Bedienungsanleitung GM106NS LED Moving Head Best.-Nr. 1413290 Seite 2 - 23 Operating Instructions GM106NS LED moving head Best.-Nr. 1413290 Page 24 - 45 Mode d´emploi GM106NS Projecteur à tête mobile à LED Best.-Nr. 1413290 Page 46 - 67 Gebruiksaanwijzing GM106NS LED Moving Head Best.-Nr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung.............................................................................................................................................................3 2. Lieferumfang.........................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED Moving Head dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlossen werden.
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
. Einzelteile und Bedienelemente (1) Display (2) Taste MENU (3) Taste DOWN (4) Taste UP (5) Taste ENTER (6) Mikrofon 7
. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
• Der Lichteffekt kann aufgestellt oder mit dem beiliegenden Montagebügel montiert werden. • Wenn Sie das Gerät nicht aufstellen, sondern an einem geeigneten Traversensystem montieren wollen, befestigen Sie den Lichteffekt mit dem beiliegenden Montagebügel und einer geeigneten Traversenklemme, die separat erhältlich ist. • Montieren Sie hierzu den Montagebügel mit den beiden Schrauben an der Bodenplatte und befestigen Sie den Lichteffekt mit Hilfe einer geeigneten Traversenklemme am Traversensystem.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann. b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-SlaveKette verwendet werden.
. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display (1) und die Funktionstasten MENU (2), DOWN (3), UP (4) und ENTER (5) erfolgt die Einstellung der Betriebsarten.
Menü-Übersicht: Anzeige Option Funktion Addr 001-512 Einstellung der DMX-Startadresse ChNd 9Ch 9-Kanal DMX-Betrieb 11Ch 11-Kanal DMX-Betrieb Sh 0 Automatik-Effekt 1 Sh 1 Automatik-Effekt 2 Sh 2 Automatik-Effekt 3 Sh 3 Automatik-Effekt 4 Sh 4 Automatik-Effekt 5 NASt Master-Betrieb SL1 Slave-Betrieb on Sound-to-Light-Betrieb eingeschaltet oFF Sound-to-Light-Betrieb ausgeschaltet SenS 0-100 Einstellung der Mikrofonempfindlichkeit im Sound-to-Light-Betrieb PInt YeS Drehbewegung
b) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse). Der Lichteffekt benötigt 9 bzw. 11 freie DMX-Kanäle.
9-Kanal-DMX-Betrieb DMX Kanal Wert Funktion 1 000-255 Drehbewegung PAN 2 000-255 Schwenkbewegung TILT 3 000-007 Farbeinstellung weiß 008-014 Farbeinstellung rot 015-021 Farbeinstellung grün 022-028 Farbeinstellung blau 029-035 Farbeinstellung gelb 036-042 Farbeinstellung orange 043-049 Farbeinstellung magenta 050-056 Farbeinstellung hellblau 057-127 jeweils 2 Farben gleichzeitig 128-189 Farbwechsel schnell > langsam 190-193 Farbwechsel stopp 194-255 Farbwechsel langsam > sch
DMX Kanal 5 Wert Funktion 128-189 Gobowechsel schnell > langsam Bemerkung 190-193 Gobowechsel stopp 194-255 Gobowechsel langsam > schnell 000-007 Licht aus 008-015 Dauerlicht 016-131 Strobe-Effekt langsam > schnell 132-139 Dauerlicht 140-181 Einblendeffekt langsam > schnell 182-189 Dauerlicht 190-231 Ausblendeffekt langsam > schnell 232-239 Dauerlicht 240-247 zufälliger Strobe-Effekt 248-255 Dauerlicht 6 000-255 Helligkeitseinstellung 7 000-255 PAN- und TILT-Geschwindigke
11-Kanal-DMX-Betrieb DMX Kanal Wert Funktion 1 000-255 Drehbewegung PAN 2 000-255 Feineinstellung PAN 3 000-255 Schwenkbewegung TILT 4 000-255 Feineinstellung TILT 5 000-007 Farbeinstellung weiß 008-014 Farbeinstellung rot 015-021 Farbeinstellung grün 022-028 Farbeinstellung blau 029-035 Farbeinstellung gelb 036-042 Farbeinstellung orange 043-049 Farbeinstellung magenta 050-056 Farbeinstellung hellblau 057-127 jeweils 2 Farben gleichzeitig 128-189 Farbwechsel schnell > lan
DMX Kanal 7 Wert Funktion 128-189 Gobowechsel schnell > langsam Bemerkung 190-193 Gobowechsel stopp 194-255 Gobowechsel langsam > schnell 000-007 Licht aus 008-015 Dauerlicht 016-131 Strobe-Effekt langsam > schnell 132-139 Dauerlicht 140-181 Einblendeffekt langsam > schnell 182-189 Dauerlicht 190-231 Ausblendeffekt langsam > schnell 232-239 Dauerlicht 240-247 zufälliger Strobe-Effekt 248-255 Dauerlicht 8 000-255 Helligkeitseinstellung 9 000-255 PAN- und TILT-Geschwindigke
c) Automatik-Betrieb • Drücken Sie die Taste MENU (2), bis „Shnd“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (5). • Wählen Sie den gewünschten Automatik-Effekt „Sh 0“ bis „Sh 4“ mit den Tasten DOWN (3) bzw. UP (4) aus: Sh 0 Automatik-Effekt 1 Sh 1 Automatik-Effekt 2 Sh 2 Automatik-Effekt 3 Sh 3 Automatik-Effekt 4 Sh 4 Automatik-Effekt 5 • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (5).
f) Invertierung von Dreh- und Schwenkbewegung Drehbewegung • Drücken Sie die Taste MENU (2), bis „PInt“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (5). • Wählen Sie die gewünschte Betriebsart mit den Tasten DOWN (3) bzw. UP (4) aus: YeS Drehbewegung ist invertiert no Drehbewegung ist nicht invertiert • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (8). Schwenkbewegung • Drücken Sie die Taste MENU (2), bis „tInt“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (5).
j) Temperaturanzeige • Drücken Sie die Taste MENU (2), bis „tenp “ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (5). • Im Display wird die interne Gerätetemperatur angezeigt. k) Reset • Drücken Sie die Taste MENU (2), bis „rSet “ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (5). • Das Gerät führt den Reset durch. Während dieser Zeit wird die Softwareversion im Display angezeigt. • Nach erfolgreichem Reset wird der Betrieb in der letzten Betriebsart wieder aufgenommen.
13. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
14. Behebung von Störungen Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. 16. Technische Daten Betriebsspannung.............................................. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme............................................ 70 W Sicherung............................................................. F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten.........................................
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................25 2. Scope of Delivery................................................................................................................................................25 3. Intended Use...................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use The LED Moving Head is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz alternating voltage and only for use with an earthed mains socket. The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g.
5. Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Never operate the device unattended. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
7.
8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device.
• The effect light can be set up or installed with the enclosed mounting bracket. • If you do not want to use the device standing but mount it on a suitable traverse system, attach the effect light with the included mounting bracket and a suitable traverse clamp that is available separately. • For this, use the mounting bracket to install the two screws at the bottom plate and attach the effect light to the traverse system with a suitable traverse clamp.
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interference in signal transmission caused by ground loops. b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices.
11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The operating modes are set in the menu via the display (1) and the function buttons MENU (2), DOWN (3), UP (4) and ENTER (5).
Menu overview: Display Option Function Addr 001-512 Setting the DMX starting address ChNd 9Ch 9-channel DMX operation 11Ch 11-channel DMX operation Sh 0 Automatic effect 1 Sh 1 Automatic effect 2 Sh 2 Automatic effect 3 Sh 3 Automatic effect 4 Sh 4 Automatic effect 5 NASt Master mode SL1 Slave mode on Sound-to-light mode activated Shnd SLNd SoUn Comment Sound-to-Light mode must be switched off.
b) Use with an External DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires 9 or 11 free DMX channels. Setting the DMX starting address • Push the button MENU (2) until "Addr" is displayed and push the button ENTER (5).
9-channel DMX operation DMX channel Value Function 1 000-255 Rotating movement PAN 2 000-255 Swivel movement TILT 3 000-007 Colour setting white 008-014 Colour setting red 015-021 Colour setting green 022-028 Colour setting blue 029-035 Colour setting yellow 036-042 Colour setting orange 043-049 Colour setting magenta 050-056 Colour setting light blue 057-127 2 colours at a time each 128-189 Colour change fast > slow 190-193 Colour change stop 194-255 Colour change slow > fa
DMX channel 5 Value Function 128-189 Gobo change fast > slow 190-193 Gobo change stop 194-255 Gobo change slow > fast 000-007 Lights off 008-015 Continuous light 016-131 Strobe effect slow > fast 132-139 Continuous light 140-181 Fade-in effect slow > fast 182-189 Continuous light 190-231 Concealing effect slow > fast 232-239 Continuous light 240-247 Random strobe effect 248-255 Continuous light 6 000-255 Setting brightness 7 000-255 PAN and TILT speed fast > slow 8 000-0
11-channel DMX operation DMX channel Value Function 1 000-255 Rotating movement PAN 2 000-255 Fine setting PAN 3 000-255 Swivel movement TILT 4 000-255 Fine setting TILT 5 000-007 Colour setting white 008-014 Colour setting red 015-021 Colour setting green 022-028 Colour setting blue 029-035 Colour setting yellow 036-042 Colour setting orange 043-049 Colour setting magenta 050-056 Colour setting light blue 057-127 2 colours at a time each 128-189 Colour change fast > slow
DMX channel 7 Value Function 128-189 Gobo change fast > slow 190-193 Gobo change stop 194-255 Gobo change slow > fast 000-007 Lights off 008-015 Continuous light 016-131 Strobe effect slow > fast 132-139 Continuous light 140-181 Fade-in effect slow > fast 182-189 Continuous light 190-231 Concealing effect slow > fast 232-239 Continuous light 240-247 Random strobe effect 248-255 Continuous light 8 000-255 Setting brightness 9 000-255 PAN and TILT speed fast > slow 10 000-
c) Automatic Operation • Push the button MENU (2) until "Shnd" is displayed and push the button ENTER (5). • Select the desired automatic effect "Sh 0" to "Sh 4" with the DOWN (3) and UP (4) buttons: Sh 0 Automatic effect 1 Sh 1 Automatic effect 2 Sh 2 Automatic effect 3 Sh 3 Automatic effect 4 Sh 4 Automatic effect 5 • Push the ENTER button (5) to confirm your selection. d) Master-Slave Mode • Push the button MENU (2) until "SLNd" is displayed and push the button ENTER (5).
f) Inversion of Rotating and Swivel Movement Rotating movement • Push the button MENU (2) until "PInt" is displayed and push the button ENTER (5). • Select the desired operating mode with the DOWN (3) and UP (4) buttons: YeS Rotating movement is inverted no Rotating movement is not inverted • Push the ENTER button (8) to confirm your selection. Swivel movement • Push the button MENU (2) until "tInt" is displayed and push the button ENTER (5).
j) Temperature Display • Push the button MENU (2) until "tenp" is displayed and push the button ENTER (5). • The display shows the internal device temperature. k) Reset • Push the button MENU (2) until "rSet" is displayed and push the button ENTER (5). • The device performs a reset. During this time, the software version is displayed. • After a successful reset, operation will recommence in the last operating mode.
13. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
14. Troubleshooting By purchasing this effect light, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply grid: • The mains plug is not plugged into the socket correctly. • The mains cable is not connected to the device mains connection correctly.
15. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 16. Technical Data Operating voltage............................................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Power intake........................................................ 70 W Fuse....................................................................... F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes....
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................47 2. Contenu de la livraison......................................................................................................................................47 3. Utilisation conforme..............................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
3. Utilisation conforme Le projecteur à tête mobile à DEL permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes, etc. et se pilote au moyen du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement avec une tension alternative 100 - 240 V / CA, 50 / 60 Hz sur les prises de courant de sécurité. Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur d’autres appareils DMX.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! En tel cas, déconnectez tous les pôles de la prise de courant correspondante (par ex.
7.
8. Montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité.
• Lorsque vous ne souhaitez pas poser l’appareil sur une surface appropriée, mais que vous souhaitez le monter sur un système de traverses approprié, fixez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’arceau de montage fourni et d’une pince pour traverses appropriée à acheter séparément. • À cet effet, montez l’arceau de montage sur la plaque de fond à l’aide des deux vis puis fixez le projecteur à effets lumineux sur le système de traverses à l’aide d’une pince pour traverses appropriée.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse. b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave.
11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
Aperçu du menu : Affichage Option Fonction Addr 001-512 Réglage de l’adresse de départ DMX ChNd 9Ch Mode DMX à 9 canaux 11Ch Mode DMX à 11 canaux Sh 0 Effet automatique 1 Sh 1 Effet automatique 2 Sh 2 Effet automatique 3 Sh 3 Effet automatique 4 Sh 4 Effet automatique 5 NASt Mode maître SL1 Mode esclave on Mode Sound-to-Light activé Shnd SLNd SoUn Remarque Le mode Sound-to-Light doit être éteint.
b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ DMX afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). Le projecteur à effets lumineux requiert 9 ou 11 canaux DMX libres.
Mode DMX à 9 canaux Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 Mouvement rotatif PAN 2 000-255 Mouvement de pivotement TILT 3 000-007 Réglage des couleurs blanc 008-014 Réglage des couleurs rouge 015-021 Réglage des couleurs vert 022-028 Réglage des couleurs bleu 029-035 Réglage des couleurs jaune 036-042 Réglage des couleurs orange 043-049 Réglage des couleurs magenta 050-056 Réglage des couleurs bleu clair 057-127 Respectivement 2 couleurs simultanément 128-189 Changement de couleur
Canal DMX 5 Valeur Fonction 128-189 Changement de Gobo rapide > lent 190-193 Arrêt du changement de Gobo 194-255 Changement de Gobo lent > rapide 000-007 Lumière éteinte 008-015 Lumière permanente 016-131 Effet stroboscopique lent > rapide 132-139 Lumière permanente 140-181 Effet de fondu lent > rapide 182-189 Lumière permanente 190-231 Effet de fondu en fermeture lent > rapide 232-239 Lumière permanente 240-247 Effet stroboscopique aléatoire Remarque Désactivé en mode automatiq
Mode DMX à 11 canaux Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 Mouvement rotatif PAN 2 000-255 Réglage fin PAN 3 000-255 Mouvement de pivotement TILT 4 000-255 Réglage fin TILT 5 000-007 Réglage des couleurs blanc 008-014 Réglage des couleurs rouge 015-021 Réglage des couleurs vert 022-028 Réglage des couleurs bleu 029-035 Réglage des couleurs jaune 036-042 Réglage des couleurs orange 043-049 Réglage des couleurs magenta 050-056 Réglage des couleurs bleu clair 057-127 Respectiveme
Canal DMX 7 Valeur Fonction 128-189 Changement de Gobo rapide > lent 190-193 Arrêt du changement de Gobo 194-255 Changement de Gobo lent > rapide 000-007 Lumière éteinte 008-015 Lumière permanente 016-131 Effet stroboscopique lent > rapide 132-139 Lumière permanente 140-181 Effet de fondu lent > rapide 182-189 Lumière permanente 190-231 Effet de fondu en fermeture lent > rapide 232-239 Lumière permanente 240-247 Effet stroboscopique aléatoire Remarque Désactivé en mode automatiq
c) Mode automatique • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (2) jusqu’à ce que la fonction « Shnd » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (5). • Sélectionnez le mode de effet automatique souhaité « Sh 0 » à « Sh 4 » avec les touches DOWN (3) ou UP (4) : Sh 0 Effet automatique 1 Sh 1 Effet automatique 2 Sh 2 Effet automatique 3 Sh 3 Effet automatique 4 Sh 4 Effet automatique 5 • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (5).
f) Inversion des mouvements rotatif et de pivotement Mouvement rotatif • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (2) jusqu’à ce que la fonction « PInt » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (5). • Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches DOWN (3) et UP (4) : YeS Mouvement rotatif est inversé no Mouvement rotatif n’est pas inversé • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8).
j) Affichage de la température • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (2) jusqu’à ce que la fonction « tenp » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (5). • La température interne de l’appareil s'affiche à l'écran. k) Remise à zéro • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU (2) jusqu’à ce que la fonction « rSet » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (5). • L'appareil effectue la réinitialisation. Pendant cette période la version logiciel s’affiche à l’écran.
13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
14. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
15. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 16. Données techniques Tension de service.............................................. 100 - 240 V / CA, 50 / 60 Hz Puissance absorbée........................................... 70 W Fusible...................................................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding................................................................................................................................................................68 2. Leveringsomvang................................................................................................................................................68 3. Voorgeschreven gebruik.........................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik De LED Moving Head dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden aangesloten.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Raadpleeg een elektromonteur als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het product. • Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren.
7.
8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden.
• Het lichteffect kan worden opgesteld of met de meegeleverde montagebeugel worden gemonteerd. • Wanneer u het apparaat niet opstelt, maar op een geschikt traversensysteem wilt monteren, bevestigt u het lichteffect met de meegeleverde montagebeugel en een geschikte traverseklem die afzonderlijk verkrijgbaar is. • Monteer hiervoor de montagebeugel met de beide schroeven aan de bodemplaat en bevestig het lichteffect met behulp van een geschikte traverseklem aan het traversesysteem.
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen. b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting.
11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het scherm (1) en de functietoetsen MENU (2), DOWN (3), UP (4) en ENTER (5) vindt de instelling van de bedrijfsmodi plaats.
Menu-overzicht: Scherm Optie Functie Addr 001-512 Instelling van de DMX-startadres ChNd 9Ch 9-kanaals DMX-bedrijf 11Ch 11-kanaals DMX-bedrijf Sh 0 Automatisch effect 1 Sh 1 Automatisch effect 2 Sh 2 Automatisch effect 3 Sh 3 Automatisch effect 4 Sh 4 Automatisch effect 5 NASt Master-modus SL1 Slave-modus on Sound-to-Light-modus ingeschakeld Shnd SLNd SoUn Opmerking Sound-to-Light-modus uitgeschakeld zijn.
b) Gebruik met een externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft 9 of 11 vrije DMX-kanalen nodig.
9-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 Draaibeweging PAN 2 000-255 Kantelbeweging TILT 3 000-007 Kleurinstelling wit 008-014 Kleurinstelling rood 015-021 Kleurinstelling groen 022-028 Kleurinstelling blauw 029-035 Kleurinstelling geel 036-042 Kleurinstelling oranje 043-049 Kleurinstelling magenta 050-056 Kleurinstelling lichtblauw 057-127 Telkens 2 kleuren tegelijk 128-189 Kleurwissel snel > langzaam 190-193 Kleurwissel stop 194-255 Kleurwisseling langzaam
DMX-kanaal 5 Waarde Functie 128-189 Gobowissel snel > langzaam 190-193 Gobowissel stop 194-255 Gobowissel langzaam > snel 000-007 Licht uit 008-015 Continu licht 016-131 Strobe-effect langzaam > snel 132-139 Continu licht 140-181 Invoegeffect langzaam > snel 182-189 Continu licht 190-231 Verdwijneffect langzaam > snel 232-239 Continu licht 240-247 Willekeurige strobe-effect 248-255 Continu licht 6 000-255 Helderheidsinstelling 7 000-255 PAN- en TILT-snelheid snel > langzaa
11-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 Draaibeweging PAN 2 000-255 Fijninstelling PAN 3 000-255 Kantelbeweging TILT 4 000-255 Fijninstelling TILT 5 000-007 Kleurinstelling wit 008-014 Kleurinstelling rood 015-021 Kleurinstelling groen 022-028 Kleurinstelling blauw 029-035 Kleurinstelling geel 036-042 Kleurinstelling oranje 043-049 Kleurinstelling magenta 050-056 Kleurinstelling lichtblauw 057-127 Telkens 2 kleuren tegelijk 128-189 Kleurwissel snel > lan
DMX-kanaal 7 Waarde Functie 128-189 Gobowissel snel > langzaam 190-193 Gobowissel stop 194-255 Gobowissel langzaam > snel 000-007 Licht uit 008-015 Continu licht 016-131 Strobe-effect langzaam > snel 132-139 Continu licht 140-181 Invoegeffect langzaam > snel 182-189 Continu licht 190-231 Verdwijneffect langzaam > snel 232-239 Continu licht 240-247 Willekeurige strobe-effect 248-255 Continu licht 8 000-255 Helderheidsinstelling 9 000-255 PAN- en TILT-snelheid snel > langzaa
c) Automatische modus • Druk op de toets MENU (2) tot "Shnd" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (5). • Kies het gewenste automatische effect "Sh 0" tot "Sh 4" met de knoppen DOWN (3) of UP (4): Sh 0 Automatisch effect 1 Sh 1 Automatisch effect 2 Sh 2 Automatisch effect 3 Sh 3 Automatisch effect 4 Sh 4 Automatisch effect 5 • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (5). d) Master-slave-modus • Druk op de toets MENU (2) tot "SLNd" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (5).
f) Omkeren van de draai- en kantelbeweging Draaibeweging • Druk op de toets MENU (2) tot "PInt" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (5). • Selecteer met de toetsen DOWN (3) of UP (4) het gewenste bedrijfsmodus: YeS Draaibeweging is omgekeerd no Draaibeweging is niet omgekeerd • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (8). Kantelbeweging • Druk op de toets MENU (2) tot "tInt" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (5).
j) Temperatuurweergave • Druk op de toets MENU (2) tot "tenp" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (5). • Op het scherm wordt het interne toesteltemperatuur aangeduid. k) Reset • Druk op de toets MENU (2) tot "rSet" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (5). • Het apparaat voert de reset uit. Tijdens deze periode wordt de softwareversie op het scherm weergegeven. • Na een succesvolle reset wordt de werking in de laatst ingestelde bedrijfsmodus hernomen.
13. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
14. Verhelpen van storingen U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
15. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. 16. Technische gegevens Bedrijfsspanning................................................. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Opgenomen vermogen....................................... 70 W Zekering................................................................ F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi............
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.