control mode1 24-31 Sound control mode2 CH2 channel value must be between 0-15 32-39 Sound control mode3 40-47 Sound control mode4 48-55 Sound control mode5 56-63 Sound control mode6 64-71 Sound control mode7 72-79 Sound control mode8 80-87 Sound control mode9 88-95 Sound control mode10 96-103 Sound control mode11 104-111 Sound control mode12 112-119 Sound control mode13 12
DMX channel Channel value Function Requirements CH2 0-15 CH1sound control function enabled 16-23 Auto running mode1 24-31 Auto running mode2 From CH2 value 16 255, speed control for the auto modes is set through CH1 32-39 Auto running mode3 40-47 Auto running mode4 48-55 Auto running mode5 56-63 Auto running mode6 64-71 Auto running mode7 72-79 Auto running mode8 80-87 Auto running mode9 88-95 Auto running mode10 96-103 Auto running mode11 104-111 Auto running mode12 112-119
9 channel mode: CH9 DMX channel Channel value Function CH1 0-49 Light off 50-99 Manual Led control CH2-CH8 can work properly 100-149 Sound control see CH9 150-255 Speed control for audio programmes works alongside CH9, see CH9 for settings 0-15 Light off 16-31 Red CH1 channel value must be at 50-99 32-47 Green 48-63 Red and green 64-79 Blue 80-95 Red and blue 96-111 Green and blue 112-127 Red, green and blue 128-143 White 144-159 Red and white 160-175 Green and white 17
DMX channel Channel value Function Requirements CH9 0-15 Light off 16-23 Auto running mode1 CH1 channel value must be between 150-255.
11. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
12. Handling • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Always pull it from the socket using the intended grips. • Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety. • Never put any filter foils, masks or other materials over the light exit. This may cause heat damage and danger of fire. • The device may heat up during operation. Never touch the casing during operation.
Table des matières F Page 1. Introduction..........................................................................................................................................................38 2. Utilisation conforme............................................................................................................................................38 3. Explication des symboles.................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement ob-server le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
3. Explication des symboles Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant la mise en service et qu’il doit respecter son contenu pendant l’utilisation. Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pour-raient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en particulier pour les personnes épileptiques. • Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de mort par électrocution ! • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas.
5. Description des fonctions • 1 rangée de lentilles avec 7 lentilles en verre • 84 DEL (21 rouges, 21 vertes, 21 bleues, 21 blanches) • DEL blanches supplémentaires pour une meilleure représentation du blanc • Écran à DEL et touches au dos de l’appareil pour une utilisation facile • Sound control, mode automatique, mode DMX, mode maître-esclave • DMX opération 2 ou 9 canaux • Boîtier métallique robuste 6.
7. Montage L e montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doi-vent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité.
8. Prise DMX E n cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles haute fréquence DMX spéciaux. a) Raccordement d’un contrôleur DMX L’appareil est uniquement conçu pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole DMX-512. • Raccordez l’entrée DMX IN à la sortie du contrôleur DMX. • À cet effet, employez un câble blindé XLR.
b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur intégré dans l‘appareil Master sert ici de contrôleur de l‘appareil Slave DL-LED162 branché. • Raccordez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave. • Raccordez la prise DMX OUT du premier appareil esclave à la prise DMX IN de l’appareil esclave suivant.
10. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également contrôler d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être contrôlé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux DL-LED162.
b) Mode automatique (mode Auto running) • Sélectionnez le mode automatique (écrans AU01 à AU30) à l’aide de la touche MODE. • Sélectionnez le mode automatique souhaité (AU01 à AU30) à l’aide des touches UP et DOWN. • Appuyez sur la touche ENTER. • Sélectionnez la vitesse souhaitée pour l’exécution du programme (écrans SP01 à SP99) à l’aide des touches UP et DOWN. c) Mode Sound control • Sélectionnez le mode Sound control (écrans So01 à So30) à l’aide de la touche MODE.
g) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). Le projecteur à effets lumineux requiert jusqu’à 9 canaux DMX.
Mode 2 canaux : CH2 Canal DMX Valeur de canal Fonction Condition préalable CH1 0-15 Légèrement fermé 16-23 Sound control mode1 24-31 Sound control mode2 La valeur du canal CH2 doit être compris entre 0-15 32-39 Sound control mode3 40-47 Sound control mode4 48-55 Sound control mode5 56-63 Sound control mode6 64-71 Sound control mode7 72-79 Sound control mode8 80-87 Sound control mode9 88-95 Sound control mode10 96-103 Sound control mode11 104-111 Sound control mode12 112-119
Canal DMX Valeur de canal Fonction Condition préalable CH2 0-15 Fonction sound control CH1 activée 16-23 Auto running mode1 24-31 Auto running mode2 32-39 Auto running mode3 À partir de la valeur 16 - 255 CH2, le réglage de la vitesse pour le mode Auto est réglée avec CH1 40-47 Auto running mode4 48-55 Auto running mode5 56-63 Auto running mode6 64-71 Auto running mode7 72-79 Auto running mode8 80-87 Auto running mode9 88-95 Auto running mode10 96-103 Auto running mode11 104-111
Mode 9 canaux : CH9 Canal DMX Valeur de canal Fonction CH1 0-49 Lumière éteinte 50-99 Contrôle manuel des LED voir CH2-CH8 100-149 Sound control Fonctionne ensemble avec CH9 150-255 Réglage de la vitesse pour Fonctionne ensemble avec le programme Auto CH9, réglage : voir CH9 0-15 Lumière éteinte 16-31 Rouge 32-47 Vert 48-63 Rouge et vert 64-79 Bleu 80-95 Rouge et bleu 96-111 Vert et bleu 112-127 Rouge, vert et bleu 128-143 Blanc 144-159 Rouge et blanc 160-175 Vert et blanc
Canal DMX Valeur de canal Fonction Condition préalable CH9 0-15 Lumière 16-23 Auto running mode1 24-31 Auto running mode2 La valeur de canal CH1 doit être comprise entre 150 et 255 32-39 Auto running mode3 40-47 Auto running mode4 48-55 Auto running mode5 56-63 Auto running mode6 64-71 Auto running mode7 72-79 Auto running mode8 80-87 Auto running mode9 88-95 Auto running mode10 96-103 Auto running mode11 104-111 Auto running mode12 112-119 Auto running mode13 120-127 Auto
11. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
b) Remplacement des fusibles Lorsque les fusibles doivent être remplacés, utilisez uniquement des fusibles neufs dont le type et le courant nominal sont conformes aux spécifications (voir Caractéristiques techniques) Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible. • Retirez la fiche de secteur de la prise de courant puis débranchez le cordon d’alimentation du raccordement au réseau POWER de l’appareil.
14.
Inhoudsopgave O Pagina 1. Inleiding.................................................................................................................................................................56 2. Voorgeschreven gebruik....................................................................................................................................56 3. Verklaring van symbolen.......................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Verklaring van symbolen Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toestel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok! • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer. • Zorg dat bij het opstellen resp.
5. Eigenschappen • 1 Reeks lenzen met 7 glazen lenzen • 84 LED‘s (21 rood, 21 groen, 21 blauw, 21 wit) • Bijkomende witte LED‘s voor een betere weergave van de witte kleur • LED-scherm en toetsen aan de achterzijde van het apparaat voor een eenvoudige bediening • Sound-control, auto-bedrijf, DMX-modus, master-slave bedrijf • 2 of 9 kanaals DMX bediening • Stabiele metalen behuizing 6.
7. Montage e montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden D uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden.
8. DMX-aansluiting Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht komen. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen. a) Aansluiting van een DMX-controller Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-protocol. • Verbind de DMX-ingang met de uitgang van de DMX-controller. • Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 2 of 9 vrije stuurkanalen beschikken.
b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij wordt de ingebouwde controller van de master-unit gebruikt als controller voor de aangesloten slave-DL-LED162-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste slave-apparaat.
10. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander DL-LED162 lichteffect worden aangestuurd. Via het LED-scherm en de functietoetsen MODE, ENTER, UP en DOWN gebeurt de instelling van de bedrijfswijze.
b) Automatisch bedrijf (Auto running mode) • Kies automatisch bedrijf (scherm AU01 - AU30) met de toets MODE. • Selecteer het gewenste automatisch programma (AU01-AU30) met de toetsen UP resp. DOWN. • Druk op de toets ENTER. • Kies met de toetsen UP of DOWN de gewenste snelheid voor het programmaverloop (scherm SP01SP99). c) Sound-control modus • Kies Sound-control modus (scherm So01 - So30) met de toets MODE. • Kies het gewenste Sound-control-programma (So01-So30) met de toetsen UP of DOWN.
g) Gebruik met een externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft 9 DMX-kanalen nodig. Instelling van het DMX-startadres en de DMX-modus • Kies DMX-modus (scherm A001-A512) met de toets MODE.
2-kanaals modus: CH2 DMX-kanaal Kanaalwaarde Functie Staat CH1 0-15 Licht uit 16-23 Sound control mode1 CH2-kanaalwaarde moet tussen 0-15 zijn 24-31 Sound control mode2 32-39 Sound control mode3 40-47 Sound control mode4 48-55 Sound control mode5 56-63 Sound control mode6 64-71 Sound control mode7 72-79 Sound control mode8 80-87 Sound control mode9 88-95 Sound control mode10 96-103 Sound control mode11 104-111 Sound control mode12 112-119 Sound control mode13 120-127 Sound
DMX-kanaal Kanaalwaarde Functie Staat CH2 0-15 CH1-geluidscontrolefunctie actief 16-23 Auto running mode1 24-31 Auto running mode2 32-39 Auto running mode3 Vanaf CH2-waarde 16255 wordt met CH1 de snelheidscontrole voor de automatische modi ingesteld 40-47 Auto running mode4 48-55 Auto running mode5 56-63 Auto running mode6 64-71 Auto running mode7 72-79 Auto running mode8 80-87 Auto running mode9 88-95 Auto running mode10 96-103 Auto running mode11 104-111 Auto running mode12
9-kanaals modus: CH9 DMX-kanaal Kanaalwaarde Functie CH1 0-49 Licht uit 50-99 Manuele LED-bediening zie CH2-CH8 100-149 Geluidscontrole Werkt samen met CH9 150-255 Snelheidsinstelling voor de automatische programma's Werkt samen met CH9, instelling zie CH9 0-15 Licht uit 16-31 Rood CH1-kanaalwaarde moet zich tussen 50-99 bevinden 32-47 Groen 48-63 Rood en groen 64-79 Blauw 80-95 Rood en blauw 96-111 Groen en blauw 112-127 Rood, groen en blauw 128-143 Wit 144-159 Rood en wi
DMX-kanaal Kanaalwaarde Functie Staat CH9 0-15 Licht uit 16-23 Auto running mode1 24-31 Auto running mode2 CH1-kanaalwaarde moet zich tussen 150-255 bevinden 32-39 Auto running mode3 40-47 Auto running mode4 48-55 Auto running mode5 56-63 Auto running mode6 64-71 Auto running mode7 72-79 Auto running mode8 80-87 Auto running mode9 88-95 Auto running mode10 96-103 Auto running mode11 104-111 Auto running mode12 112-119 Auto running mode13 120-127 Auto running mode14 128-13
11. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netlei-ding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
b) Zekering vervangen Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens) Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan. • Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting POWER van het toestel. • Wip met een geschikte schroevendraaier de zekeringhouder op de netaansluiting voorzichtig eruit.
14.
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.