Bedienungsanleitung GM106 RGB Moving Head, 15 W Best.-Nr. 1374785 Seite 2 - 21 Operating Instructions GM106 RGB Moving Head, 15 W Item No. 1374785 Page 22 - 41 Notice d´emploi Projecteur Moving Head RVB GM106, 15 W N° de commande 1374785 Page 42 - 61 Gebruiksaanwijzing GM106 RGB Moving Head, 15 W Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung.............................................................................................................................................................3 2. Lieferumfang.........................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der RGB Moving Head dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 110-230 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMXAnschluss angeschlossen werden.
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gehäuse nicht ab.
. Bedienelemente 1 2 3 (1) Taste MODE/ESC (2) Taste UP (3) Taste DOWN (4) Taste Enter 4
. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
• Montieren Sie hierzu den Montagebügel mit den beiliegenden Schrauben an der Bodenplatte und befestigen Sie den Lichteffekt mit Hilfe einer geeigneten Traversenklemme am Traversensystem. Verwenden Sie ausschließlich Montagematerial, das für die Montageart geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. • Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-SlaveKette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss OUTPUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss INPUT des ersten SlaveGerätes.
. Bedienung a) Allgemeine Menübedienung Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display und die Funktionstasten MODE/ESC (1), UP (2), DOWN (3) und ENTER (4) erfolgen die Einstellungen im Menü.
b) Grundeinstellung Umkehrung der Dreh- und Schwenkrichtung sowie der Displayausrichtung Da der Moving Head aufgestellt oder aufgehängt werden kann, können Dreh- und Schwenkrichtung, sowie die Displayausrichtung entsprechend umgekehrt werden. • Drücken Sie die Taste MODE/ESC (1) so oft, bis PAn bzw. rPAn erscheint. • Wählen Sie mit den Tasten UP (2) bzw. DOWN (3) die gewünschte Drehrichtung aus und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (4).
Neustart Nach umfangreichen Änderungen der Konfiguration kann es nötig sein, den Moving Head neu zu starten. Führen Sie hierzu die folgenden Schritte aus. • Drücken Sie die Taste MODE/ESC (1) so oft, bis rESt erscheint. • Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (4). • Der interne Controller startet den Moving Head neu. Reset auf Werkseinstellungen Bei Funktionsstörungen oder um die Werkseinstellungen erneut zu laden, kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
SLAu = Slave-Betrieb • Im Display erscheint Son. • Der Lichteffekt kann als Gerät in einer Master-Slave-Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Der Anschluss einer solchen Master-Slave-Kette ist unter „Aufbau einer Master-Slave-Kette“ beschrieben.
Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die verschiedenen DMX-Betriebsarten und die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
DMX Betriebsart 13CH (13-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal 16 DMX-Wert Funktion 1 000-255 Drehbewegung PAN 2 000-255 Feineinstellung Drehbewegung PAN 3 000-255 Schwenkbewegung TILT 4 000-255 Feineinstellung Schwenkbewegung TILT 5 000-255 Geschwindigkeit für PAN und TILT schnell > langsam 6 000-007 Licht aus 008-134 Gesamthelligkeit (100% > 0 %) 135-239 Strobe-Effekt (langsam > schnell) 240-255 Dauerlicht (Helligkeit 100 %) 7 000-255 Helligkeit rot (0 % > 100 %) 8 000-255 Helligke
DMX-Kanal 13 DMX-Wert Funktion 000-007 kein Gobo 008-015 Gobo 1 016-023 Gobo 2 024-031 Gobo 3 032-039 Gobo 4 040-047 Gobo 5 048-055 Gobo 6 056-063 Gobo 7 064-071 Gobo 8 072-079 Gobo 9 080-094 Gobo 1 mit Shake-Effekt (langsam > schnell) 095-109 Gobo 2 mit Shake-Effekt (langsam > schnell) 110-124 Gobo 3 mit Shake-Effekt (langsam > schnell) 125-139 Gobo 4 mit Shake-Effekt (langsam > schnell) 140-154 Gobo 5 mit Shake-Effekt (langsam > schnell) 155-169 Gobo 6 mit Shake-Effekt (l
12. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
13. Behebung von Störungen Mit dem RGB Moving Head haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit der Stromversorgung verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
14. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
16. Technische Daten Betriebsspannung.............................................. 110-230 V / 50/60 Hz Leistungsaufnahme............................................ 42 W Sicherung............................................................. F3,15 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten....................................................... DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave LED........................................................................ 15 W RGB-Hochleistungs-LED Abstrahlwinkel.............
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................23 2. Scope of Delivery................................................................................................................................................23 3. Intended Use...................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use The RGB Moving Head is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 110-230 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX connections. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
5. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• Do not place any containers with liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants in the immediate proximity of the product. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket (e.g. via the associated FI switch and circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device.
7.
8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device.
• For this, use the mounting bracket to install the enclosed screws at the bottom plate and attach the light effect to the traverse system with a suitable traverse clamp. Use only assembly material suitable for the type of assembly and for bearing the effect light load. • The assembly must never swing freely. • Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net.
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the OUTPUT port of the master device to the INPUT port of the first slave device. • Connect the OUTPUT port of the first slave device to the INPUT port of the next slave device.
11. Operation a) General Media Operation The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The settings are made in the menu via the display and the function buttons MODE/ESC (1), UP (2), DOWN (3) and ENTER (4).
b) Basic Settings Reverse of the rotating and swivel directions and the display alignment Since the moving head can be set up or hung up, the rotating and swivel directions and the display alignment can be reversed accordingly. • Press MODE/ESC (1) repeatedly until PAn or rPAn appears. • Select the desired rotating direction with the buttons UP (2) or DOWN (3) and confirm your input with the button ENTER (4).
Restart After comprehensive changes to the configuration, the moving head may need to be restarted. For this, perform the following steps. • Press MODE/ESC (1) repeatedly until rESt appears. • Press the ENTER button (4) to confirm your input. • The internal controller restarts the moving head. Reset to factory settings At function interferences or to load the factory settings again, the device can be reset to factory settings. • Press MODE/ESC (1) repeatedly until LoAd appears.
SLAu = Slave mode • The display indicates Son. • The light effect can be used as a unit in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • The connection of this kind of master-slave chain is described in „Setup of a master-slave chain“. • The master unit must work in one of the four operating modes described above without DMX controller in this mode and controls the slave devices (setting SLAu).
The following tables provide information on the different DMX modes and the effects of the settings on the individual DMX channels.
DMX operating mode 13CH (13-channel DMX operation) DMX channel 36 DMX value Function 1 000-255 Rotating movement PAN 2 000-255 Fine setting rotating movement PAN 3 000-255 Swivel movement TILT 4 000-255 Fine setting swivel movement TILT 5 000-255 Speed for PAN and TILT fast > slow 6 000-007 Light off 008-134 Total brightness (100% > 0 %) 135-239 Strobe effect (slow > fast) 240-255 Permanent light (Brightness 100 %) 7 000-255 Brightness red (0 % > 100 %) 8 000-255 Brightness
DMX channel 13 DMX value Function 000-007 No Gobo 008-015 Gobo 1 016-023 Gobo 2 024-031 Gobo 3 032-039 Gobo 4 040-047 Gobo 5 048-055 Gobo 6 056-063 Gobo 7 064-071 Gobo 8 072-079 Gobo 9 080-094 Gobo 1 with shake effect (slow > fast) 095-109 Gobo 2 with shake effect (slow > fast) 110-124 Gobo 3 with shake effect (slow > fast) 125-139 Gobo 4 with shake effect (slow > fast) 140-154 Gobo 5 with shake effect (slow > fast) 155-169 Gobo 6 with shake effect (slow > fast) 170-184 G
12. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
13. Troubleshooting By purchasing the RGB moving head, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply: • The mains plug is not plugged into the socket correctly. • The mains cable is not connected to the device mains connection correctly.
14. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated. • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Always pull it from the socket using the intended grips.
16. Technical Data Operating voltage.........................................110-230 V / 50/60 Hz Power intake..................................................42 W Fuse.................................................................F3,15 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes...........................................DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave LED..................................................................15 W RGB high-performance LEDs Emission angle....................................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................43 2. Étendue de la livraison.......................................................................................................................................43 3. Utilisation conforme.............................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
3. Utilisation conforme Le projecteur RGB Moving Head permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes, etc. et se pilote au moyen du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour un fonctionnement sur une tension secteur alternative de 110-230 V / 50 / 60 Hz et avec des prises de courant de sécurité.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas pour les enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques. • Durant l’utilisation, veillez à une ventilation suffisante de l’appareil. Ne recouvrez jamais le boîtier.
7.
8. Montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité.
• À cet effet, montez l’arceau de montage sur la plaque de fond à l’aide des vis fournies puis fixez le projecteur à effets lumineux sur le système de traverses à l’aide d’une pince pour traverses appropriée. Employez uniquement du matériel de montage conçu pour le montage préconisé et pouvant supporter le poids du projecteur à effets lumineux. • Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Raccordez la prise OUTPUT de l’appareil maître à l’entrée INPUT du premier appareil esclave.
11. Utilisation a) Utilisation générale du menu Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
b) Réglage de base Inversion du sens de rotation et du sens de pivotement et orientation de l’écran Comme le projecteur Moving Head peut être placé sur une surface appropriée ou suspendu, il est possible d’inverser le sens de rotation et de pivotement et de modifier l’orientation de l’écran. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE/ESC (1) jusqu’à ce que PAn ou rPAn s’affiche sur l’écran.
Redémarrage Suite à des modifications majeures de la configuration, il peut s’avérer nécessaire de redémarrer le projecteur Moving Head. À cet effet, procédez de la manière suivante : • Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE/ESC (1) jusqu’à ce que rEST s’affiche sur l’écran. • Confirmez la saisie en appuyant sur la touche ENTER (4). • Le contrôleur interne redémarre le projecteur Moving Head.
SLAu = Mode esclave • L’indication Son s’affiche sur l’écran. • Le projecteur à effets lumineux peut être employé comme périphérique au sein d’une maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Le raccordement d’une telle chaîne maître-esclave est décrit sous « Structure d’une chaîne maître-esclave ».
Les tableaux suivants vous renseignent à propos des différents modes de fonctionnement DMX et les effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
Mode de fonctionnement DMX 13CH (mode DMX à 13 canaux) Canal DMX 56 Valeur DMX Fonction 1 000-255 Mouvement de rotation PAN 2 000-255 Réglage fin du mouvement de rotation PAN 3 000-255 Mouvement de pivotement TILT 4 000-255 Réglage fin du mouvement de pivotement TILT 5 000-255 Vitesse rapide > lente pour PAN et TILT 6 000-007 Lumière éteinte 008-134 Luminosité totale (100% > 0 %) 135-239 Vitesse de l’effet stroboscopique (lent > rapide) 240-255 Lumière permanente (luminosité 100 %
Canal DMX 13 Valeur DMX Fonction 000-007 Aucun Gobo 008-015 Gobo 1 016-023 Gobo 2 024-031 Gobo 3 032-039 Gobo 4 040-047 Gobo 5 048-055 Gobo 6 056-063 Gobo 7 064-071 Gobo 8 072-079 Gobo 9 080-094 Gobo 1 avec effet Shake (lent > rapide) 095-109 Gobo 2 avec effet Shake (lent > rapide) 110-124 Gobo 3 avec effet Shake (lent > rapide) 125-139 Gobo 4 avec effet Shake (lent > rapide) 140-154 Gobo 5 avec effet Shake (lent > rapide) 155-169 Gobo 6 avec effet Shake (lent > rapide) 17
12. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
13. Dépannage Avec le projecteur RGB Moving Head, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
14. Manipulation • Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
16. Caractéristiques techniques Tension de service............................................. 110-230 V / 50 / 60 Hz Puissance absorbée.......................................... 42 W Fusible.................................................................. F3,15 AL / 250 V (5 x 20 mm) Modes de fonctionnement............................... DMX / Auto / Sound-to-Light / Maître-esclave DEL....................................................................... DEL haute capacité RGB 15 W Angle de rayonnement.
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding................................................................................................................................................................63 2. Leveringsomvang................................................................................................................................................63 3. Voorgeschreven gebruik.........................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik De RGB Moving Head dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 110-230 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMXaansluiting worden aangesloten.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Dek de behuizing niet af. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
7.
8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden.
• Monteer hiervoor de montagebeugel met de meegeleverde schroeven aan de bodemplaat en bevestig het lichteffect met behulp van een geschikte traverseklem aan het traversesysteem. Gebruik uitsluitend montagemateriaal dat geschikt is voor het montage-oppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen. • Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. • Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet.
Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting OUT van het master-apparaat met de INPUT-aansluiting van het eerste slaveapparaat.
11. Bediening a) Algemene menubediening Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het scherm en de functietoetsen MODE/ESC (1), UP (2), DOWN (3) en ENTER (4) vindt de instelling in het menu plaats.
b) Basisinstelling Omkeren van de draai- en kantelrichting en schermopstelling Aangezien de Moving Head kan worden opgesteld of opgehangen, kunnen de draai- en kantelrichting en de schermopstelling overeenkomstig worden omgekeerd. • Druk op de toets MODE/ESC (1) tot PAn of rPAn verschijnt. • Kies met behulp van de toetsen UP (2) of DOWN (3) de gewenste draairichting en bevestig de invoer met de toets ENTER (4).
Opnieuw opstarten Na omvangrijke wijzigingen in de configuratie kan het nodig zijn om de Moving Head opnieuw op te starten. Voer hierover de volgende stappen uit: • Druk op de toets MODE/ESC (1) tot rESt verschijnt. • Bevestig uw invoer met de toets ENTER (4). • De interne controller start de Moving Head opnieuw op. Reset naar de fabrieksinstellingen Bij functiestoringen of om de fabrieksinstellingen opnieuw te laden, kan het apparaat naar de fabrieksinstellingen worden teruggezet.
SLAu = Slave-modus • Op het display verschijnt Son. • Het lichteffect kan als apparaat in een master-slave-ketting worden gebruikt. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • De aansluiting van een dergelijke master-slave-ketting is beschreven onder „Opbouwen van een masterslave-ketting“.
De volgende tabellen geven de resultaten van de verschillende DMX-bedrijfsmodi en de resultaten van de instellingen aan de afzonderlijke DMX-kanalen.
DMX-bedrijfsmodus 13CH (13-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal 76 DMX-waarde Functie 1 000-255 Draaibeweging PAN 2 000-255 Fijninstelling draaibeweging PAN 3 000-255 Kantelbeweging TILT 4 000-255 Fijninstelling kantelbeweging TILT 5 000-255 Snelheid voor PAN en TILT snel > langzaam 6 000-007 Licht uit 008-134 Totale helderheid (100% > 0 %) 135-239 Strobe-effect (langzaam > snel) 240-255 Permanent licht (Helderheid 100 %) 7 000-255 Helderheid rood (0 % > 100 %) 8 000-255 Helderhe
DMX-kanaal 13 DMX-waarde Functie 000-007 geen gobo 008-015 Gobo 1 016-023 Gobo 2 024-031 Gobo 3 032-039 Gobo 4 040-047 Gobo 5 048-055 Gobo 6 056-063 Gobo 7 064-071 Gobo 8 072-079 Gobo 9 080-094 Gobo 1 met shake-effect (langzaam > snel) 095-109 Gobo 2 met shake-effect (langzaam > snel) 110-124 Gobo 3 met shake-effect (langzaam > snel) 125-139 Gobo 4 met shake-effect (langzaam > snel) 140-154 Gobo 5 met shake-effect (langzaam > snel) 155-169 Gobo 6 met shake-effect (langzaam
12. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
13. Verhelpen van storingen U heeft met deze RGB Moving Head een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met de stroomtoevoer verbonden werd: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
14. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een stopcontact, als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
16. Technische gegevens Bedrijfsspanning.........................................110-230 V / 50/60 Hz Opgenomen vermogen . ............................42 W Zekering........................................................F3,15 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi.................................................DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave LED................................................................15 W-RGB-hoge vermogen-LED‘s Straalhoek....................................................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.