User manual
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
zostawiać baterii bez nadzoru, ponieważ mogą zostać połknięte przez
dziecilubzwierzęta.
• Nie rozbierać baterii, nie powodować zwarć i nie wrzucać do ognia.
Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowych. Stwarza to
niebezpieczeństwowybuchu!
• Przysilnymoświetleniuświatłemsłonecznymlubinnymźródłemświatła,
licznikkilometrówmożebyć niezawsze czytelny. Istnieje ryzyko utraty
wzroku!
• W przypadku nieprawidłowej obsługi produkt może działać jak szkło
powiększające. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru! Nie pozostawiać
produktuwnasłonecznionychmiejscach.
• Niedotykaćsoczewkipalcami.
• Gumowaosłonaoczumożepowodowaćpodrażnieniaskórywprzypadku
długotrwałego kontaktu. W takim przypadku należy skonsultować się z
lekarzem.
• Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub
podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego
fachowca.
• Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane
wyłącznieprzezekspertawspecjalistycznymzakładzie.
• Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w
niniejszejinstrukcji,prosimyokontaktznaszymbiuremobsługiklientalub
zinnymspecjalistą.
Części składowe
1 Przycisk (włączanie,pomiar)
2 Przycisk M (wybieranie trybu)
3 Okular
4 Ucho do przypinania paska, niewidoczne
5 Obiektyw
6 Przegroda na baterie (niewidoczna na
rysunku)
7 Dalmierz laserowy
2
5
3
6
7
1
4
Wkładanie baterii
• Wpokazanynarysunkusposóbotworzyćkomorę
baterii (6). Odkręcić łącznik komory baterii i
wyciągnąćpokrywę.
• Włożyćdokomory dostarczoną baterię 3Vtypu
CR2. Należy zwrócić uwagę na prawidłową
biegunowość(+/-),pokazanąnakomorzebaterii.
• Zamknąć komorę na baterie. Łącznik pokrywy
komorybateriimusisięzatrzasnąć.
• W zależności od typu baterii, jak również
warunków pracy i otoczenia (np. temperatury),
żywotność baterii może wynosić do 5000
pomiarów.
• Gdy bateria będzie rozładowana, w okularze (3)
pojawisięikonabaterii(patrzrysunek).Wtakim
przypadkubaterięnależywymienić.
Uruchamianie
a) Ogniskowanie
• Patrzącwokularnakierowaćprzyrządnaodległyobiekt.
• Obracającpokrętłemokularuwyostrzyćobrazobiektu.
b) Ustawianie trybu i jednostki pomiaru
Nacisnąćprzycisk (1),abywłączyćdalmierz.
WokularzepojawisięsymbolostatniowybranejjednostkiM(metry)lubY(jardy).
Przyciskiem M (2) można ustawić jednostkę miary w dowolnym trybie pracy.
UrządzeniemierzyprędkośćwKM/H(kilometrynagodzinę)lubM/H(milenagodzinę).
Przycisk M możnawybraćjedenz5trybówwnastępującejkolejności:
Pomiar odległości (bez wyświetlania) Ciągły pomiar odległości (wskaźnik
„Scan“) Pomiar odległości od punktu stałego (wskaźnik „Scan“ z symbolem
agi) Mgła(wskaźnik„Fog“) Pomiarprędkości(wskaźnik„Speed“).
Instrukcja użytkowania
Dalmierz 6x21
Nr zamówienia 1404049
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy do pomiaru odległości i prędkości. Produkt ma klasę ochrony przed
deszczemIPX3imożebyćużywanynazewnątrz.Bateriazasilające3VtypuCR2jest
wliczonawcenęproduktu.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji (CE) nie można w żaden sposób
przebudowywać lub zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu
w celach innych niż opisane, produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe
użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia,
porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do
późniejszegowykorzystania.Produktmożnaprzekazywaćosobomtrzecimwyłącznie
zzałączonąinstrukcjąobsługi.
Produktjestzgodnyzobowiązującymiwymogamikrajowymiieuropejskimi.Wszystkie
nazwy rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Zakres dostawy
• Dalmierz
• Pokrowiec
• Pasek
• Ściereczka
• 1 x bateria 3 V, typ CR2
• Instrukcjaużytkowania
Aktualne instrukcje obsługi:
1. Otwórzstronęinternetową www.conrad.com/downloads
w przeglądarce lub zeskanuj kod QR przedstawiony po
prawej stronie.
2. Wybierztypdokumentuijęzykiwpiszodpowiedninumer
zamówienia w polu wyszukiwania. Po uruchomieniu
procesu wyszukiwania możesz pobrać znalezione
dokumenty.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte
w niej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik
traci gwarancję.
• Produktniejestzabawką.Należytrzymaćpozazasięgiemdzieciizwierząt
domowych.
• Niepozostawiaćmateriałówopakowaniowychbeznadzoru.Dziecimogą
sięzacząćnimibawić,cojestniebezpieczne.
• Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim
światłemsłonecznym,silnymiwibracjami,wysokąwilgotnością,wilgocią,
palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
• Nienarażaćproduktunaobciążeniamechaniczne.
• Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać
użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem.
Bezpiecznapracaniejestmożliwa,jeśliprodukt:
- zostałuszkodzony;
- niedziałaprawidłowo;
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych
warunkachlub;
- zostałnadmiernieobciążonypodczastransportu.
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub
upuszczenieproduktujużzmałejwysokościpowodująjegouszkodzenie.
• Baterienależywkładaćzgodniezwłaściwąpolaryzacją.
• Wyjąćbaterie,jeśliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,aby
uniknąć uszkodzenia z powodu wycieku. Nieszczelne lub uszkodzone
baterie w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia. Podczas
obchodzeniasięzuszkodzonymibateriaminależynosićrękawice.


