Hyperflex Verso XR1390
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
NL D GB ENGLISH F 4 2 13 E 3 DK I 6 9 P 5 FIN S 7 CZ SK 1 Charging stand Adaptor (not shown) Head guard (not shown) Cleaning brush (not shown) Grooming styler head Adjustable comb for grooming styler head (not shown) SL 9 10 11 12 13 14 HR On/off switch Head and Cutter assembly Individual flexing heads Hairpocket LED display Detail trimmer Trimmer release button Charging pins UA 1 2 3 4 5 6 7 8 AE C KEY FEATURES GR RO TR RU HUN PL 8 5 3
ENGLISH C GETTING STARTED It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. , CHARGING STAND • Rotate open the charge stand fully to stand firmly on a flat surface while charging. For travel you can fold the stand around the shaver (see below). , • • • • • • • 4 CHARGING YOUR SHAVER Ensure the appliance is turned off. Connect the charging stand to the adaptor and then to the mains.
F • The adaptor automatically adjusts to a mains voltage between 100V and 240V. This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors PA-0510E(K) with the output capacity of 5.0 dc; 1.0A. NL • D GB ENGLISH • , CHANGING SHAVE / GROOMING HEADS • The shaver should be switched off when changing heads. • Grasp the shave head at the blue collar and pull up to unsnap the head from the handle.
ENGLISH , GROOMING • Use the grooming head without the adjustable comb for trimming hair close to the skin. This will trim hair to 1mm, holding the blades perpendicular to the skin will trim hair to 0.4mm. • Use the snap on adjustable comb to trim hair at desired length between 2mm long and 6mm long. Adjust the comb setting by pressing in the button on the rear and rotating it to the desired length where it will lock into place. The setting length will be shown on the comb dial.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR • • RO • • • • • • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Run shaver until the motor stops.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
, AUFLADEN IHRES RASIERERS • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Verbinden Sie die Ladestation mit dem Ladeadapter und schließen Sie sie dann an das Stromnetz an. • Setzen Sie den Rasierer auf die Ladestation. • Der Akku ist nach 90 Minuten vollständig aufgeladen. • Das LED-Display zeigt an, ob der Rasierer vollständig aufgeladen ist. • Wenn der Ladezustand gering ist, erscheint „Lo” auf der Anzeige und blinkt solange auf bis der Rasierer aufgeladen wird.
DEUTSCH • • • Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig aufzuladen. Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100 V und 240 V ein. Dieser Adapter sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter PA-0510E(K) mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1,0 A aufgeladen werden. F BEDIENUNGSANLEITUNG , , • • • • • RASIEREN Hinweis: Dieser Rasierer ist nur für den Akkubetrieb geeignet.
Drücken Sie den Stylingaufsatz leicht gegen die Haut und führen Sie die Klinge gegen die Haarwuchsrichtung. Der Kammaufsatz hebt die Haare an und trimmt sie auf eine einheitliche Länge. NL F E I DK S FIN RU 6 mm TR 5 mm 5 RO 4 mm 4 GR 3 SL 3 mm HR 2 mm 2 UA Länge 1 AE • Kammposition HUN PL , Stylen • Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie den Stylingaufsatz ohne den verstellbaren Kammaufsatz. Für eine Schnittlänge von 0,4 mm halten Sie die Klingen senkrecht zur Haut.
DEUTSCH C PFLEGE IHRES RASIERERS • • • • Die richtige Pflege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. GR UMWELTSCHUTZ SL H HR • • UA • • Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um die Frontabdeckung des Gehäuses zu entfernen.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
NL F E I LED display Detailtrimmer Ontgrendelingsknop voor trimmer Contactpunten Oplaadstandaard Adapter (Geen afbeelding) Beschermkap (Geen afbeelding) Reinigingsborstel (Geen afbeelding) Baardtrimmer opzetstuk Verstelbare opzetkam voor het baardtrimmer opzetstuk (Geen afbeelding) DK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 D GB NEDERLANDS P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR , UW APPARAAT OPLADEN • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
NEDERLANDS • Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde geïsoleerde veiligheidsadapters PA-0510E(K) met een uitgangsvermogen van 5.0 dc; 1,0A. F GEBRUIKSAANWIJZING , , • • • • • SCHEREN Opmerking: dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik. Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is. Zet het apparaat aan. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
Plaats het baardtrimmer opzetstuk tegen de huid en beweeg het snijblad van de trimmer tegen de richting van de haargroei in. De opzetkam tilt de haren op en trimt deze op een gelijke lengte. C UW APPARAAT VERZORGEN • • • • Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
NEDERLANDS , SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Verwijder de roterende scheerkop van de haarkamer (Afb. 1 en 2). • Klop deze zachtjes uit op een vlakke ondergrond om afgeschoren haartjes te verwijderen (Afb. 3). Achtergebleven haartjes kunnen worden verwijderd met een reinigingsborsteltje of worden weggespoeld onder stromend water. • Wanneer de scheerkoppen droog zijn, plaatst u deze terug op de haarkamer (Afb. 4).
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
• NL F E I CZ PL HUN RU TR RO GR SL • HR • CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Connectez le socle de charge à l’adaptateur et ensuite au secteur. Placez le rasoir dans le socle de charge. Attendre 90 minutes pour une charge complète. L’affichage LED indique lorsque le rasoir est complètement chargé. Lorsque le niveau de charge est bas, ‘Lo’ est affiché sur l’écran digital et clignote jusqu’à ce que le rasoir soit branché pour être rechargé.
FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , , • • • • • RASAGE Remarque : Ce rasoir est destiné exclusivement à un usage sans fil. Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé. Allumez le rasoir. Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits. Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles). Faites des passages courts et circulaires.
Appuyez la tête tondeuse contre la peau et faites glisser la lame de la tondeuse dans le sens opposé à celui de la pousse du poil. Le guide va soulever le poil et le tondre pour avoir une longueur uniforme. C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR • • • • Prenez soin de votre appareil afin d'assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage.
FRANÇAIS • • Tapotez doucement sur une surface plate pour retirer les résidus du réservoir à poils. Vous pouvez également rincer le réservoir à poils et/ou la face avant du rasoir en les passant sous l’eau courante (Figure 3). Une fois sèche, enclenchez la face avant sur le réservoir à poils (Figure 4). , NETTOYAGE DE LA TONDEUSE • Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre.
1 2 3 4 5 6 7 Interruptor de encendido/apagado Conjunto de cabezal y cuchillas Cabezales flexibles individuales Recogepelos Pantalla LED Cortador de precisión Botón de extracción del cortador NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES HR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES: 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pu
ESPAÑOL 8 9 10 11 12 13 14 Clavijas de carga Base de carga Adaptador (no se muestra en la imagen) Protector del cabezal (no se muestra en la imagen) Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen) Cabezal perfilador Peine ajustable para el cabezal perfilador (no se muestra en la imagen) C CÓMO EMPEZAR Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeita
, • • • NL F E I DK S FIN P SK GR , CAMBIO DEL CABEZAL DE AFEITADO Y DEL CABEZAL DE CORTE • La afeitadora debe estar desenchufada al cambiar los cabezales. • Sujete el cabezal de la afeitadora por la anillo azul y tire de él hasta separar el cabezal del mango. • Acople los cabezales intercambiables al mango alineando a este las formas hexagonales del cabezal y apretando ambas partes hasta que encajen en su sitio.
ESPAÑOL , PERFILADO • Utilice el cabezal perfilador sin el peine ajustable para cortar el pel próximo a la piel para dejar una longitud de pelo de 1 mm. Sujetando las cuchillas perpendiculares a la piel obtendrá una longitud de pelo de 0,4 mm. • Utilice el cierre del peine guía ajustable para cortar el pelo a la longitud deseada, entre 2 y 6 mm. Para ajustar la posición del peine guía pulse el botón situado en la parte trasera y gírelo hasta la longitud deseada, donde quedará fijado en su sitio.
• • • NL F DK S FIN P SK GR SL HR Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. UA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL AE H RO TR • • CZ • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
• RASATURA Nota: il rasoio è utilizzabile solo in modalità ricaricabile, senza cavo. Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico. Accendere il rasoio. NL F E I DK S FIN P SK CZ UA , • • • AE F ISTRUZIONI PER L’USO HR SL • • CARICARE IL RASOIO Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Collegare la base di ricarica all’adattatore e quindi alla presa di corrente. Collocare il rasoio nella base di ricarica. Considerare 90 minuti per la carica completa.
ITALIANO • • • Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale. Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate (premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che diventerebbero vulnerabili alle rotture). Effettuare movimenti brevi circolari. , RASATURA CON GEL • Se si utilizza il gel per rasatura, seguire le stesse istruzioni della rasatura a secco.
Posizionare la testina rifinitore sulla pelle e fare scorrere la lama in direzione contraria alla crescita dei peli. Il pettine solleverà i peli e li rifinirà ad una lunghezza costante. C MANUTENZIONE DEL RASOIO • • • • Si consiglia di avere cura del proprio rasoio, affinché mantenga prestazioni durature. Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
ITALIANO , PULIZIA DEL RIFINITORE • Lubrificare i denti del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire. • Parti di ricambio e accessori sono disponibili per l’acquisto sul sito http:// it.remington-europe.com/parti-di-ricambio-e-accessori/ , PULIZIA DELLA TESTINA RIFINITORE • Il modo più semplice e più igienico per pulire la testina del rifinitore è quello di sciacquare la testina sotto un getto di acqua calda dopo l'utilizzo.
Tænd/Sluk kontakt Hoved og klipperenhed Individuelle fleksible hoveder Hårlomme LED Display Detaljetrimmer Timmerudløserknap Opladningsstik Opladningsstand NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SL C HOVEDFUNKTIONER HR ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hv
DANSK 10 11 12 13 14 Adapter (ikke vist) Hoved afskærmning (ikke vist) Rengøringsbørste (ikke vist) Grooming styler hoved Indstillelig kam til grooming styler hoved (ikke vist) C KOM IGANG For at opnå den bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye barbermaskine dagligt i op til fire uger, for at give dit skæg og din hud tid til at vænne sig til den nye barbermaskine. , OPLADNINGSSTAND • Fold opladningsstanden helt ud så den står fast på en plan overflade under opladning.
, Udskiftning af barber-/groominghoveder • Barbermaskinen skal være slukket, mens hovederne udskiftes. • Tag fat i barberhovedet ved den blå krave og træk op for at klikke det af håndtaget. • De udskiftelige hoveder sættes på håndtaget ved at få sekskanterne på hovedet til at flugte med håndtaget – tryk derefter de to dele sammen for at klikke dem på plads. , Grooming • Brug groominghovedet uden den indstillelige kam for at trimme hårene tæt ned til huden.
DANSK den ønskede længde, hvorefter den låser på plads. Den indstillede længde vises på kamhjulet. Se venligst kampositioner og respektive trimmelængder herunder. • Kamposition Længde 1 2 mm 2 3 mm 3 4 mm 4 5 mm 5 6 mm Sæt groomerhovedet mod huden og lad klipperbladet glide imod hårenes vokseretning. Kammen løfter hårene op og trimmer til en jævn længde. C PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE • • • • Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. GR VÆRN OM MILJØET SL H HR • • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. Lad barbermaskinen køre indtil motoren stopper.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
NL F Laddningsställ Adapter (Visas inte) Huvudskydd (Visas inte) Rengöringsborste (Visas inte) Trimmerhuvud Justerbar kam för trimmerhuvud (Visas inte) E 9 10 11 12 13 14 D GB SVENSKA • F BRUKSANVISNING , , • • RAKNING OBS! Denna rakapparat ska endast användas utan sladd. Kontrollera att din rakapparat är helt laddad. Starta rakapparaten. S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO • GR • LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd.
SVENSKA • • • Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kan det skada huvudena och göra att de bryts lättare). Använd korta, cirklande rörelser. , • , • RAKNING MED RAKGEL Anvisningarna för torrakning gäller också för rakning med rakgel. OBSERVERA När man har använt rakgel bör man skölja rakhuvud och rakknivar under varmt vatten för att få bort överskott av gel och andra rester efter rakningen.
• • • • Ta hand om din rakapparat så att den håller länge. Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja huvuddelen under varmt vatten efter användningen. , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Ta av det roterande rakhuvudet från håruppsamlaren (fig. 1 och 2).
SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI • • • • • • • • • • H Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. Kör rakapparaten tills motorn stannar. Ta bort rakbladshuvudet (skjut rakbladshuvudet uppåt och ta bort det). Bänd av "kragen" uppe på handtaget med hjälp av en skruvmejsel. Lossa skyddsplattan framtill från rakhuvudet med hjälp av en skruvmejsel. Ta bort de tre skruvarna på rakapparatens framsida.
Virtakytkin Ajopää ja leikkuri kokoonpano Erilliset joustavat ajopäät Partakarvasäiliö LED-näyttö Trimmeri Trimmerin vapautuspainike Latauskoskettimet Latausteline NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SL C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET HR VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat kä
SUOMI 10 11 12 13 14 Verkkolaite (Ei kuvassa) Ajopään suojus (Ei kuvassa) Puhdistusharja (Ei kuvassa) Leikkaava muotoilupää Säädettävä kampa leikkaavalle muotoilupäälle (Ei kuvassa) C ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään. , LATAUSTELINE • Käännä latausteline kokonaan auki seisomaan tasaiselle alustalle latauksen ajaksi.
Ajo-/leikkuupäiden vaihtaminen Laite on kytkettävä pois päältä päiden vaihtamisen ajaksi. Tartu ajopään siniseen kaulukseen ja vedä ajopää ylöspäin ja irti varresta. Kiinnitä vaihdettavat päät varteen kohdistamalla päiden kuusikulmiomuodot varteen ja painamalla ne yhteen. , Leikkaaminen • Käytä ajopäätä ilman säädettävää kampaa, jos haluat leikata ihon läheltä. • Karvan pituudeksi tulee silloin 1 mm. Pidä teriä kohtisuoraan ihoa vasten, jolloin pituudeksi tulee 0,4 mm.
SUOMI Kamman asetus • • Pituus 1 2mm 2 3mm 3 4mm 4 5mm 5 6mm Aseta ajopää ihoa vasten ja liu’uta leikkuuterää kasvusuunnan vastaisesti. Kampa nostaa hiuksia ja leikkaa ne tasaisesti. C PARRANAJOKONEEN HOITAMINEN • • • • Hoida parranajokonettasi pitkän käyttöiän varmistamiseksi. Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä. GR YMPÄRISTÖNSUOJELU SL H HR • • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
NL F E Botão de libertação do aparador Pinos de carga Base de carga Adaptador (não mostrado) Proteção das cabeças (não mostrado) Escova de limpeza (não mostrado) Cabeça de corte detalhado Pente ajustável para a cabeça de corte detalhado (não mostrado) • • • S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR • CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR Certifique-se de que o produto se encontra desligado. Ligue a base de carga ao adaptador e depois à tomada elétrica. Coloque a máquina de barbear na base de carga.
PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , BARBEAR , Nota: esta máquina de barbear está adequada apenas ao uso sem fios. • Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente carregada. • Ligue a máquina de barbear. • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos fiquem verticais. • Aplique apenas uma ligeira pressão na cabeça de corte ao utilizar (se premir com demasiada força poderá danificar as cabeças e torná-las vulneráveis a quebras). • Use passagens curtas e circulares.
C CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR • • • • Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro. Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização. Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e com a ficha retirada da tomada antes de o limpar. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do mesmo com água morna, após cada utilização. , PRECAUÇÕES DE LIMPEZA • Puxe o conjunto de corte rotativo para fora do compartimento de recolha de pelos (fig.
PORTUGUÊS • Uma vez seco, encaixe o conjunto de corte no compartimento de recolha de pelos # (fig. 4). , LIMPAR O APARADOR • Lubrifique os dentes do aparador a cada seis meses com um pouco de óleo para máquina de costura. • Peças e acessórios sobresselentes estão disponíveis para compra em: 800 100 058 (8.30-12.30 h | 14.00-18.00 h 2.ª a 6.ª feira) remington@asgaard.
1 2 3 4 5 Tlačidlo ON/OFF Hlava strojčeka a strihacia jednotka Samostatné ohybné hlavy Priehradka na chĺpky LED kontrolka NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL C DÔLEŽITÉ FUNKCIE HR UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL.
SLOVENČINA 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Detailný zastrihávač Tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača Nabíjacie kolíky Nabíjací podstavec Adaptér (bez vyobrazenia) Kryt hlavy (bez vyobrazenia) Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) Stylingová zastrihávacia hlava Nastaviteľný hrebeň na stylingovú zastrihávaciu hlavu (bez vyobrazenia) C ZAČÍNAME K dosiahnutiu najlepšieho výkonu pri holení odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť
E • • Tipy na dosiahnutie najlepších výsledkov Používajte mierne až pomalé hladivé pohyby. Používaním krátkych krúživých pohybov v nepoddajných miestach môžete dosiahnuť hladšie oholenie, najmä na krku a pozdĺž čeľustí. NETLAČTE veľmi na pokožku, aby ste sa vyhli poškodeniu rotačných hláv. , Výmena holiacich/zastrihávacích hláv • Holiaci strojček by mal byť pri výmene hláv vypnutý. • Uchopte holiacu hlavu okolo modrého goliera a vytiahnite nahor tak, aby ste oddelili hlavu od rukoväte.
SLOVENČINA , Zastrihávanie • Zastrihávaciu hlavu bez nastaviteľného hrebeňa používajte na zastrihnutie chĺpkov blízko pri pokožke. Chĺpky tak zastrihnete na dĺžku 1 mm. Ak budete držať čepeľ kolmo k pokožke, chĺpky zastrihnete na dĺžku 0,4 mm. • Zacvakávací nastaviteľný hrebeň použite na zastrihnutie na dĺžku od 2 mm do 6 mm. Hrebeň nastavte stlačením tlačidla na zadnej strane a otočením na požadovanú dĺžku, kde zacvakne- uzamkne sa na miesto. Nastavená dĺžka strihu sa zobrazí na číselníku hrebeňa.
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA RO H GR • • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly.
NL F Nabíjecí stojánek Adaptér (Není zobrazeno) Kryt hlavy (Není zobrazeno) Čisticí kartáček (Není zobrazeno) Stylingová hlava Nastavitelný hřeben ke stylingové hlavě (Není zobrazeno) E 9 10 11 12 13 14 D GB ČESKY F NÁVOD K POUŽITÍ , , • • • • HOLENÍ Poznámka: Tento strojek lze používat pouze bez připojení do el. sítě. Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. Zapněte holicí strojek. Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily.
ČESKY • Dělejte krátké, krouživé pohyby. , HOLENÍ S HOLÍCÍM GELEM • Pokud používáte gel na holení, postupujte stejným způsobem jako při holení na sucho. , POZOR • Po použití s holícím gelem opláchněte hlavu a čepelky pod teplou vodou, abyste smyli zbylý gel a nečistoty. , • • • • E • • ZASTŘIHÁVÁNÍ Zastřihovač pro detailní úpravu uvolníte stisknutím tlačítka zastřihovače . Držte zastřihovač ve správném úhlu vůči pokožce.
2mm 2 3mm 3 4mm Přiložte hlavu strojku k pokožce a stříhací čepelí přejíždějte přes vousy proti jejich růstu. Hřeben bude vousy zvedat a zastřihovat v konzistentní délce. • , • ČIŠTĚNÍ STYLINGOVÉ HLAVY Nejsnazším a nejhygieničtějším způsobem čištění je opláchnutí stylingové hlavy po použití v teplé vodě. K odstranění ustřižených vousů z čepelí je možné použít i čistící štěteček.
ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • • • • • • • • • • H Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. Nechte strojek běžet, dokud se motorek nezastaví. Ze strojku sejměte hlavu (hlavu sejmete jejím vytažením nahoru). Pomocí malého šroubováku vyloupněte “límeček” na horní části rukojeti. Pomocí malého šroubováku vyloupněte přední kryt z těla strojku. Odšroubujte tři šrouby umístěné na přední straně strojku.
Włącznik On/Off Blok głowicy i ostrzy Niezależne głowice dostosowujące się do konturów twarzy Kieszeń na włoski Wyświetlacz LED Trymer precyzyjny Przycisk zwolnienia trymera Wtyczki ładowania NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SL C GŁÓWNE CECHY HR OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czucio
POLSKI 9 10 11 12 13 14 Podstawka ładująca Ładowarka (Nie pokazano) Osłona głowicy (Nie pokazano) Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano) Głowica do przycinania Regulowana nasadka grzebieniowa do głowicy do przycinania (Nie pokazano) C PIERWSZE KROKI Aby uzyskać najlepszą wydajność golenia, zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do czterech tygodni, żeby zarost i skóra mogły przyzwyczaić się do nowego systemu golenia.
, • • • TRYMOWANIE Naciśnij przycisk trymera, aby zwolnić trymer precyzyjny. Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry. Trzymaj trymer na pożądanej linii trymowania dla szybkiego, łatwego i fachowego trymowania. Aby schować trymer, przesuń przełącznik do dołu. NL DK GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu.
POLSKI • Ustawienia długości są widoczne na tarczy grzebienia. Poniżej zapoznaj się z ustawieniami wybierania odpowiednich długości włosów. Położenie grzebienia • Długość 1 2mm 2 3mm 3 4mm 4 5mm 5 6mm Przyłóż głowicę do skóry i przesuwaj ostrze maszynki do kierunku przeciwnym wzrostowi włosów. Nasadka grzebieniowa unosi włosy i przycina je na jednakową długość. C DBAJ O GOLARKĘ • • • • Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
• • OCHRONA ŚRODOWISKA NL I DK S FIN RU TR RO GR SL HR UA AE Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. HUN PL H P • • • • • • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
NL F Töltőállvány Adapter (Az ábrán nem látható) Fejvédő burkolat (Az ábrán nem látható) Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) Formázó borotva fej Állítható fésű a formázó borotva fejnek (Az ábrán nem látható) E 9 10 11 12 13 14 D GB MAGYAR • F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , BOROTVÁLKOZÁS , Megjegyzés: A borotvát csak vezeték nélküli módban használja. • Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttsége megfelelő.
MAGYAR • • • • Kapcsolja be a borotvát. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. Csak enyhén nyomja a borotvafejet borotválkozás közben (ha túl erősen nyomja, a fejek megsérülhetnek és könnyen eltörhetnek). Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen. , BOROTVÁLKOZÁS BOROTVAZSELÉVEL • Borotvazselé használatakor is kövesse a száraz borotválásra vonatkozó utasításokat.
Hossz 1 2mm , TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza le a körkéses fejet a szőrgyűjtő kamráról (1. és 2. ábra). • A szőrdarabok eltávolításához finoman ütögesse a levett toldatot egy lapos felülethez, és kefélje le a rajtamaradt szőrt/öblítse át meleg víz alatt (3. ábra). • Miután megszáradt, pattintsa vissza az körkéses fejet a szőrgyűjtő kamrára (4. ábra). , A TRIMMER TISZTÍTÁSA • Egy csepp varrógépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait.
MAGYAR , TRIMMELŐFEJ TISZTÍTÁSA • A trimmelőfej legegyszerűbb és leghigiénikusabb tisztítása meleg folyó vízzel történik. A tisztító kefét is használhatja a hajszálak pengéről való eltávolításához. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • • • • • • • • • • H A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Működtesse addig, míg a motor leáll. Távolítsa el a borotva fejét (húzza felfelé a fejet, majd vegye le).
1 2 3 4 5 Выключатель Головка и лезвия Отдельные гибкие головки Отсек для сбора волос Светодиодный экран NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ HR ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соо
PУCCKИЙ 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Детальный триммер Кнопка фиксатора триммера Разъем питания Зарядное устройство Переходник (На рисунке не показано) Защитная крышка (На рисунке не показано) Щетка для чистки (На рисунке не показано) Головка триммера Регулируемая насадка-гребень для головки триммера (На рисунке не показано) C НАЧАЛО РАБОТЫ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность привыкнуть к новой бритвен
• Для наилучшего результата Движения должны быть умеренными или медленными, поглаживающими. Короткие круговые движения в сложных местах могут способствовать лучшему сбриванию, особенно в области шеи и подбородка. НЕ нажимайте чрезмерно на кожу, чтобы не повредить вращающиеся головки. , Смена головок бритвы/триммера • При смене головок бритва должна быть выключена. F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO E • GR • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА Чтобы воспользоваться триммером, нажмите кнопку триммера.
PУCCKИЙ • • Возьмите головку бритвы за голубой «воротничок» и потяните вверх, чтобы снять головку с рукоятки. Установите сменную головку на рукоятке, совместив шестиугольные выступы на головке с рукояткой, затем нажмите, чтобы деталь встала на место. , Стрижка • Для стрижки волос близко к коже используйте головку прибора без регулируемой насадки-гребня. Таким образом, длина стрижки составит 1 мм, а если держать лезвия перпендикулярно к коже, длина стрижки составит 0,4 мм.
• • • • • • • • NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. Дайте бритве поработать до полной остановки мотора. Снимите головку бритвы (потяните ее). Маленькой отверткой подденьте рукоятку за «воротничок». Маленькой отверткой подденьте переднюю крышку на корпусе. Выкрутите три винта на передней части бритвы.
PУCCKИЙ H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
1 2 3 4 5 6 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Başlık ve Kesici takımı Bağımsız esneyen başlıklar Tüy kesesi LED Ekran Detaylı şekillendirme tarağı NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL C TEMEL ÖZELLİKLER HR UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri
TÜRKÇE 7 8 9 10 11 12 13 14 Düzeltici serbest bırakma düğmesi Şarj pimleri Şarj standı Adaptör (Gösterilmemiş) Başlık koruyucu (Gösterilmemiş) Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) Şekillendirme başlığı Şekillendirme başlığı için ayarlanabilir tarak (Gösterilmemiş) C BAŞLARKEN En iyi tıraş performansını elde etmek için, sakallarınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışması amacıyla, yeni tıraş makinenizi ilk dört hafta boyunca her gün kullanmanız önerilir.
, Tıraş/Şekillendirme Başlıklarını Değiştirme • Tıraş makinesi, başlıklar değiştirilirken kapatılmalıdır. • Tıraş başlığını mavi çemberinden kavrayın ve başlığı saptan ayırmak için yukarı doğru çekin. • Birbirinin yerine kullanılabilen başlıkları, sapa, başlığın altıgen biçimlerini sapa hizalayarak ve ardından yerine tıklama ile oturması için birlikte bastırarak takın. , Şekillendirme • Şekillendirme başlığını, cilde yakın tüyleri düzeltmek için ayarlanabilir tarak olmadan kullanın.
TÜRKÇE basarak ve -yerine kilitleneceği- istenilen uzunluğa döndürerek yapın. Ayar uzunluğu, tarak kadranı üzerinde görüntülenecektir. Lütfen aşağıda verilen tarak kadranı pozisyonlarına ve ilgili kesme uzunluklarına bakın. • Tarak pozisyonu Uzunluk 1 2mm 2 3mm 3 4mm 4 5mm 5 6mm Şekillendirme başlığını cilde karşı yerleştirin ve saç kesme aletinin bıçağını tüylerin uzama yönünün aksi yönde kaydırın. Tarak tüyleri kaldıracak ve sabit bir uzunluğa düzeltecektir.
• • ÇEVRE KORUMA NL I DK S FIN RU TR RO GR SL HR UA AE Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir. HUN PL H P • • • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. Tıraş makinesini motor durana dek çalıştırın.
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
NL F Suport de încărcare Adaptor (nu este prezentat) Protecție cap (nu este prezentat) Perie de curăţare (nu este prezentat) Cap pentru tundere Pieptene ajustabil pentru capul pentru tundere (nu este prezentat) E 9 10 11 12 13 14 D GB ROMANIA • • F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , BĂRBIERIT , Rețineți: Acest aparat de ras se utilizează doar fără cablu. • Asiguraţi-vă că este bine încărcat. S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR • SL • ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
ROMANIA • • • • Porniți aparatul. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. Aplicați doar o presiune ușoară pe capul pentru ras în timpul bărbieririi (dacă apăsați prea tare, riscați să deteriorați capetele și să le faceți vulnerabile la ruptură). Folosiți mișcări scurte, circulare. , BĂRBIERIT CU GEL DE RAS • Urmați aceleași instrucțiuni ca pentru bărbieritul uscat și atunci când folosiți gel de ras.
• • • • Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Vă recomandăm să îl curățați după fiecare utilizare. Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța aparatul este să clătiți cu apă caldă capul aparatului după utilizare. , ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE • Scoateţi capul rotativ pentru bărbierit din compartimentul pentru păr, trăgându-l (Fig. 1 şi 2).
ROMANIA • Değiştirilecek parçalar ve aksesuarlar, şu adresten satın alınabilir: http:// www.remington.co.uk/parts-accessories , CURĂŢAREA CAPULUI DE TUNDERE • Cea mai uşoară şi igienică modalitate de a curăţa capul de tundere este să clătiţi cu apă caldă capul aparatului după utilizare. Puteţi folosi şi o perie de curăţare pentru a îndepărta părul de pe lame. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • • • • • • • • • • H Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz.
1 2 3 4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Διάταξη κεφαλής και εξαρτήματος κοπής Μεμονωμένες εύκαμπτες κεφαλές Θήκη τριχών NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ HR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ: 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει
EΛΛHNIKH 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Οθόνη LED Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες Κουμπί αποδέσμευσης κοπτικής μηχανής Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Μετρητής καυσίμου Ψηφιακή οθόνη (Δεν απεικονίζεται) Προστατευτικό κεφαλών (Δεν απεικονίζεται) Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται) Κεφαλή συσκευής προσωπικής περιποίησης Ρυθμιζόμενη χτένα για κεφαλή συσκευής προσωπικής περιποίησης (Δεν απεικονίζεται) C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική μηχανή κά
E • • Συμβουλές για άριστα αποτελέσματα Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα δύσκολα σημεία επιτυγχάνετε βαθύτερο ξύρισμα, ιδιαίτερα στον λαιμό και το πηγούνι. ΜΗΝ πιέζετε δυνατά τη μηχανή στο δέρμα, γιατί διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βλάβη στις περιστροφικές κεφαλές. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , ΚΟΥΡΕΜΑ • Σπρώξτε το κουμπί του κουρευτικού εξαρτήματος για να αποδεσμεύσετε το κουρευτικό εξάρτημα λεπτομερειών.
EΛΛHNIKH , Αλλαγή κεφαλών ξυρίσματος / προσωπικής περιποίησης • Η ξυριστική μηχανή θα πρέπει να απενεργοποιείται πριν από την αλλαγή κεφαλών. • Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος από τη μπλε στεφάνη και τραβήξτε προς τα πάνω για να την αποσυνδέσετε από τη χειρολαβή. • Συνδέσετε τις εναλλασσόμενες κεφαλές στη χειρολαβή ευθυγραμμίζοντας τα εξάγωνα σχήματα στην κεφαλή και στη χειρολαβή, και έπειτα πιέζοντας τα για να κουμπώσουν.
• • • • • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. Θέστε σε λειτουργία την ξυριστική μηχανή μέχρι να σταματήσει το μοτέρ. Αφαιρέστε την κεφαλή από την ξυριστική μηχανή (τραβήξτε την κεφαλή προς τα πάνω και αποσπάστε την). Με ένα μικρό κατσαβίδι, αποσπάστε το "κολάρο" στο πάνω μέρος της χειρολαβής.
EΛΛHNIKH • • • • • H Με ένα μικρό κατσαβίδι, αποσπάστε το μπροστινό κάλυμμα από το σώμα. Αφαιρέστε τις τρεις βίδες που βρίσκονται στο μπροστινό τμήμα της ξυριστικής μηχανής. Με ένα μικρό κατσαβίδι, αποσπάστε το άρτια απασφαλισμένο εσωτερικό περίβλημα για να δείτε την μπαταρία. Αποσπάστε την μπαταρία από την πλακέτα κυκλωμάτων. Φροντίστε για τη σωστή απόρριψη της μπαταρίας.
Stikalo za vklop/izklop Sklop glave in rezila Posamezne gibljive glave Žep za lase Prikazovalnik LED Detajlni prirezovalnik Gumb za sprostitev strižnika Polnilni priključki Stojalo za polnjenje NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SL C KLJUČNE LASTNOSTI HR OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi
SLOVENŠČINA 10 11 12 13 14 Napajalnik (ni prikazan) Varovalo glave (ni prikazan) Ščetka za čiščenje (ni prikazan) Glava oblikovalnika Prilagodljiv nastavek za glavo oblikovalnika (ni prikazan) C PRVI KORAKI Za najboljšo zmogljivost britja priporočamo, da novi brivnik uporabljate vsak dan do štiri tedne, da se vam brada in koža navadita novega sistema britja. , STOJALO ZA POLNJENJE • Obrnite stojalo, da se povsem razpre in da lahko trdno stoji na ravni površini med polnjenjem.
NL CZ PL HUN RU TR RO GR SL , Oblikovanje • Uporabite glavo za oblikovanje brez prilagodljivega nastavka, če želite pristriči dlake blizu kože. Na tak način boste pristrigli dlake na dolžino 1 mm, če držite rezilo navpično na kožo, pa na dolžino 0,4 mm. • Uporabite natični prilagodljiv nastavek, da pristrižete dlačice na želeno dolžino med 2 mm in 6 mm. Prilagodite nastavitev nastavka, tako da pritisnete gumb ob strani in ga zavrtite na želeno dolžino, kjer se bo zaskočil na mesto.
SLOVENŠČINA Položaj nastavka Dolžina 1 2mm 2 3mm 3 4mm 4 5mm 5 6mm • Položite glavo oblikovalnika na kožo in potegnite rezilo strižnika proti smeri rasti dlačic. Nastavek bo privzdignil lase in jih pristrigel na enakomerno dolžino. C NEGA BRIVNIKA • • • • Skrbite za svojo napravo, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite. Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. RO ZAŠČITA OKOLJA GR H SL • • HR • • • • • • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
NL F Postolje za punjenje Adapter (nije prikazana) Zaštitni poklopac (nije prikazana) Četkica za čišćenje (nije prikazana) Glava za šišanje i oblikovanje Podesivi češalj za glavu za šišanje i oblikovanje (nije prikazana) E 9 10 11 12 13 14 D GB HRVATSKI JEZIK • F UPUTE ZA UPORABU , BRIJANJE , Napomena: Ovaj brijač je namijenjen isključivo za bežičnu uporabu. • Uvjerite se da je brijač dobro napunjen.
HRVATSKI JEZIK • • • • Uključite aparat. Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Tijekom brijanja lagano pritišćite glavu brijača (prejak pritisak oštetit će glave i učinit će ih lako lomljivima). NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne glave. Rabite kratke, kružne pokrete. , • , • BRIJANJE UZ UPORABU GELA ZA BRIJANJE Ako koristite gel za brijanje slijedite iste upute kao za suho brijanje.
Dužina 1 2mm • , ČIŠĆENJE • Izvucite vanjski okretni dio za brijanje iz utora za dlačice (Sl. 1 i 2). • Nježno lupite o ravnu površinu kako bi ispao višak dlačica te očetkajte ostatak dlačica/isperite toplom vodom (Sl. 3). • Nakon što se osušio, umetnite novi vanjski dio za brijanje nazad u utor za dlačice (Sl. 4). , ČIŠĆENJE TRIMERA • Svakih šest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih podmazali. • Možete kupiti zamjenske dijelove i pribor na http://www.remington.co.
HRVATSKI JEZIK ispiranje glave za šišanje pod toplom vodom nakon uporabe. Isto tako, za uklanjanje odrezanih dlačica s oštrica, možete koristiti i četkicu za čišćenje. UKLANJANJE BATERIJE • • • • • • • • • • H Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. Pustite brijač da radi dok se motor ne zaustavi. Skinite glavu s brijača (gurnite glavu prema gore i skinite je). Pomoću malog odvijača, skinite „spojnicu“ s vrha drške.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ. 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з пристроєм.
УКРАЇНСЬКА C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Вимикач Голівка та збірка різака Індивідуальні гнучкі голівки Відсік для збирання волосся Світлодіодний індикатор Дрібний тример Кнопка фіксатора тримера Контакти для зарядження Зарядний пристрій Адаптер (не показано) Захисна перегородка голівки (не показано) Щітка для чищення (не показано) Головка стайлера для догляду за волоссям Регульована гребінчаста насадка для головки стайлера (не показана) C ПОЧАТОК РОБОТИ Також рекомендується пр
• NL F E FIN • I • DK • При низькому заряді батареї на екрані з’явиться повідомлення «Lo», яке блиматиме до моменту підключення бритви до джерела живлення. Під час заряджання світлодіодні індикатори блимають по колу за годинниковою стрілкою. Після повного заряду на індикаторі залишку хвилин буде висвітлено «60» хвилин. Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю розрядитися кожні 6 місяців, після чого їх слід заряджати протягом 24 годин.
УКРАЇНСЬКА • • • • досягти швидкого та легкого професійного підрівнювання. Для втягування тримера слід злегка натиснути на нього, поки він не зафіксується у своєму звичному положенні. Поради для досягнення оптимального результату Намагайтеся робити помірні нешвидкі рухи без ривків. Невеликі обертальні рухи в місцях, де волосся важко піддається голінню, допомагає забезпечувати чистіше гоління. Особливо це стосується шиї та лінії підборіддя.
, ОЧИЩЕННЯ ГОЛОВКИ ГРУМЕРА • Найпростіший і найбільш гігієнічний спосіб очищення головки грумера — ополіскування її теплою водою після використання. Для видалення зрізаних волосків із лез можна також скористатися щіткою для чищення. ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею.
УКРАЇНСЬКА • • • • • • • • H мережі живлення. Експлуатуйте бритву до повної зупинки двигуна. Зніміть голівку з бритви (відтягніть голівку угору та зніміть її). За допомогою маленької викрутки підчепіть верхню частину ручки за «комірець». За допомогою маленької викрутки підчепіть та від'єднайте передню кришку від корпусу. Викрутіть три гвинти, що розташовуються спереду бритви. За допомогою маленької викрутки підчепіть та підійміть розблоковану внутрішню частину корпусу, щоб отримати доступ до батареї.
ϥϳίΗϟ αέ ϑϳυϧΗ ϝϬγ έΛϛϭ ΔϘϳέρ ΔϳΣλ ϑϳυϧΗϟ ϲϫ ϥϳίΗϟ αέ ϑρη αέϟ ΩόΑ ϡΩΧΗγϻ ˯ΎϣΑ ΊϓΩ.
عريب ϡΩΧΗγϻ ΕΎϣϳϠόΗ ΔϗϼΣϟ ρϘϓ ϲϛϠγϼϟ ϡΩΧΗγϼϟ ϩΫϫ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ΔυΣϼϣ ϳΣλ ϝϛηΑ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϥΣη ϥϣ Ωϛ΄Η ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϝϳϐηΗΑ ϡϗ έόηϟ ΏλΗϧϳ ΙϳΣΑ ΓέΣϟ ϙΩϳΑ ϙΩϠΟ ΩϣΑ ϡϗ ϥ ϥϛϣϳ ΩϳΩηϟ ρϐοϟ ΔϗϼΣϟ αέ ϰϠϋ ρϘϓ ΎϔϳϔΧ Ύρϐο ΔϗϼΣϟ ˯ΎϧΛ ϊο έγϛϠϟ ΔϠΑΎϗ ΎϬϠόΟϳϭ αϭ΅έϟ ϑϠΗϳ ΔϳέΩ Γέϳλϗ ΕΎΑέο ϡΩΧΗγ ΔϗϼΣϟ ϡϳέϛΑ ΔϗϼΣϟ ΔϗϼΣ ϡϳέϛ ϡΩΧΗγ ϡΗ Ϋ· ΔϓΎΟϟ ΔϗϼΣϟ ϲϓ Ύϣϛ ΕΎϣϳϠόΗϟ αϔϧ ϊΑΗ ϪϳΑϧΗ ϑϳυϧΗϟ ΊϓΩ ˯Ύϣ ΕΣΗ ϊρϭϘϟϭ αέϟ ϑρη ϰΟέϳ ˬΔϗϼΣϟ ϡϳέϛ ϡΩΧΗγ ΩόΑ ΓΩί ΕΎϔϠΧϣϭ ϡϳέϛ ϱ ΏϳΫηΗϟ ϝϳλΎϔ
GB F FIN P SK CZ PL HUN RU SL HR GR RO TR UA ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϥΣη ίΎϬΟϟ ϑΎϘϳ· ϥϣ Ωϛ΄Η ˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ϡΛ ϝϭΣϣϟΎΑ ϥΣηϟ ΓΩϋΎϗ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ ϥΣηϟ ΓΩϋΎϗ ϲϓ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϊο ϝϣΎϛϟΎΑ ΔϳέΎρΑϟ ϥΣηϟ ΔϘϳϗΩ ιλΧ ϡΎϋ ϝϛηΑ ϝϣΎϛϟΎΑ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϥΣη ϡΗϳ ΎϣΩϧϋ έη΅ϣϟ ΔηΎη ϥϳΑΗ ϑϭγ ΔϣϠϛ έϬυΗ ϑϭγ ˬϥΣηϟ νΎϔΧϧ Ωϧϋµ/R¶ ϥ ϰϟ· νϣϭΗ ϑϭγϭ ΔηΎηϟ ϰϠϋ ϲϓ ϥέϭΩ ϲϓ έη΅ϣϟ νϣϭϳγ ˬϥΣηϟ Ωϧϋϭ ϥΣηϠϟ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϝϳλϭΗ ϡΗϳ ΔϳϘΑΗϣϟ ϕΎϗΩϟ έϬυΗ ϑϭγ ϝϣΎϛϟΎΑ ΎϧϭΣηϣ ϥϭϛϳ ΎϣΩϧϋϭ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ ϝϛη ϰϠϋ
عريب ΕΎϣϳϠόΗϟ ϩΫϫ Γ˯έϗ ϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ 5HPLQJWRQ ΞΗϧϣ ˯έηΑ ϙϣΎϳϘϟ έϛη ϡΩΧΗγϻ ϝΑϗ ΔΑόΗϟ Ωϭϣ ϊϳϣΟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬΑ υΎϔΗΣϻϭ ΔϳΎϧόΑ ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯έΟ· ΕΎΑΎλ· ϭ ϕέΣϟ ϭ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΕΎϣΩλϟ ϭ ϕϭέΣϟ έρΎΧϣ ϥϣ ΩΣϠϟ έϳΫΣΗ ιΎΧηϷ Εϭϧγ ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥϛϣϳ ϭ ΔοϔΧϧϣϟ ΔϳϠϘόϟ ϭ ΔϳγΣϟ ϭ ΔϳϧΩΑϟ ΕέΩϘϟ ϱϭΫ ιΎΧηϷϭ ϕϭϓ Ύϣϭ έρΎΧϣϟ ϥϭϣϬϔϳϭ ϡϫΩΎηέ· ϡϬϳϠϋ ϑέηϹ ϡΗ Ϋ· Δϓέόϣϟϭ ΓέΑΧϟ ϲϠϳϠϗ ϑϳυϧΗϟΎΑ ϝΎϔρϷ ϡϭϘϳ ϻ ΏΟϳϭ ίΎϬΟϟΎΑ ϝΎϔρϷ ΙΑόϳ ϻ
Model No XR1390 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.