D Bedienungsanleitung Funk-Projektions-Radiowecker Best.-Nr. 1423783 Seite 2 - 26 G Operating instructions Projection radio alarm clock Item No. 1423783 Page 27 - 51 F Mode d’emploi Réveil radio sans fil avec projection N° de commande 1423783 Page 52 - 76 O Gebruiksaanwijzing Wekkerradio met projector Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 2 Einführung...............................................................................................................................3 Symbol-Erklärung..................................................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................4 Lieferumfang...............................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 3.
4. Lieferumfang • Funk-Projektions-Radiowecker • Steckernetzteil • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
5.
• Blicken Sie niemals direkt oder mit optischen Instrumenten in den Lichtstrahl der Projektionsuhr. Es besteht die Gefahr von Augenschäden! • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf oder neben dem Gerät ab. • Das Produkt und das Steckernetzteil sind für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! • Herkömmliche nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wieder aufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät. • Ersetzen Sie eine leere Batterie/Akku so bald wie möglich gegen eine Neue oder entfernen Sie die verbrauchte Batterie/Akku.
6. Produktübersicht a) Funk-Projektions-Radiowecker A1 Schaltet das Radio ein bzw.
A4 Projektor A5 AM/FM Schaltet das Radio zwischen AM und FM um A6 LC-Display A7 10 1 2 3 4 Stationstasten für das Radio
A8 CH + Zur Einstellung der Radio-Frequenz (aufwärts) A9 CH - Zur Einstellung der Radio-Frequenz (abwärts) A10 VOL + Erhöht die Lautstärke des Radios A11 VOL - Verringert die Lautstärke des Radios A12 ON Schaltet den Alarm ein bzw.
B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B2 B11 B1 B12 B15 B1 L/H B14 B13 Ändert die Intensität der Displayhintergrundbeleuchtung; L = dunkler; H = heller B2 LIGHT ON Schaltet die dauerhafte Displayhintergrundbeleuchtung, wenn das Steckernetzteil angeschlossen ist, an oder aus B3 TIME SET Zur manuellen Einstellung der Uhr, Datum, usw.
b) Displayanzeige Normaler Modus C1 Im 12h-Modus wird entweder AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) angezeigt C2 Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Sekunden C3 Sommerzeit (wenn DST angezeigt wird); (DST = „Daylight Saving Time“) C4 Wochentag C5 Temperatur C6 Datum (Tag und Monat) C7 Alarm ist an (wenn das Glockensymbol aufleuchtet) C8 Die Sleep-Funktion ist aktiv C9 RC-Signal (DCF-Signal) Anzeige C10 Batterieanzeige 13
Radio Modus C11 Anzeige Radio AM oder FM C12 Anzeige der Frequenzeinheit C13 Momentan eingestellte Radiofrequenz C14 Symbol für das Radio 14
7. Anschluss und Inbetriebnahme a) Inbetriebnahme des Funk-Projektions-Radioweckers • Als erstes öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Funk-ProjektionsRadioweckers. Schieben Sie dazu den Deckel nach unten weg und entfernen Sie ihn. • Anschließend legen Sie 3 neue AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach (B14) ein. Legen Sie dabei die erste Batterie ganz oben ein, dann die Mittlere und zum Schluss die Batterie ganz unten. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
• Um die dauerhafte Displaybeleuchtung aktivieren, schieben Sie den Schalter „LIGHT ON“ (B2) nach rechts in die Stellung „ON“. Der Schalter befindet sich unter dem Batteriefachdeckel. • Wenn eine der beiden Funktionen deaktiviert ist, kann diese trotzdem weiterhin über die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (A2) für 5 Sekunden aktiviert werden. c) Aufstellen des Funk-Projektions-Radioweckers • Stellen Sie den Funk-Projektions-Radiowecker auf einer waagerechten, stabilen, ausreichend großen Fläche auf.
8. Bedienung a) Erster Start des Funk-Projektions-Radioweckers • Der Funk-Projektions-Radiowecker startet den Empfangsversuch für das DCF-Signal, dies zeigt ein blinkendes Funkturm-Symbol (C9) über der 10er Sekundenanzeige an. • Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung dauert zwischen 6 und 16 Minuten. Bewegen Sie in dieser Zeit den Funk-Projektions-Radiowecker nicht. Betätigen Sie keine Taste.
Wird die jeweilige Taste länger gedrückt, erfolgt eine Schnellverstellung. Dies gilt auch bei der Einstellung von Monat, Datum, Stunden, Minuten, Zeitzone und Sprache für den Wochentag. Wenn Sie für etwa 30 Sekunden keine Taste drücken, so speichert der Radiowecker alle Eingaben und verlässt den Einstellmodus automatisch. • Drücken Sie kurz die Taste „TIME SET“ (B3), so blinkt die Einstellung der Datumsanzeige. Stellen Sie mit den Pfeil-Tasten B6 (abwärts) bzw.
c) Projektor-Funktion • Bei Batteriebetrieb ohne Steckernetzteil wird der Projektor nur für einige Sekunden aktiviert, wenn Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (A2) kurz drücken. Bei Betrieb über das beiliegende Steckernetzteil kann die Projektion dauerhaft aktiviert werden. • Um die dauerhafte Projektion zu aktivieren, schieben Sie den Schalter „PROJECTION ON“ (B10) an der Rückseite, nach rechts in die Stellung „ON“.
e) Bedienung und Einstellen des Radios Sollte das Radio im Batteriebetrieb benutzt werden und die Batterien sind leer, wird das Radio automatisch ausgeschaltet. Das Radio startet immer mit der zuletzt eingestellten Frequenz. • Um das Radio einzuschalten, drücken Sie ca. 2 Sekunden die Taste A1 auf der Oberseite des Funk-Projektions-Radioweckers. • Um das Radio wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste A1 erneut für ca. 2 Sekunden.
f) Sleep-Funktion • Wenn Sie Radio (FM oder AM) hören, können Sie durch Drücken der Taste „SLEEP“ (A3) die Sleep-Funktion aktivieren. • Wenn Sie die Taste das erste Mal drücken, wird im Display „15“ angezeigt und blinkt. Nach ca. 2 Sekunden wird automatisch wieder auf die Uhrzeit zurückgeschalten. Die Sleep-Funktion ist damit aktiv und der Radio schaltet nach 15 Minuten aus. Drücken Sie die Taste „SLEEP“ (A3) zwei Mal, wird im Display „30“ für einen 30 Minuten Timer angezeigt.
Weckfunktion ein-/ausschalten Weckfunktion mit Signalton verwenden: • Um die Weckfunktion einzuschalten, bewegen Sie den Schalter A12 unten an der rechten Seite, von der der Stellung „OFF“ in die Stellung „ON“. Weckfunktion mit Radio verwenden: • Schalten Sie das Radio mit der Taste A1 ein. • Wählen Sie den gewünschten Sender über eine Stationstaste oder manuell aus und stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Schalter („VOL +“) (A10) bzw. („VOL -“) (A11) ein.
h) Aus- und Einschalten des DCF-Signals • Um das DCF-Signal (RCC) auszuschalten, drücken Sie für ca. 8 Sekunden die Taste „RCC“ (B11). Sie befindet sich an der Rückseite des Funk-Projektions-Radioweckers unter dem Batteriefachdeckel. Wenn das Display „OFF“ anzeigt, lassen Sie die Taste wieder los. • Um das DCF-Signal (RCC) einzuschalten, drücken Sie wieder für ca. 8 Sekunden die Taste „RCC“ (B11). Wenn das Display „ON“ anzeigt, lassen Sie die Taste wieder los.
10. Wechseln der Batterien Sollte das Batteriesymbol (C10) des Funk-Projektions-Radioweckers aufleuchten oder wenn keine Displayanzeige, Beleuchtung oder Projektion mehr erfolgt, müssen die Batterien gewechselt werden. Um die Batterien des Funk-Projektions-Radioweckers zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor. • Als erstes öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Funk-ProjektionsRadioweckers. Schieben Sie dazu den Deckel nach unten weg und entfernen Sie ihn.
12. Entsorgung a) Produkt Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
14. Technische Daten a) Funk-Projektions-Radiowecker Betriebsspannung (Batterie)..................3x 1,5 V/DC Batterien, Typ AA/Mignon Betriebsspannung (Netzteil)...................4,5 V/DC, 300 mA Eingangsbuchse........................................3,5 x 1,5 mm Stromaufnahme.........................................max. 300 mA; 30 µA (Standby) Display........................................................ LC-Display; Hintergrundbeleuchtung Amber Projektionsbereich...................................max.
Table of contents Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Introduction..........................................................................................................................28 Explanation of symbols.......................................................................................................29 Intended use.........................................................................................................................29 Scope of delivery..............
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Explanation of symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be observed strictly. The arrow symbol indicates that special advice and notes on operation are provided. 3. Intended use The radio projection alarm clock is used to display the date and precise time, as well as the temperature. It also has a radio (FM/AM) integrated.
4. Scope of delivery • Projection radio alarm clock • Plug-in power adapter • Operating instructions Up-to-date operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records.
5.
• Never look into the light beam of the projection clock directly or with optical instruments. There is the danger of eye damage! • Never place any sources of open fire, such as lit candles, on or next to the device. • The product and the plug-in mains adapter are maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. There are no parts that require maintenance by you inside the product.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion! • Never recharge normal (non-rechargeable) batteries. There is a danger of explosion! Only charge rechargeable batteries which are intended for this purpose; use a suitable battery charger. • Replace an empty battery/rechargeable battery by a new one or remove the used-up battery/rechargeable battery as soon as possible.
6.
A4 Projector A5 AM/FM Switches the radio between AM and FM A6 LC display A7 1 2 3 4 Station buttons for the radio 35
A8 CH + Sets the radio frequency (up) A8 CH - Sets the radio frequency (down) A10 VOL + Increases the radio volume A10 VOL - Reduces the radio volume A12 ON Switches the alarm on or off: OFF = Alarm off; ON = Alarm on with alarm signal; RADIO = Alarm on with radio 36
B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B2 B11 B1 B12 B15 B1 L/H B14 B13 Changes the intensity of the display backlighting; L = darker; H = brighter B2 LIGHT ON Switches the permanent backlighting on or off when the plugin mains adapter is connected B3 TIME SET Manually sets the time, date, etc.
b) Display Normal mode C1 In 12h-mode, either AM (morning) or PM (afternoon) is displayed C2 Time with hours, minutes and seconds C3 Summer time (if DST is displayed); (DST = “Daylight Saving Time”) C4 Weekday C5 Temperature C6 Date (day and month) C7 Alarm is on (when the bell symbol is lit) C8 The Sleep function is active C9 RC-signal (DCF-signal) display C10 Battery display 38
Radio mode C11 Display radio AM or FM C12 Display of the frequency unit C13 Currently set radio frequency C14 Symbol for the radio 39
7. Connection and operation a) Commissioning of the radio projection alarm clock • First open the battery compartment lid on the rear of the radio projection alarm clock. For this, push the lid away downwards and remove it. • Then insert 3 new AA batteries into the battery compartment (B14) (not enclosed). Insert the first battery at the very top, then the middle one and last the battery at the very bottom. Always ensure correct polarity.
c) Setting up the radio projection alarm clock • Set up the radio projection alarm clock on a horizontal, stable, sufficiently sized surface. Use a suitable support to avoid scratching. Do not place the projection alarm clock next to any electronic devices, metal parts, cables, etc., since this will reduce DCF reception quality. Bad reception can also be expected in case of metallised insulation glass windows, reinforced concrete construction, coated special wallpaper or basement rooms.
8. Operation a) First start of the radio projection alarm clock • The radio projection alarm clock starts the reception attempt for the DCF signal, as reflected by a flashing radio tower symbol (C9) over the 10s digit of the seconds. • Recognition of the DCF signal and its assessment will take between 6 and 16 minutes. Do not move the radio projection alarm clock during this time. Do not push any buttons.
Keeping the respective button down for some time will adjust them quickly. This also applies to setting of month, date, hours, minutes, time zone and language for the weekday. If you do not push any button for about 30 seconds, the radio alarm saves all input and leaves the setting mode automatically. • Briefly push the button “TIME SET” (B3); the setting of the date display will flash. Use the arrow buttons B6 (down) and B7 (up) to set whether the day or the month of the date is to be displayed first.
c) Projector function • In battery operation without plug-in mains adapter, the projector will only be activated for a few seconds when you push the button “SNOOZE/LIGHT” (A2) briefly. Using the power adapter allows having the projection permanently enabled. • To enable permanent projection, slide the “PROJECTION ON” (B10) switch on the back to the right into position “ON” If permanent projection is deactivated, you can push the button “SNOOZE/LIGHT” (A2) for approx.
e) Operating and setting the radio If the radio is to be used in battery operation and the batteries are flat, the radio will be switched off automatically. The radio will always start up at the last frequency set. • To switch on the radio, push the button A1 on the top of the radio projection alarm clock for approx. 2 seconds. • To switch off the radio again, push the button A1 again for approx. 2 seconds. • You can set the volume of the radio with the middle switch at the right.
f) Sleep function • When listening to the radio (FM or AM), you can activate the sleep function by pushing the button “SLEEP” (A3). • If you push the button for the first time, the display will show “15” and flash. After approx. 2 seconds, the display will automatically switch back to the time. The Sleep function is then active and the radio will switch off after 15 minutes. Push the button “SLEEP” (A3) twice to show “30” for a 30-minute-timer in the display.
Switch alarm function On/Off Use alarm function with signal sound: • To switch on the alarm function, move the switch A12 at the bottom of the right side from “OFF” to “ON”. Using the alarm function with the radio: • Switch on the radio with the button A1. • Choose the desired transmitter via a station button or manually, and set the desired volume with the switch (“VOL +”) (A10) or (“VOL -”) (A11). • Switch the radio off again with the button A1.
h) Switching the DCF-Signal on and off • To switch off the DCF signal (RCC), push the button “RCC” (B11) for approx. 8 seconds. It is located at the rear of the radio protection alarm clock below the battery compartment lid. Release the button when the display shows “OFF”. • To switch on the DCF signal (RCC), push the button “RCC” (B11) for approx. 8 seconds again. Release the button when the display shows “ON”. • If you push the button “RCC” (B11) only briefly, you will start DCF reception manually. 9.
10. Changing the battery If the battery symbol (C10) of the radio protection alarm clock lights up or id no display indication, lighting or projection is present anymore, the batteries need to be replaced. To replace the batteries of the radio protection alarm clock, proceed as follows. • First open the battery compartment lid on the rear of the radio projection alarm clock. For this, push the lid away downwards and remove it. • Remove the old battery from the battery compartment (B14).
12. Disposal a) Product The product does not belong in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries.
14. Technical data a) Radio projection alarm clock Operating voltage (battery).....................3x 1.5 V/DC batteries, type AA/Mignon Operating voltage (mains voltage).........4.5 V/AC, 300 mA Input socket...............................................3.5 x 1.5 mm Power intake..............................................max. 300 mA; 30 µA (standby) Display........................................................ LC display; backlighting amber Projection area..........................................max.
Sommaire Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 52 Introduction..........................................................................................................................53 Explication des symboles...................................................................................................54 Utilisation conforme............................................................................................................54 Contenu....................................
1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à ce produit. Il contient des instructions importantes pour la mise en service et la manipulation. Prenez-le en considération même lorsque vous transmettez ce produit à un tiers.
2. Explication des symboles Le symbole avec l’éclair dans le triangle est utilisé lorsqu’il existe un risque pour votre santé, p. ex. par un choc électrique. Le symbole avec le point d’exclamation dans le triangle indique des informations importantes dans ce mode d’emploi, qui doivent être impérativement observées. Le symbole de la flèche précède les astuces et indications particulières sur le fonctionnement. 3.
4. Contenu • Réveil radio sans fil avec projection • Bloc d‘alimentation enfichable • Mode d’emploi Mode d‘emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
5.
• Ne regardez jamais directement ou avec des instruments optiques dans le faisceau lumineux de l‘horloge de projection. Il y a un risque de lésion oculaire ! • Ne placez aucune source d‘inflammation ouverte telle que bougies allumées sur l’appareil ou à proximité. • Le produit et le bloc d‘alimentation enfichable sont sans entretien en ce qui vous concerne. La maintenance ou les réparations ne peuvent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Les piles ou batteries ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Il y a un risque d’explosion ! • Les piles non rechargeables classiques ne peuvent pas être rechargées. Il y a un risque d’explosion ! Chargez uniquement des batteries rechargeables et utilisez un dispositif de charge adapté. • Remplacez une pile ou une batterie vide aussitôt que possible par une neuve ou enlevez les piles ou batteries usagées.
6.
A4 Projecteur A5 AM/FM Bascule la radio entre AM et FM A6 Écran LCD A7 60 1 2 3 4 Touches des stations pour la radio
A8 CH + Pour le réglage de la fréquence radio (vers le haut) A9 CH - Pour le réglage de la fréquence radio (vers le bas) A10 VOL + Augmente le volume de la radio A11 VOL - Réduit le volume de la radio A12 ON Allume ou éteint la radio OFF = alarme désactivée ; ON = alarme activée avec signal réveil ; RADIO = alarme activée avec radio 61
B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B2 B11 B1 B12 B15 B1 L/H B14 B13 Modifie l’intensité du rétroéclairage de l’écran ; L = plus sombre ; H = plus clair B2 LIGHT ON Active le rétroéclairage de l‘écran en permanence, lorsque le bloc d’alimentation enfichable est branché, en marche ou arrêt B3 TIME SET Pour le réglage manuel de l‘heure, la date, etc.
b) Affichage écran Mode normal C1 En mode 12h affiche AM (matin) ou PM (après-midi) C2 Temps avec heures, minutes et secondes C3 Heure d’été (lorsque DST s‘affiche) ; (DST = « Daylight Saving Time ») C4 Jour de la semaine C5 Température C6 Date (jour et mois) C7 Alarme active (lorsque le symbole de cloche s‘éclaire) C8 Fonction Sleep active C9 Affichage du signal RC (signal DCF) C10 Affichage piles 63
Mode radio C11 Affichage radio AM ou FM C12 Affichage de l’unité de fréquence C13 Fréquence de radio réglée momentanément C14 Symbole pour la radio 64
7. Connexion et mise en service a) Mise en service du radio réveil sans fil avec projection • En premier ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos du radio réveil sans fil avec projection. Repoussez le couvercle vers le bas et enlevez-le. • Placez ensuite 3 nouvelles piles AA (non livrées) dans le compartiment (B14). Placez la première pile bien en haut; ensuite celle au centre et enfin la dernière bien en bas. Veillez à la polarité correcte.
c) Installation du radio réveil sans fil avec projection • Placez le radio réveil sans fil avec projection sur une surface suffisamment grande, plane et stable. Pour éviter les rayures, utilisez si nécessaire un support adapté. Ne placez pas le réveil à projection près d’appareils électroniques, de pièces métalliques, câbles, etc. Cela détériore la réception DCF.
8. Utilisation a) Première mise en service du radio réveil sans fil avec projection • Le radio réveil sans fil avec projection démarre la tentative de réception du signal DCF, indiquée par un symbole de tour radio clignotant (C9) par affichage à la 10e seconde. • La détection du signal DCF et son évaluation durent entre 6 et 16 minutes. Ne déplacez pas le radio réveil sans fil à projection pendant ce temps. N’appuyez sur aucune touche.
Si la touche est maintenue plus longtemps, un réglage rapide s’exécute. Cela est valable aussi pour le réglage du mois, de la date, des heures, minutes, secondes, fuseaux horaires et langue pour le jour de la semaine. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le radio réveil enregistre toutes les données et quitte automatiquement le mode de paramétrage. • Appuyez brièvement sur la touche « TIME SET » (B3), alors le paramétrage de l’affichage de la date clignote.
• Pour mémoriser tous les paramétrages et quitter le mode paramétrage, appuyez sur la touche « TIME SET » (B3). Ou attentez simplement 30 secondes sans appuyer sur une touche, ensuite le radio réveil sans fil à projection mémorise automatiquement toutes les données et quitte le mode paramétrage. c) Fonction projection • En fonctionnement sur piles sans bloc d’alimentation enfichable, le projecteur est activé seulement quelques secondes, si vous appuyez brièvement sur la touche « SNOOZE/LIGHT » (A2).
e) Utilisation et réglage de la radio Si la radio doit être utilisée sur piles et si les piles sont vides, la radio est automatiquement éteinte. La radio démarre toujours sur la dernière fréquence réglée. • Pour allumer la radio, appuyez env. 2 secondes sur la touche A1 sur le coté supérieur du radio réveil sans fil à projection • Pour éteindre la radio, appuyez de nouveau sur la touche A1 pendant env. 2 secondes. • Le volume de la radio peut être réglé avec l’interrupteur central du côté droit.
f) Fonction Sleep (sommeil) • Lorsque vous écoutez la radio (FM ou AM) vous pouvez activer la fonction Sleep en appuyant sur la touche « SLEEP » (A3). • Lorsque vous appuyez sur la touche la première fois, « 15 » s’affiche sur l’écran et clignote. Après env. 2 secondes l’affichage rebascule sur l’heure automatiquement. La fonction Sleep est donc active et la radio s‘éteint au bout de 15 minutes. Appuyez sur la touche « SLEEP » (A3) deux fois, « 30 » s’affichera à l’écran pour une minuterie de 30 minutes.
Allumer ou éteindre la fonction réveil Utiliser la fonction réveil avec un signal sonore : • Pour allumer la fonction réveil, déplacez l’interrupteur A12 en bas du côté droit, depuis la position « OFF » dans la position « ON ». Utiliser la fonction réveil avec radio : • Allumez la radio avec la touche A1. • Sélectionnez la station souhaitée par une touche station ou manuellement et réglez le volume souhaité avec le bouton (« VOL + ») (A10) ou (« VOL - ») (A11). • Éteignez la radio avec la touche A1.
h) Éteindre et allumer le signal DCF • Pour arrêter le signal DCF (RCC), appuyez pendant env. 8 secondes sur la touche « RCC » (B11). Elle se trouve au dos du radio réveil sans fil avec projection sous le couvercle du compartiment à piles. Lorsque l’écran « OFF » s’affiche, relâchez la touche. • Pour allumer le signal DCF (RCC), appuyez à nouveau env. 8 secondes sur la touche « RCC » (B11). Lorsque l’écran « ON » s’affiche, relâchez la touche.
10. Changer les piles Si le symbole de la pile (C10) du radio réveil sans fil avec projection s ‘éclaire ou s’il n’y a plus d’affichage écran, d’éclairage ou de projection, les piles doivent être changées. Pour changer les piles du radio réveil sans fil avec projection, procédez comme suit. • En premier ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos du radio réveil sans fil avec projection. Repoussez le couvercle vers le bas et enlevez-le. • Retirez les anciennes piles du compartiment (B14).
12. Élimination a) Produit Ce produit ne fait pas partie des déchets ménagers ! Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit.
14. Caractéristiques techniques a) Radio réveil radio sans fil avec projection Tension de service (pile) 3 piles......... 1,5 V/CC type AA/Mignon Tension de service (bloc secteur)...... 4,5 V/CC, 300 mA Prise d’entrée........................................ 3,5 x 1,5 mm Consommation électrique................... max. 300 mA; 30 µA (Standby) Écran....................................................... Écran LCD ; rétroéclairage ambre Zone de projection................................ max.
Inhoudsopgave Pagina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Inleiding.................................................................................................................................78 Verklaring van symbolen....................................................................................................79 Voorgeschreven gebruik....................................................................................................79 Leveringsomvang...........................
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het pijlsymbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de bediening zult verkrijgen. 3.
4. Leveringsomvang • Wekkerradio met projector • Stekkertransformator • Gebruiksaanwijzing Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden.
5.
• Kijk nooit rechtstreeks of met optische instrumenten in de lichtstraal van de projectieklok. Er bestaat het gevaar van oogletsel! • Zet geen brandende voorwerpen, zoals vb. kaarsen, op of naast het apparaat. • Het product en de stekkertransformator zijn onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Het product bevat geen onderdelen die u zelf dient te controleren of onderhouden.
• U mag batterijen/accu´s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar! • Gewone niet-heroplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! U mag uitsluitend daarvoor voorziene heroplaadbare accu´s opladen. Gebruik een geschikte lader. • Vervang een lege batterij/accu zo snel mogelijk door een nieuwe of verwijder de gebruikte batterij/accu.
6.
A4 Projector A5 AM/FM Schakelt de radio tussen FM en AM om.
A8 CH + Om de radiofrequentie in te stellen (opwaarts) A8 CH - Om de radiofrequentie in te stellen (neerwaarts) A10 VOL + Verhoogt het volume van de radio A11 VOL - Verlaagt het volume van de radio A12 ON Schakelt het alarm in of uit: OFF = Alarm uit; ON = Alarm aan met weksignaal; RADIO = Alarm aan met radio 86
B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B2 B11 B1 B12 B15 B14 B13 L/H Verandert de intensiteit van de achtergrondverlichting van het scherm; L = donkerder; H = helderder B1 B2 LIGHT ON Schakelt de permanente achtergrondverlichting van het scherm wanneer de stekkertransformator is aangesloten aan of uit B3 TIME SET Om de tijd, datum, etc.
b) Schermweergave Normale modus C1 In de 12h-modus wordt ofwel AM (voormiddag) of PM (namiddag) weergegeven C2 Tijd met uur, minuten en seconden C3 Zomertijd (wanneer DST wordt weergegeven); (DST = “Daylight Saving Time”) C4 Weekdag C5 Temperatuur C6 Datum (dag en maand) C7 Alarm is ingeschakeld (wanneer het kloksymbool oplicht) C8 De Sleep-functie is actief C9 RC-signaal (CDF-signaal) weergave C10 Batterijindicator 88
Radiomodus C11 Weergave radio AM of FM C12 Weergave van de frequentie-eenheid C13 Huidig ingestelde radiofrequentie C14 Symbool voor de radio 89
7. Aansluiting en ingebruikneming a) Ingebruikname van de wekkerradio met projector • Eerst opent u het batterijvakdeksel aan de achterkant van de wekkerradio met projector. Schuif daarvoor het deksel naar beneden weg en verwijder dit. • Vervolgens plaatst u 3 nieuwe AA-batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak (B14). Plaats daarbij de eerste batterij helemaal bovenaan, dan de middelste en tot slot de batterij helemaal onderaan. Let daarbij op de juiste polariteit.
c) Opstellen van de wekkerradio met projector • Plaats de wekkerradio met projector op een vlak, horizontaal, stabiel, voldoende groot oppervlak. Om krassporen te vermijden, gebruikt u eveneens een geschikte ondergrond. Plaats de wekker met projector niet naast elektronische apparaten, metalen onderdelen, kabels, etc. aangezien dit de CDF-ontvangst verslecht. Een slechte ontvangst kan bovendien veroorzaakt worden door vb.
8. Bediening a) Eerste start van de wekkerradio met projector • De wekkerradio met projector begint met haar poging het CDF-signaal te ontvangen. Dit wordt aangeduid met een knipperend zendmastsymbool (C9) boven de secondenaanduiding. • De herkenning van het CDF-signaal en de evaluatie ervan duurt tussen de 6 en 16 minuten. Beweeg gedurende deze tijd de wekkerradio met projector niet. Druk op geen enkele knop.
Als u de betreffende knop langer ingedrukt houdt, zal de waarde snel aangepast worden. Dit geldt ook bij de instelling van maand, datum, uur, minuten, tijdzone en taal voor de weekdag. Als u gedurende ca. 30 seconden op geen enkele knop drukt, slaat de wekkerradio alle invoer op en verlaat het de instelmodus automatisch. • Druk kort op knop “TIME SET” (B3) en de instelling van de datum knippert.
c) Projectorfunctie • Bij batterijgebruik zonder stekkertransformator wordt de projector slechts gedurende een paar seconden geactiveerd als u kort op de knop “SNOOZE/LIGHT” (A2) drukt. Bij werking via de lichtnetadapter kan de projectie constant geactiveerd worden. • Om de continue displayverlichting te activeren, schuift u de schakelaar „PROJECTION ON“ (B10) aan de achterzijde, naar rechts op de positie „ON“. Wanneer de permanente projectie is gedeactiveerd, kunt u door gedurende ca.
e) Bediening en instellen van de radio Als de radio met batterijen wordt gebruikt en de batterijen zijn leeg, wordt de radio automatisch uitgeschakeld. De radio start altijd met de laatst ingestelde frequentie. • Om de radio in te schakelen, drukt u ca. 2 seconde op knop A1 op de bovenkant van de wekkerradio met projector. • Om de radio opnieuw uit te schakelen, drukt u opnieuw gedurende ca. 2 seconden op knop A1. • Het volume van de radio kunt u met de middelste schakelaar aan de rechterzijde instellen.
f) Sleep-functie • Wanneer u de radio (FM of AM) wilt beluisteren, kunt u door op de knop “SLEEP” (A3) te drukken, de Sleep-functie activeren. • Wanneer u voor het eerst op de knop drukt, wordt op het scherm “15” weergegeven en knippert. Na ca. 2 seconden wordt automatisch terug naar de tijd geschakeld. De Sleep-functie is zo actief en de radio schakelt na 15 minuten uit. Als u tweemaal op knop “SLEEP” (A3) drukt, wordt op het scherm “30” voor een 30-minutentimer weergegeven.
Wekfunctie in-/uitschakelen Wekfunctie met geluidssignaal gebruiken: • Om de wekfunctie in te schakelen, beweegt u schakelaar A12 rechtsonder van stand “OFF” naar stand “ON”. Wekfunctie met radio gebruiken: • Schakel de radio met knop A1 in. • Kies de gewenste zender via een stationsknop of manueel en stel het gewenste volume met schakelaar (“VOL +”) (A10) of (“VOL -”) (A11) in. • Schakel de radio met knop A1 opnieuw uit.
h) Uit- en inschakelen van het CDF-signaal • Om het CDF-signaal (RCC) uit te schakelen, drukt u gedurende ca. 8 seconden op knop “RCC” (B11). Deze bevindt zich aan de achterkant van de wekkerradio met projector onder het batterijvakdeksel. Als het scherm “OFF” weergeeft, laat u de knop opnieuw los. • Om het CDF-signaal (RCC) in te schakelen, drukt u opnieuw gedurende ca. 8 seconden op knop “RCC” (B11). Als het scherm “ON” weergeeft, laat u de knop opnieuw los.
10. Vervangen van de batterijen Als het batterijsymbool (C10) van de wekkerradio met projector oplicht of als er geen schermweergave, verlichting of projectie meer volgt, moeten de batterijen worden vervangen. Ga om de batterijen van de wekkerradio met projector te vervangen als volgt te werk: • Eerst opent u het batterijvakdeksel aan de achterkant van de wekkerradio met projector. Schuif daarvoor het deksel naar beneden weg en verwijder dit.
12. Afvoer a) Product Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
14. Technische gegevens a) Wekkerradio met projector Bedrijfsspanning (batterij).............................. 3x 1,5 V/DC batterijen, type AA/mignon Bedrijfsspanning (stekkertransformator).... 4,5 V/DC, 300 mA Ingangsbus....................................................... 3,5 x 1,5 mm Stroomopname................................................. max. 300 mA; 30 µA (stand-by) Scherm.............................................................. LCD-scherm; achtergrondverlichting amber Projectiebereik....
i Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.