Bedienungsanleitung RS2W Funk-Messanzeige/Thermostat Best.-Nr. 1429366 Seite 2 - 18 Operating Instructions RS2W Wireless meter display/ thermostat Item No. 1429366 Page 19 - 35 Mode d’emploi Afficheur de mesure sans fil/thermostat RS2W N° de commande 1429366 Page 36 - 52 Gebruiksaanwijzing RS2W Draadloze Weergave Meetwaarden/Thermostaat Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................4 4. Produktbeschreibung..........................................................................
Seite 13. Entsorgung.........................................................................................................................17 a) Produkt........................................................................................................................17 b) Batterien/Akkus...........................................................................................................17 14. Konformitätserklärung (DOC) ...........................................................................
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das RS2W Funk-Messanzeige/Thermostat (Best.-Nr. 1429366) steuert und misst in Verbindung mit der RS2W Funk-Messschaltsteckdose (Best.-Nr. 1429367) den Stromverbrauch der angeschlossenen Geräte und zeigt hierzu auch verschiedene Messwerte an. Das RS2W FunkMessanzeige/Thermostat wird mit Batterien betrieben. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
7. Batterie-/Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Tauschen Sie leere Batterien/Akkus rechtzeitig aus, da leere oder überalterte Bat terien/Akkus auslaufen können.
8. Batterien einlegen Öffnen Sie das Batteriefach vom Messanzeige/Thermostat, in dem Sie die Lasche am Batteriefachdeckel vorsichtig nach unten drücken und den Deckel abheben. Legen Sie jetzt die Batterien aus dem Lieferumfang polungsrichtig ein. Beachten Sie hierzu die Symbole im Batteriefach. Ein Betrieb des Funk-Messanzeige/Thermostaten mit Akkus wird wegen der geringeren Zellenspannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) und der Selbstentladung von Akkus nicht empfohlen.
9. Bedienelemente a) Funk-Messanzeige/Thermostat 1 Display 2 +/ON-Taste 3 FUNC (Funktions-) Taste 4 -/OFF-Taste 5 Messöffnung für Temperatursensor Bild 2 b) Funk-Messschaltsteckdose 1 Netzanschluss 2 Programmiertaste/man. Ein-Ausschalten 3 Schaltsteckdose Die RS2W Funk-Messschaltsteckdose (Best.-Nr. 1429367) gehört nicht zum Lieferumfang und muss gesondert erstanden werden.
10. Grundsätzliche Hinweise zum Betrieb a) Uhrzeit und Wochentag einstellen • Drücken Sie an der betriebsbereiten Funk-Messanzeige/Thermostat die Taste „FUNC“, bis Sie im Display links oben „Meter“ sehen. Drücken Sie jetzt die Taste „FUNC“ für mehr als drei Sekunden. • Jetzt blinkt die Anzeige für den Wochentag. Drücken Sie die Taste „+/ON“ oder „-/OFF“ so lange, bis der richtige Tag eingestellt ist. • Drücken Sie jetzt die Taste „FUNC“ erneut. Nun blinkt die Stundenanzeige im Display.
b) Funk-Messanzeige/Thermostat mit Funk-Messschaltsteckdose binden Es können bis zu drei Messschaltsteckdosen an ein Funk-Messanzeige/Thermostat gebunden werden. Drücken Sie an dem betriebsbereiten Funk-Messanzeige/Thermostat die Taste „FUNC“, bis Sie im Display links oben „Meter“ sehen. Drücken Sie jetzt die Taste „+/ON“ für mehr als zwei Sekunden. Das Symbol für die Schaltsteckdose beginnt zu blinken. Bild 5 Werden nachfolgend keine weiteren Eingaben getätigt, schaltet das Gerät nach ca.
c) Bindung einer Funk-Messschaltsteckdose löschen Drücken Sie an dem betriebsbereiten Funk-Messanzeige/Thermostat die Taste „FUNC“, bis Sie im Display links oben „Meter“ sehen. Drücken Sie jetzt die Taste „+/ON“ für mehr als zwei Sekunden. Das Symbol für die Schaltsteckdose beginnt zu blinken. Werden nachfolgend keine weiteren Eingaben getätigt, schaltet das Gerät nach ca. 20 Sekunden wieder in die Standard-Anzeige zurück.
11. Programmierhinweise a) Betriebsart „Kühlen“ oder „Heizen“ Das Funk-Messanzeige/Thermostat kann - der Anschluss von geeigneten Geräten an die Schaltsteckdose vorausgesetzt - entweder zur Kühlung oder zum Beheizen von Räumen verwendet werden. Im Display wird hierzu entweder eine Sonne für Heizen oder eine Schneeflocke für Kühlen angezeigt. Bild 8 Heizen: Ein Heizgerät ist an einer Schaltsteckdose (Best.Nr.
Im linken Teil des Displays sehen Sie jetzt die Anzeigewerte (Volt, Ampere, Watt, verbrauchte Energie) eines angeschlossenen Gerätes. Im rechten Teil des Displays sehen Sie die ausgewählte Verbindung „Funk-Messanzeige zu Funk-Messsteckdose“ sowie die aktuelle Temperatur und Uhrzeit. Zur Aktivierung der 24 Stunden-Temperaturüberwachung drücken Sie zuerst die Taste „FUNC“ so oft, bis in der linken Displayhälfte „Meter“ und „Cancel“ steht. Dann drücken Sie die Taste „-/OFF“, bis im Display „Manu“ erscheint.
Es können für eine 24 Stunden Temperaturkontrolle bis zu drei Funk-Messschaltsteckdosen aktiviert werden. Die von der Schaltsteckdose ermittelten Werte (Volt, Ampere, Watt) werden alle drei Minuten aktualisiert im Display der Funk-Messanzeige/Thermostat angezeigt. c) Betriebsart „Temperaturkontrolle in Zeitfenstern“ Das Funk-Messanzeige/Thermostat kann - der Anschluss von geeigneten Geräten an die Schaltsteckdose vorausgesetzt - entweder zur Kühlung oder zum Beheizen von Räumen verwendet werden.
• Drücken Sie jetzt die Taste „FUNC“ erneut. Nun blinkt die Minutenanzeige für die Startzeit im Display. Stellen Sie durch Drücken der Taste „+/ON“ oder „-/OFF“ die richtige Minutenzahl ein. • Drücken Sie jetzt die Taste „FUNC“ erneut. Nun blinkt die Stundenanzeige für die Endezeit im Display. Stellen Sie durch Drücken der Taste „+/ON“ oder „-/OFF“ die richtige Stundenzahl ein. • Drücken Sie jetzt die Taste „FUNC“ erneut. Nun blinkt die Minutenanzeige für die Endzeit im Display.
Wenn ein Zeitfenster für einen ganzen Tag programmiert werden soll, so müssen die Start- als auch die Ende-Zeit gleich sein. Weitere Zeitfenster könnten in diesem Fall zwar programmiert werden, diese Zeitfenster werden jedoch ignoriert. Bei zeitlichen Überschneidungen von Zeitfenstern einer Funk-Messschaltsteckdose werden die Überschneidungen wie folgt ausgeführt. Beispiel 1: Zeitfenster 1 ist von 0:00 Uhr bis 5:00 Uhr und Zeitfenster 2 von 0:00 Uhr bis 4:00 Uhr programmiert.
13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
15. Technische Daten Kategorie.................................................... Temperaturüberwachung Frequenzband............................................ 868 MHz Sendeleistung............................................. 11,85 dBm Funk-Reichweite......................................... 150 m max. (in offenem Feld) Betriebsspannung....................................... 3 V/DC (2x Batterie AAA/Micro) Batterie-Lebensdauer................................. ca. 1 Jahr Genauigkeit der Uhr................
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................20 2. Explanation of symbols......................................................................................................20 3. Intended use.......................................................................................................................21 4. Product description.............................................................
Page 13. Disposal..............................................................................................................................34 a) Product........................................................................................................................34 b) Batteries/rechargeable batteries.................................................................................34 14. Declaration of Conformity (DOC) ..............................................................................
3. Intended use The RS2W radio measuring display/thermostat (item no. 1429366) control and measures the power consumption of the connected devices in connection with the RS2W radio measuring switching socket (item no. 1429367) and also displays various measured values for this. The RS2W radio measuring display/thermostat is battery-operated. No other energy supply must be used.
6. Safety information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from noncompliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information. In such cases the warranty/guarantee is voided. • The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for safety and approval reasons.
7. Battery/rechargseable battery instructions • Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children. • Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Replace flat batteries, rechargeable batteries in time, since flat or old batteries/ rechargeable batteries may leak.
8. Inserting the batteries Open the battery compartment of the measuring display/thermostat by carefully pushing down the tab at the battery compartment lid and lifting off the lid. Now insert the enclosed batteries in the correct polarity. Observe the symbols in the battery compartment for this. Operation of the radio measuring display/ thermostat with batteries is not recommended because of the lower cell voltage (battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.
9. Operating elements a) Radio measuring display/thermostat 1 Display 2 +/ON-button 3 FUNC (function) button 4 -/OFF-button 5 Measuring aperture for the temperature sensor Figure 2 b) Radio measuring switching socket 1 Mains connection 2 Programming button/man. activation/deactivation 3 Switching socket The RS2W radio measuring switching socket (item no.
10. General notes on operation a) Setting Time and Weekday • Push the button “FUNC” when the radio measuring display/thermostat is ready until you can see “Meter” in the upper left of the display. Now push the button “FUNC” for more than three seconds. • The display for the weekday will now flash. Button “+/ON” or “-/OFF” until the right day is set. • Now push the button “FUNC” again. The hours display will flash. Push the button “+/ON” or “-/OFF” to set the proper number of hours.
b) Binding radio measuring display/thermostat to radio measuring switching socket Up to three measuring switching sockets can be bound to one radio measuring display/thermostat. Push the button “FUNC” when the radio measuring display/thermostat is ready until you can see “Meter” in the upper left of the display. Now push the button “+/ON” for more than three seconds. The symbol for the switching socket starts to flash.
c) Deleting the binding of a measuring switching socket Push the button “FUNC” when the radio measuring display/thermostat is ready until you can see “Meter” in the upper left of the display. Now push the button “+/ON” for more than three seconds. The symbol for the switching socket starts to flash. If no further inputs are made below, the device will switch back to the standard display after approx. 20 seconds.
11. Programming notes a) Operating modes “Cooling” or “Heating” The radio measuring display/thermostat can be used to cool or heat rooms - assuming connection of suitable devices to the switching socket. The display will show a sun for heating or a snowflake for cooling. Figure 8 Heating: A heater is connected to a switching socket (item no. 1429367; not enclosed) and is activated when a set temperature is undercut. Cooling: An air conditioning unit is connected to a switching socket (item no.
The left part of the display shows the displayed values (volt, ampere, watt, consumed energy) of a connected unit. The right part of the display shows the selected connection “Radio measuring display for radio measuring socket” and the current temperature and time. To activate the 24-hour-temperature monitoring, first push button “FUNC” repeatedly until the left half of the display shows “Meter” and “Cancel”. Then push the button “-/OFF”, until the display shows “Manu”.
Up to three radio measuring switching sockets can be activated for 24-hour temperature control. The values determined by the switching socket (Volt, Ampere, Watt) are updated in the display of the radio measuring display/thermostat every three minutes. c) Operating mode “Temperature Control in Time Windows” The radio measuring display/thermostat can be used to cool or heat rooms - assuming connection of suitable devices to the switching socket.
• Now push the button “FUNC” again. The minutes for the start time will now flash in the display. Push the button “+/ON” or “-/OFF” to set the proper number of minutes. • Now push the button “FUNC” again. The hours for the end time will now flash in the display. Push the button “+/ON” or “-/OFF” to set the proper number of hours. • Now push the button “FUNC” again. The minutes for the end time will now flash in the display. Push the button “+/ON” or “-/OFF” to set the proper number of minutes.
If a time window is to be programmed for an entire day, the start and end time must be the same. In this case, you can program additional time windows, but these will be ignored. At time overlaps between time windows of a radio measuring switching socket, the overlaps are performed as follows. Example 1: Time window 1 is programmed from 0:00 AM to 5:00 AM and time window 2 from 0:00 AM to 4:00 AM. The time window 2 is completely overwritten by time window 1 and will not be applied.
13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
15. Technical data Category.................................................................Temperature monitoring Frequency band......................................................868 MHz Transmission power...............................................11,85 dBm Radio range............................................................150 m max. (in the open field) Operating voltage...................................................3 V/DC (2x AAA/Micro battery) Battery service life..........................
Sommaire Page 1. Introduction.........................................................................................................................37 2. Explication des symboles...................................................................................................37 3. Utilisation conforme............................................................................................................38 4. Description du produit.......................................................................
Page 12. Présentoir et crochets de montage....................................................................................51 13. Élimination..........................................................................................................................51 a) Produit.........................................................................................................................51 b) Piles ou batteries........................................................................................
3. Utilisation conforme Le thermostat affichage de mesure radio RSW2 (N° de commande 1429366) en liaison avec la prise commutateur radio mesure d’énergie RS2W (N° de commande 1429367) contrôle et mesure la consommation électrique des appareils branchés et affiche également différentes valeurs de mesure. L’affichage de mesure radio/thermostat RSW2 fonctionne avec des piles. Il ne faut pas utiliser une autre alimentation en énergie.
6. Consignes de sécurité La garantie légale/commerciale est annulée en cas de dommages liés au non-respect du mode d‘emploi ! Nous déclinons toute responsabilité pour les risques consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas la garantie légale/ commerciale s’annule.
7. Consignes relatives aux piles/batteries • Les piles/batteries ne doivent pas être laissées à la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • Remplacez les piles/batteries usagées à temps, car les piles/batteries rechargeables usagées ou périmées peuvent fuir.
8. Insérez les piles Ouvrez le compartiment des piles du thermostat affichage de mesure, en appuyant délicatement sur la languette sur le couvercle du compartiment des piles vers le bas et en soulevant le couvercle. Insérez maintenant les piles livrées en respectant la polarité. Consultez pour cela les symboles dans le compartiment des piles.
9. Éléments de commande a) Affichage de mesure radio/thermostat 1 Écran 2 Touche +/ON 3 Touche FUNC (fonction) 4 Touche -/OFF 5 Orifice de mesure pour le capteur de température Figure 2 b) Prise commutateur radio mesure d’énergie 1 Raccordement au réseau 2 Touche de programmation ou manuel Marche/ Arrêt 3 Prise de courant commutée La prise commutateur radio mesure d’éner- gie RS2W (N° de commande 1429367) ne fait pas partie de la livraison et doit être achetée séparément.
10. Instructions de base pour le fonctionnement a) Paramétrer l’heure et le jour de semaine • Appuyez sur la touche « FUNC » du thermostat affichage de mesure radio prêt à fonctionner jusqu’à ce que « Mètre » soit visible en haut à gauche de l’écran. Appuyez maintenant sur la touche « FUNC » pendant plus de 3 secondes. • L’affichage du jour de semaine clignote maintenant. Appuyez sur la touche « +/ON » ou « -/OFF » jusqu’à ce que le jour correct soit paramétré.
b) Lier le thermostat affichage de mesure radio à la prise commutateur radio mesure d’énergie Jusqu’à trois prises commutateur de mesure d’énergie peuvent être liées à un thermostat affichage de mesure radio. Appuyez sur la touche « FUNC » du thermostat affichage de mesure radio prêt à fonctionner jusqu’à ce que « Mètre » soit visible en haut à gauche de l’écran. Appuyez maintenant sur la touche « +/ON » pendant plus de 2 secondes. Le symbole de la prise Figure 5 de courant commutée commence à clignoter.
c) Supprimer la liaison d’une prise commutateur radio mesure d’énergie Appuyez sur la touche « FUNC » du thermostat affichage de mesure radio prêt à fonctionner jusqu’à ce que « Mètre » soit visible en haut à gauche de l’écran. Appuyez maintenant sur la touche « +/ON » pendant plus de 2 secondes. Le symbole de la prise de courant commutée commence à clignoter. Si ensuite aucune autre entrée n’est exécutée, l’appareil passe de nouveau à l’affichage standard après env. 20 secondes.
f) Réinitialisation (reset) de l’affichage de consommation sur une prise commutateur radio mesure d’énergie Appuyez sur la touche « FUNC » du thermostat affichage de mesure radio prêt à fonctionner jusqu’à ce que « Mètre » soit visible en haut à gauche de l’écran. Sélectionnez avec la touche « +/ON » la prise de courant commutée (1, 2 ou 3 - voir Figure 7) pour laquelle vous voulez exécuter le reset de l’affichage de consommation. Appuyez ensuite sur la touche « -/OFF » pendant plus de deux secondes.
Pour une surveillance 24 heures choisissez le mode de fonctionnement souhaité (chauffer ou refroidir - cf. Figure 8). Appuyez ensuite sur la touche « FUNC » jusqu’à ce que « Manu » soit visible à l’écran. En haut à gauche sur l’écran apparaît « Setting » Appuyez maintenant sur la touche « FUNC » pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage de la température clignote. Ensuite sélectionnez la température souhaitée avec les touches « +/ON » ou « -/OFF ».
L’activation et désactivation de la température contrôlée de la prise de courant commutée ainsi que l’actualisation de la valeur de mesure se font toujours avec une temporisation. Si plusieurs prises de courant commutées sont contrôlées par le thermostat affichage de mesure radio, alors chaque prise de courant commutée peut fondamentalement être programmée individuellement en « chauffage » ou « refroidissement ».
Appuyez maintenant sur la touche « FUNC » pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage de la température clignote. Ensuite sélectionnez la température souhaitée avec les touches « +/ON » ou « -/OFF ». Appuyez ensuite à nouveau sur la touche « FUNC ». L’affichage du jour de semaine clignote maintenant. Paramétrez maintenant en appuyant sur la touche « +/ON » ou « -/OFF » le jour souhaité. Vous pouvez également paramétrer les blocs de jours « lundi à vendredi » ou « lundi à dimanche ».
Si la température ambiante tombe en dessous de la « température souhaitée » (ici 22 °C) de façon permanente, la climatisation est de nouveau désactivée. Pour désactiver à l’avance la surveillance de température par fenêtre de temps, appuyez sur la touche « FUNC » jusqu’à ce que « Cancel » apparaisse à l’écran.
12. Présentoir et crochets de montage Le thermostat affichage de mesures peut être placé sur un support (p. ex. table) avec le présentoir intégré au dos du boîtier. Ou vous pouvez suspendre le thermostat affichage de mesure radio à l’aide d’une vis adaptée placée sur le mur (non livrée) au dos par l’œillet intégré au dos du boîtier. 13. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont recyclables et ne font pas partie des déchets ménagers.
14. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau déclare que ce produit correspond à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Web suivante : www.conrad.com/downloads Choisissez une langue en cliquant sur l’un des symboles de drapeau et entrez le numéro de commande du produit dans le champs de recherche ; vous pouvez ensuite télécharger la déclaration de conformité de l’UE en format PDF. 15.
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................54 2. Verklaring van symbolen....................................................................................................54 3. Voorgeschreven gebruik.....................................................................................................54 4. Productomschrijving......................................................................
Pagina 13. Afvoer.................................................................................................................................68 a) Product........................................................................................................................68 b) Batterijen/accu´s..........................................................................................................68 14. Verklaring van Conformiteit (DOC) ...............................................................
3. Voorgeschreven gebruik DE RS2W draadloze meter/thermostaat (bestelnr. 1429366) bestuurt en meet in verbinding met de RS2W draadloze schakel- en meetcontactdoos (bestelnr. 1429367) het stroomverbruik van de aangesloten apparaten en geeft hierbij ook verschillende meetwaarden weer. De RS2W draadloze meter/thermostaat wordt door batterijen aangedreven. Gebruik geen andere vorm van stroomvoorziening.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
7. Voorschriften voor batterijen/accu’s • Houd batterijen/accu’s uit de buurt van kinderen. • U mag batterijen/accu’s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts. • Vervang lege (al dan niet oplaadbare) batterijen tijdig. Lege of verouderde (al dan niet oplaadbare) batterijen kunnen gaan lekken. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken.
8. Batterijen plaatsen Open het batterijvak van de meter/thermostaat door de knipsluiting aan het batterijvakdeksel voorzichtig naar beneden te drukken en het deksel op te heffen. Plaats nu de batterijen uit de leveringsomvang met de polen in de juiste richting. Let hiervoor op de overeenkomstige symbolen in het batterijvak. Het gebruik van de zender met accu’s is wegens de lage celspanning (batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) en de zelfontlading van accu’s niet aangewezen.
9. Bedieningselementen a) Draadloze meter/thermostaat 1 Scherm 2 +/ON-knop 3 FUNC (functie-) knop 4 -/OFF-knop 5 Meetopening voor temperatuursensor Afbeelding 2 b) Draadloze schakel- en meetcontactdoos 1 Netaansluiting 2 Programmeerknop/man. in-/uitschakelen 3 Schakelcontactdoos De RS2W draadloze schakel- en meetcontactdoos (bestelnr. 1429367) behoort niet tot de leveringsomvang en moet afzonderlijk worden aangekocht.
10. Voorschriften m.b.t. het gebruik a) Tijd en weekdag instellen • Druk op de gebruiksklare draadloze meter/thermostaat op de knop “FUNC” tot u op het scherm linksboven “Meter” ziet. Druk nu meer dan drie seconden op de knop “FUNC”. • Nu knippert de aanduiding voor de weekdag. Druk op de knop “+/ON” of “-/OFF” tot de juiste dag is ingesteld. • Druk nu opnieuw op de knop “FUNC”. Nu knippert de uuraanduiding op het scherm. Stel het juiste uur in door op de knop “+/ON” of “-/OFF” te drukken.
b) Draadloze meter/thermostaat aan draadloze schakel- en meetcontactdoos koppelen Er kunnen tot drie schakel- en meetcontactdozen aan een draadloze meter/thermostaat worden gekoppeld. Druk op de gebruiksklare draadloze meter/thermostaat op de knop “FUNC” tot u op het scherm linksboven “Meter” ziet. Druk nu meer dan twee seconden op de knop “+/ON”. Het symbool voor de schakelcontactdoos begint te knipperen. Afbeelding 5 Als er geen verdere invoer gebeurt, schakelt het apparaat na ca.
c) Koppeling met een draadloze schakel- en meetcontactdoos wissen Druk op de gebruiksklare draadloze meter/thermostaat op de knop “FUNC” tot u op het scherm linksboven “Meter” ziet. Druk nu meer dan twee seconden op de knop “+/ON”. Het symbool voor de schakelcontactdoos begint te knipperen. Als er geen verdere invoer gebeurt, schakelt het apparaat na ca. 20 seconden terug naar de standaardweergave om.
11. Programmeervoorschriften a) Bedrijfsmodus “Koelen” of “Verwarmen” De draadloze meter/thermostaat kan - op voorwaarde dat geschikte apparaten aan de schakelcontactdoos zijn aangesloten - worden gebruik om ruimtes te koelen of te verwarmen. Op het scherm wordt hiervoor ofwel een zon voor verwarmen of een sneeuwvlok voor koelen weergegeven. Afbeelding 8 Verwarmen: Er is een verwarmingsapparaat aan een schakelcontactdoos (bestelnr.
In het linkerdeel van het scherm ziet u nu de weergavewaarde (Volt, Ampère, Watt, verbruikte energie) van een aangesloten apparaat. In het rechterdeel van het scherm ziet u de geselecteerde verbinding “Draadloze meetweergave naar draadloze meetcontactdoos” en de huidige temperatuur en tijd. Om de 24-uurs temperatuurbewaking te activeren drukt u eerst op knop “FUNC” tot in de linker schermhelft “Meter” en “Cancel” verschijnen. Dan drukt u op de knop “-/OFF” tot “Manu” op het scherm verschijnt.
Er kunnen voor een 24-uurs temperatuurcontrole tot drie draadloze schakel- en meetcontactdozen worden geactiveerd. De door de schakelcontactdoos bepaalde waarden (Volt, ampère, Watt) worden elke drie minuten op het scherm van de draadloze meter/thermostaat geactualiseerd. c) Bedrijfsmodus “Temperatuurcontrole in tijdsintervallen” De draadloze meter/thermostaat kan - op voorwaarde dat geschikte apparaten aan de schakelcontactdoos zijn aangesloten - worden gebruik om ruimtes te koelen of te verwarmen.
• Druk nu opnieuw op de knop “FUNC”. Nu knippert de minutenaanduiding voor de starttijd op het scherm. Stel de juiste minuten in door op de knop “+/ON” of “-/OFF” te drukken. • Druk nu opnieuw op de knop “FUNC”. Nu knippert de uuraanduiding voor de eindtijd op het scherm. Stel het juiste uur in door op de knop “+/ON” of “-/OFF” te drukken. • Druk nu opnieuw op de knop “FUNC”. Nu knippert de minutenaanduiding voor de eindtijd op het scherm.
Wanneer een tijdsinterval voor een hele dag moet worden geprogrammeerd, moeten de start- en eindtijd gelijk zijn. In dit geval zouden er wel meer tijdsintervallen kunnen worden geprogrammeerd, maar worden deze tijdsintervallen genegeerd. Bij tijdelijke overlappingen van tijdsintervallen van een draadloze schakel- en meetcontactdoos worden de overlappingen als volgt uitgevoerd: Voorbeeld 1: Tijdsinterval 1 is van 0.00 u tot 5.00 u en tijdsinterval 2 van 0.00 u tot 4.00 u geprogrammeerd.
13. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/ accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
15. Technische gegevens Categorie ............................................................... Temperatuurbewaking Frequentieband ..................................................... 868 MHz Zendvermogen....................................................... 11,85 dBm Draadloos bereik.................................................... 150 m max. (in open veld) Bedrijfsspanning..................................................... 3 V/DC (2x batterij AAA/micro) Levensduur van de batterij.................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.