Bedienungsanleitung GM107 LED Moving-Head Best.-Nr. 1368692 Seite 2 - 19 Operating Instructions GM107 LED Moving Head Item No. 1368692 Page 20 - 37 Notice d´emploi Projecteur à tête mobile à LED GM107 N° de commande 1368692 Page 38 - 55 Gebruiksaanwijzing GM107 LED bewegende kop Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung.............................................................................................................................................................3 2. Lieferumfang.........................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED Moving-Head dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 110-230 V/50-60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMXAnschluss angeschlossen werden.
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben. • Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
6. Featurebeschreibung • Sieben 10 W-Hochleistungs-RGBW-LEDs • 5- bzw. 13-Kanal DMX-Betrieb (umschaltbar) • Regelbarer Strobe-Effekt • LED-Display zur einfachen Bedienung • Stand-Alone-Betrieb, Master-Slave-Betrieb und DMX-Betrieb • Eingebautes Mikrofon für die Sound-to-Light-Steuerung • Eingebauter Lüfter zum Schutz vor Überhitzung 7.
. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
• Der Lichteffekt kann aufgestellt oder mit dem beiliegenden Montagebügel montiert werden. • Wenn Sie das Gerät nicht aufstellen, sondern an einem geeigneten Traversensystem montieren wollen, befestigen Sie den Lichteffekt mit dem beiliegenden Montagebügel und einer geeigneten Traversenklemme, die separat erhältlich ist. • Montieren Sie hierzu den Montagebügel mit den beiden Schrauben an der Bodenplatte und befestigen Sie den Lichteffekt mit Hilfe einer geeigneten Traversenklemme am Traversensystem.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-SlaveKette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss OUTPUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss INPUT des ersten SlaveGerätes.
. Bedienung a) Allgemeine Bedienung Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display und die Funktionstasten MODE/ESC (1), UP (2), DOWN (3), und ENTER (4) erfolgen die Einstellungen im Menü.
b) Betrieb mit DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse). Der Lichteffekt benötigt je nach DMX-Betriebsart 5 bzw. 13 DMX-Kanäle.
-Kanal DMX-Betrieb DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 1 000-255 Drehbewegung PAN 2 000-255 Feineinstellung Drehbewegung PAN 3 000-255 Schwenkbewegung TILT 4 000-255 Feineinstellung Schwenkbewegung TILT 5 000-255 Geschwindigkeit für PAN und TILT schnell > langsam 6 000-255 Strobe-Effekt langsam > schnell 7 000-255 Helligkeit rot 8 000-255 Helligkeit grün 9 000-255 Helligkeit blau 10 000-255 Helligkeit weiß 11 000 Kanäle 7-10 sind aktiv 12 13 001-255 Farbauswahl (Kanäle 7-10
e) Manueller Betrieb • Wählen Sie im Menü NAnU aus. • Drücken Sie die Taste ENTER (4) und stellen Sie mit den Tasten UP (2) bzw. DOWN (3) den entsprechenden Parameter ein: P000-P255 PAN-Position t000-t255 TILT-Position r000-r255 Helligkeit rot G000-G255 Helligkeit grün b000-b255 Helligkeit blau U000-U255 Helligkeit weiß • Bestätigen Sie jeweils die Eingabe mit der Taste ENTER (4) und stellen Sie mit den Tasten UP (2) bzw. DOWN (3) den nächsten Parameter ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (4). • Der interne Controller startet den Moving-Head nach Auswahl der Option YES neu. i) Laden der Werkseinstellungen Nach umfangreichen Änderungen der Konfiguration kann es nötig sein, das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Führen Sie hierzu die folgenden Schritte aus. • Wählen Sie im Menü LoAd aus. • Drücken Sie die Taste ENTER (4) und stellen Sie mit den Tasten UP (2) bzw. DOWN (3) NO bzw. YES ein.
12. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
a) Reinigung Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
14. Behebung von Störungen Mit dem LED Moving-Head haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. 16. Technische Daten Betriebsspannung.............................................. 110-230 V/50-60 Hz Leistungsaufnahme............................................ 70 W Sicherung............................................................. F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten...............................................
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................21 2. Scope of Delivery................................................................................................................................................21 3. Intended Use...................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use The LED Moving Head is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 110-230 V/50-60 Hz alternating voltage and only for use with an earthed mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX connections. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
5. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective FI switch and circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. In this case, take the device to a specialist workshop for repair. Never use the product if the mains cable is damaged. • This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices.
6. Features • Seven 10 W-high-performance RGBW-LEDs • 5 or 13-channel DMX operation (switchable) • Adjustable strobe effect • LED display for easy operation • Stand-alone operation, master-slave operation and DMX operation • Integrated microphone for sound-to-light control • Installed fan to protect against overheating 7.
8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device.
• The light effect can be set up or installed with the enclosed mounting bracket. • If you do not want to use the device standing but mount it on a suitable traverse system, attach the effect light with the included mounting bracket and a suitable traverse clamp that is available separately. • For this, use the mounting bracket to install the two screws at the bottom plate and attach the light effect to the traverse system with a suitable traverse clamp.
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the OUTPUT port of the master device to the INPUT port of the first slave device. • Connect the OUTPUT port of the first slave device to the INPUT port of the next slave device.
11. Operation a) General Operation The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The settings are made in the menu via the display and the function buttons MODE/ESC (1), UP (2), DOWN (3) and ENTER (4).
b) Use with DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires 5 or 13 DMX channels depending on DMX operating mode. Setting the DMX operating mode (channel number) • Press MODE/ESC (1) repeatedly until Addr appears.
13-channel DMX operation DMX channel DMX value Function 1 000-255 Rotating movement PAN 2 000-255 Fine setting rotating movement PAN 3 000-255 Swivel movement TILT 4 000-255 Fine setting swivel movement TILT 5 000-255 Speed for PAN and TILT fast > slow 6 000-255 Strobe effect slow > fast 7 000-255 Brightness red 8 000-255 Brightness green 9 000-255 Brightness blue 10 000-255 Brightness white 11 000 Channels 7-10 are active 001-255 Colour selection (channels 7-10 are inac
e) Manual Operation • Select NAnU in the menu. • Push the button ENTER (4) and use the buttons UP (2) and DOWN (3) to set the respective parameter: P000-P255 PAN position t000-t255 TILT position r000-r255 Brightness red G000-G255 Brightness green b000-b255 Brightness blue U000-U255 Brightness white • Confirm your input with the button ENTER (4) and use the buttons UP (2) and DOWN (3) to set the next parameter. • Press the ENTER button (4) to confirm your input.
• Press the ENTER button (4) to confirm your input. • The internal controller restarts the moving head after the option YES is selected. i) Loading Factory Settings After comprehensive changes to the configuration, it may be necessary to reset the device to factory settings. For this, perform the following steps. • Select LoAd in the menu. • Push the button ENTER (4) and use the buttons UP (2) and DOWN (3) to set NO or YES. NO The factory settings are not loaded. YES The factory settings are loaded.
12. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated. • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Always pull it from the socket using the intended grips.
a) Cleaning The outside of the effect light should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the casing. b) Fuse Replacement If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see „Technical Data“) as a replacement Never repair fuses or bridge the fuse holder.
14. Troubleshooting By purchasing the LED moving head, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been switched on: • The mains plug is not plugged into the socket correctly. • The mains cable is not connected to the device mains connection correctly.
15. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 16. Technical Data Operating voltage...........................110-230 V/50-60 Hz Power intake....................................70 W Fuse...................................................F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes.............................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................39 2. Étendue de la livraison.......................................................................................................................................39 3. Utilisation conforme.............................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
3. Utilisation conforme Le projecteur Moving-Head à DEL permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes, etc. et se pilote au moyen du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement avec une tension alternative 110-230 V / 50-60 Hz sur les prises de courant de sécurité. Le raccord DMX doit uniquement être relié à un contrôleur DMX approprié ou d’autres projecteurs à effets lumineux DMX avec raccord DMX.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Il y a danger de mort par électrocution ! • Veillez à ne pas écraser, plier ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes vives et à ne pas l’exposer à d’autres sollicitations mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne modifiez pas le cordon d’alimentation.
6. Description des fonctions • Sept DEL RGBW 10 W haute capacité • Mode DMX à 5 ou 13 canaux (commutable) • Effet stroboscopique réglable • Écran à DEL pour une commande facile • Mode autonome, mode maître-esclave et mode DMX • Microphone intégré pour la commande Sound-to-Light • Ventilateur intégré pour la protection contre la surchauffe 7.
8. Montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité.
• Le projecteur à effets lumineux peut être posé sur une surface appropriée ou monté à l’aide de l’arceau de montage fourni. • Lorsque vous ne souhaitez pas poser l’appareil sur une surface appropriée, mais que vous souhaitez le monter sur un système de traverses approprié, fixez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’arceau de montage fourni et d’une pince pour traverses appropriée à acheter séparément.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Raccordez la prise OUTPUT de l’appareil maître à l’entrée INPUT du premier appareil esclave.
11. Utilisation a) Utilisation générale Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
b) Fonctionnement avec contrôleur DMX Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). En fonction du mode de fonctionnement DMX, le projecteur à effets lumineux requiert 5 ou 13 canaux DMX.
Mode DMX à 13 canal Canal DMX Valeur DMX Fonction 1 000-255 Mouvement de rotation PAN 2 000-255 Réglage fin du mouvement de rotation PAN 3 000-255 Mouvement de pivotement TILT 4 000-255 Réglage fin du mouvement de pivotement TILT 5 000-255 Vitesse rapide > lente pour PAN et TILT 6 000-255 Vitesse de l’effet stroboscopique lent > rapide 7 000-255 Luminosité du rouge 8 000-255 Luminosité du vert 9 000-255 Luminosité du bleu 10 000-255 Luminosité du blanc 11 000 Les canaux 7
e) Mode manuel • Sélectionnez NAnU dans le menu. • Appuyez sur la touche ENTER (4) puis configurez le paramètre correspondant à l’aide des touches UP (2) et DOWN (3) : P000-P255 Position PAN t000-t255 Position TILT r000-r255 Luminosité du rouge G000-G255 Luminosité du vert b000-b255 Luminosité du bleu U000-U255 Luminosité du blanc • Validez chaque saisie en appuyant sur la touche ENTER (4) puis configurez le paramètre suivant à l’aide des touches UP (2) et DOWN (3).
• Appuyez sur la touche ENTER (4) puis sélectionnez NO (non) ou YES (oui) à l’aide des touches UP (2) et DOWN (3). NO La procédure RESET n’est pas réalisée YES La procédure RESET est réalisée • Confirmez la saisie en appuyant sur la touche ENTER (4). • Après la sélection de l’option YES (oui), le contrôleur interne redémarre la lyre. i) Chargement des réglages d’usine Suite à des modifications majeures de la configuration, il peut s’avérer nécessaire de restaurer les réglages d’usine.
12. Manipulation • Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
a) Nettoyage L’extérieur du projecteur à effets lumineux doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un pinceau. N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, car ils risqueraient d’endommager les surfaces du boîtier.
14. Dépannage Avec le projecteur Moving-Head à DEL, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
15. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 16. Caractéristiques techniques Tension de service......................................110-230 V / 50-60 Hz Puissance absorbée...................................70 W Fusible...........................................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding................................................................................................................................................................57 2. Leveringsomvang................................................................................................................................................57 3. Voorgeschreven gebruik.........................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik De LED-Moving Head dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 110-230 V/50-60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMXaansluiting worden aangesloten.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben. • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken.
6. Eigenschappen • Zeven 10 W-RGBW-LED‘s met hoog vermogen • 5- resp. 13-kanaals-DMX-modus (omschakelbaar) • Regelbaar strobe-effect • LED-scherm voor eenvoudige bediening • Stand-Alone-modus, Master-Slave-modus en DMX-modus • Ingebouwde microfoon voor de Sound-to-Light-besturing • Ingebouwde ventilator als bescherming tegen oververhitting 7.
8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden.
• Het lichteffect kan worden opgesteld of met de meegeleverde montagebeugel worden gemonteerd. • Wanneer u het apparaat niet opstelt, maar op een geschikt traversensysteem wilt monteren, bevestigt u het lichteffect met de meegeleverde montagebeugel en een geschikte traverseklem die afzonderlijk verkrijgbaar is. • Monteer hiervoor de montagebeugel met de beide schroeven aan de bodemplaat en bevestig het lichteffect met behulp van een geschikte traverseklem aan het traversesysteem.
Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting OUTPUT van het master-apparaat met de INPUT-aansluiting van het eerste slaveapparaat.
11. Bediening a) Algemene bediening Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het scherm en de functietoetsen MODE/ESC (1), UP (2), DOWN (3) en ENTER (4) vindt de instelling in het menu plaats.
b) Gebruik met een DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus 5 of 13 vrije DMX-kanalen nodig.
13-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal DMX-waarde Functie 1 000-255 Draaibeweging PAN 2 000-255 Fijninstelling draaibeweging PAN 3 000-255 Kantelbeweging TILT 4 000-255 Fijninstelling kantelbeweging TILT 5 000-255 Snelheid voor PAN en TILT snel > langzaam 6 000-255 Strobe-effect langzaam > snel 7 000-255 Helderheid rood 8 000-255 Helderheid groen 9 000-255 Helderheid blauw 10 000-255 Helderheid wit 11 000 Kanalen 7-10 zijn actief 001-255 Kleurenkeuze (kanalen 7-10 gedeactivee
e) Handmatige werking • Kies in het menu NAnU. • Druk op de toets ENTER (4) en stel met de toetsen UP (2) of DOWN (3) de overeenkomstige parameter in: P000-P255 PAN-positie t000-t255 TILT-positie r000-r255 helderheid rood G000-G255 helderheid groen b000-b255 helderheid blauw U000-U255 helderheid wit • Bevestig telkens de invoer met de toets ENTER (4) en stel met de toetsen UP (2) of DOWN (3) de volgende parameter in. • Bevestig uw invoer met de toets ENTER (4).
• Bevestig uw invoer met de toets ENTER (4). • De interne controller start de Moving Head nadat u opnieuw de optie YES hebt gekozen. i) Fabrieksinstellingen laden Na omvangrijke wijzigingen van de configuratie kan het nodig zijn om het apparaat naar de fabrieksinstellingen terug te zetten. Voer hierover de volgende stappen uit: • Kies in het menu LoAd. • Druk op de toets ENTER (4) en stel met de toetsen UP (2) of DOWN (3) NO of YES in.
12. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een stopcontact, als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
a) Reiniging De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
14. Verhelpen van storingen U heeft met deze LED-Moving Head een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Geen functie nadat het apparaat werd ingeschakeld: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
15. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. 16. Technische gegevens Bedrijfsspanning............................... 110-230 V/50-60 Hz Opgenomen vermogen . .................. 70 W Zekering.............................................. F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi.......................................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.