User manual
Instrukcjaużytkowania
Testerprzewodów
Nrzamówienia1375003
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Tester przewodów do kontroli 8-biegunowych przewodów i ich osłon z następującymi przyłączami:
• stereofoniczna wtyczka typu jack (TRS) ø3,5 mm, monofoniczna wtyczka typu jack (TS) ø3,5 mm
• stereofoniczna wtyczka typu jack (TRS) ø6,3 mm, monofoniczna wtyczka typu jack (TS) ø6,3 mm
• 7/8-biegunowe RJ-45 CAT5
• 3/5/7/8-biegunowe DIN
• 4/8-biegunowe Speakon
• RCA (Cinch)
• XLR (symetryczne/niesymetryczne)
• Test przewodzenia przez końcówki kontrolne
Wyniki kontroli są podawane przy pomocy wskaźników kontrolnych, a przy teście przewodzenia,
sygnałem dźwiękowym.
Użytkowanie jest dozwolone tylko w zamkniętych pomieszczeniach, a więc nie na wolnym
powietrzu. Należy bezwzględnie unikać kontaktu z wilgocią, np. w łazience itp.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji (CE) nie można w żaden sposób przebudowywać
lub zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt
może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie
jak zwarcia, oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować
ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z
załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i
produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zakresdostawy
• Tester przewodów
• 2 przewody z końcówkami kontrolnymi (1 czerwony, 1 czarny)
• Bateria blokowa 9 V, typ 6F22
• Instrukcja użytkowania
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwaużytkowania
Dokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiiprzestrzegaćzawartewniejwskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia
oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i
informacjizawartychwniniejszejinstrukcjiobsługi.Cowięcej,wtakichprzypadkach
użytkowniktracigwarancję.
• Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
• Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru.
Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
• Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem
słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami,
oparami i rozpuszczalnikami.
• Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
• Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i
zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa,
jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie
produktu spowodują jego uszkodzenie.
• Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do których
podłączone jest urządzenie.
• Tester przewodów jest przeznaczony tylko do pracy w trybie zasilania bateriami.
• Pomiarów dokonuj tylko w urządzeniach odłączonych od zasilania elektrycznego.
• Testowanie przewodów testerem przewodów może być wykonywane tylko po ich
odłączeniu od zasilania elektrycznego. Przed każdym pomiarem sprawdź odłączenie
od zasilania elektrycznego (zagrożenie życia)!
• Nigdy nie używaj urządzenia bezpośrednio po tym jak został przeniesiony z zimnego
pomieszczenia do ciepłego. W ten sposób może wytworzyć się kondensacja, która
w niekorzystnych warunkach może uszkodzić urządzenie. Pozostaw nie włączone
urządzenie do nagrzania w temperaturze pokojowej.
• Baterię należy wkładać zgodnie z właściwą polaryzacją.
• Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, aby uniknąć
uszkodzenia z powodu wycieku. Nieszczelne lub uszkodzone baterie w kontakcie
ze skórą mogą powodować oparzenia. Podczas obchodzenia się z uszkodzonymi
bateriami należy nosić rękawice.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zostawiać
baterii bez nadzoru, ponieważ mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta.
• Nie rozbierać baterii, nie powodować zwarć i nie wrzucać do ognia. Nigdy nie
próbować ładować baterii jednorazowych. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
• Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą.
Częściskładowe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 Wskaźniki kontrolne po prawej stronie
1-8 (żółte)
2 Wskaźniki kontrolne po lewej stronie
1-8 (zielone)
3 Przełącznik stopniowy
4 Wskaźnik kontrolny baterii
5 Wskaźnik kontrolny GND
6 Komora baterii (wyciągana)
7 Gniazdo Speakon-4P
8 Gniazdo XLR/f-3P
9 Gniazdo bananowe do wtyczki sprężystej
10 Gniazdo XLR/f-5P
11 Gniazdo DIN-3P/5P/7P/8P
12 Gniazdo Phono
13 Gniazdo TRS-Jack3.5mm
14 Gniazdo TRS-Jack6.3mm
15 Gniazdo CAT5
16 Gniazdo Speakon-8P
Wkładaniebateriiikontrolastanunaładowania
Kontrola stanu naładowania: Obróć przełącznik stopniowy (3) w położenie Battery
Check (kontrola baterii). Przy dobrym stopniu naładowania świeci się w kolorze
jasnozielonym wskaźnik kontrolny baterii (4). Jeżeli wskaźnik świeci się tylko słabym
zielonym kolorem, należy wymienić baterię.
Wyjmij baterię z komory baterii, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
1. Komora baterii (6) znajduje się na dolnej stronie produktu. Podnieś komorę baterii za wycięcie
i wyciągnij ją.
2. Włóż baterię blokową 9 V (dołączona do opakowania), przestrzegając informacji w komorze
o biegunowości.
3. Ponownie wsuń komorę. Zablokuj komorę poprzez wciśnięcie na dół wycięcia, aż do
słyszalnego zatrzaśnięcia.