Rotary Shaver PR1230
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
NL D GB ENGLISH 2 F 5 4 E 3 1 HUN PL CZ 10 SK P 8 FIN S DK I 6 2 4 6 8 10 Pivoting head and cutter assembly Hairpocket Trimmer release button Adaptor Head guard SL On/off switch Individual flexing heads Detail trimmer Power port Cleaning brush (not shown) HR 1 3 5 7 9 AE C KEY FEATURES GR RO TR RU 7 3
ENGLISH C GETTING STARTED It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. To confirm the model number of your shaver, please refer to the packaging or open the trimmer where the model number is printed in the upper right corner of the rating information. The shaver automatically adjusts to a mains voltage between 100V and 240V.
Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your product after each use. B E F D GR , CLEANING THE TRIMMER • Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil. AE SL RO TR RU HUN PL CZ , CLEANING CAUTIONS • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Open the shaver head by pressing the release button on the front of the shaver (Fig.
ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled. For further information on recycling see www.remington-europe.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH 13 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien. 14 Benutzen Sie diesen Rasierer nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, nicht richtig funktioniert, zu Boden oder ins Wasser gefallen ist.
• C PFLEGE IHRES RASIERERS Pflegen Sie Ihr Gerät – für eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO • Tipps für optimale Ergebnisse Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren. Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen.
DEUTSCH , • • • • • • • REINIGUNGSHINWEISE Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. Öffnen Sie den Scherkopf indem Sie auf die Freigabetaste vorne am Rasierer drücken (Abb. A) und klappen Sie den Kopf weg vom Rasierer (Abb. B). Halten Sie den Klingenblock so, dass die blaue Klinge von Ihnen weggerichtet ist. Schieben Sie den inneren Klingenträger weg von der blauen Klinge und entfernen Sie ihn von der Einheit. (Abb. C).
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN: 1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
NEDERLANDS 14 Gebruik dit apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet op de juiste wijze werkt, als het gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is. Wanneer het snoer of de stekker van dit apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. Het snoer of de stekker kan niet worden gerepareerd. 15 Alleen voor gebruik op gezichtshaar.
I P SK CZ PL HUN RU TR , SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. • Open de scheerunit door de ontgrendelingsknop aan de voorzijde van het apparaat in te drukken (afb. A) en de scheerunit open te klappen (afb. B). • Halten Sie den Klingenblock so, dass die blaue Klinge von Ihnen weggerichtet ist. Schieben Sie den inneren Klingenträger weg von der blauen Klinge und entfernen Sie ihn von der Einheit. (afb. C).
NEDERLANDS • Führen Sie das Federband in die Aussparungen an der Rückseite des Scherkorbs und drücken Sie es fest. Lassen Sie das Scherkopfsystem einrasten. , HET REINIGEN VAN DE TRIMMER • De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : 1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquat
FRANÇAIS 14 N’utilisez pas ce rasoir si le cordon d’alimentation et la prise électrique sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Si le cordon d’alimentation ou la prise électrique du rasoir est endommagé, cela doit être remplacé par le fabricant, son agent technique ou des personnes ayant des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque. Ils ne peuvent pas être réparés. 15 A utiliser uniquement sur les poils du visage.
, NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage. • Ouvrez la tête de rasage en appuyant sur le bouton de déblocage situé à l’avant du rasoir (Fig. A) et en séparant la tête du corps du rasoir (Fig. B). • Tenez l’unité de rasage de manière à ce que la tondeuse bleue soit orientée vers le côté opposé à vous. Faites glisser la lame intérieure en dehors de la tondeuse bleue pour l’extraire de l’unité (Fig. C).
FRANÇAIS • • • • Séparez le support de lame intérieur des lames intérieures (Fig. D). Brossez minutieusement les poils des lames intérieures et extérieures. Remettez la lame intérieure à sa place et verrouillez-la en place. (Fig. E - F). Alignez la charnière à ressort dans la fente à l’arrière du réservoir à poils et appuyez pour la fixer à sa place. Refermez le bloc de la tête. , NETTOYAGE DE LA TONDEUSE • Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES: 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
ESPAÑOL reparados por el fabricante, el personal de servicio técnico o profesionales de cualificación similar, con el fin de evitar riesgos. No puede repararse. 15 Solo para vello facial. No es apta para el afeitado del cabello. 16 Solo para uso doméstico. , ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.
• NL F E I CZ PL HUN RU TR RO GR SL , ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. • Abra el cabezal de la afeitadora presionando el botón de extracción que se encuentra en el frontal del aparato (fig. A) y tire del cabezal hacia arriba (fig. B). • Sujete el conjunto de cuchillas de forma que la cuchilla azul mire en dirección contraria a usted. Deslice la cuchilla interior separándola de la cuchilla azul hasta soltarla del conjunto de cuchillas (fig. C).
ESPAÑOL , LIMPIEZA DEL RECORTADOR • Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
NL Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
ITALIANO 15 Utilizzare solo sui peli del viso. L’apparecchio non è stato progettato per radere i capelli. 16 Solo per uso domestico. , ATTENZIONE: Mantenere l’apparecchio asciutto.
NL DK CZ PL HUN RU TR RO GR SL , PULIZIA E MANUTENZIONE • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di pulirlo. • Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio sulla parte frontale del rasoio (Fig. A) e alzandola completamente (Fig. B). • Reggere il gruppo della taglierina in modo che la taglierina blu si trovi lontano da voi. Fare scorrere la taglierina interna al di fuori dalla taglierina blu per staccarla dal gruppo (Fig. C).
ITALIANO , PULIZIA DEL RIFINITORE • Lubrificare i denti del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.
DANSK 15 Må kun anvendes på ansigtsbehåring. Er ikke beregnet til barbering af håret på hovedet. 16 Kun til brug i private hjem. , ADVARSEL: Hold apparatet tørt.
, RENGØR TRIMMEREN • Smør trimmerens tænder hver sjette måned med en dråbe symaskineolie. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN , RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. • Åbn barbermaskinehovedet ved at trykke på frigørelsesknappen på barbermaskinens forside (Fig. A) og åbn hovedet væk fra barbermaskinens hoveddel (Fig. B). • Hold skæreenheden således at det blå skær vender i retning væk fra dig.
DANSK H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak.
SVENSKA 15 Använd endast apparaten för ansiktshår och inte för att raka håret på huvudet. 16 Endast för hushållsbruk. , VARNING: Håll apparaten torr.
• • NL F E CZ PL HUN RU TR RO GR SL , RENGÖRA TRIMMERN • Smörj in piggarna på trimmern med en droppe symaskinsolja en gång varje halvår. HR , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Öppna rakhuvudet genom att trycka på frigöringsknappen på rakapparatens framsida (fig. A) och öppna upp rakhuvudet från rakapparatens huvuddel (fig. B). • Håll skärbladsenheten så att det blå skärbladet är vänt bort från dig.
SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
SUOMI 16 Vain kotikäyttöön. , VAROITUS: Säilytä laite kuivana. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Virtakytkin Ajopää ja leikkuuteräyksikkö Erilliset joustavat ajopäät Partakarvasäiliö Trimmeri Trimmerin vapautuspainike Virtaliitäntä Verkkolaite Puhdistusharja (Ei kuvassa) Ajopään suojus C ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään.
, TRIMMERIN PUHDISTAMINEN • Voitele trimmerin hampaat joka kuudes kuukausi pisaralla ompelukoneöljyä. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
NL F E Não opere esta máquina de barbear se o cabo ou a ficha estiver danificado/a ou se não funcionar corretamente, se tiver caído ou estiver danificado ou se caiu em água. Caso o cabo de alimentação ou ficha desta máquina de barbear esteja danificado/a, deve ser substituído/a pelo fabricante, pelo agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas de forma a evitar riscos. Não pode ser reparado. 15 Para utilização no rosto apenas. Não adequado para cortar cabelo. 16 Para uso doméstico apenas.
PORTUGUÊS 3 4 5 , 6 7 8 9 E • • • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos fiquem verticais. Aplique apenas uma ligeira pressão na cabeça de corte ao utilizar (se premir com demasiada força poderá danificar as cabeças e torná-las vulneráveis a quebras). Use passagens curtas e circulares. UTILIZAR O APARADOR Deslize o botão de aparar para libertar o aparador minucioso. Segure no aparador em ângulo reto em relação à pele.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados. SL PROTEÇÃO AMBIENTAL HR H AE , LIMPAR O APARADOR • Lubrifique os dentes do aparador a cada seis meses com um pouco de óleo para máquina de costura.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL.
NL F E Nikdy nepoužívajte tento strojček, ak má poškodený kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, ak spadol alebo bol poškodený, alebo spadol do vody. Ak sú napájací kábel alebo zástrčka strojčeka poškodené, musia byť vymenené výrobcom, jeho zmluvným servisom alebo podobne oprávnenými osobami, aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu. Kábel nie je možné opraviť. 15 Určený len na holenie tváre. Nie je určený na holenie vlasov na hlave. 16 Len na domáce použitie.
SLOVENČINA 3 4 5 , 6 7 8 9 E • • • Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby ste dostali chĺpky do vzpriamenej pozície. Holiacu hlavu pritláčajte pri holení iba jemne (veľmi silné pritláčanie môže poškodiť hlavy a zvyšuje riziko rozbitia). Používajte krátke, krúživé pohyby. ZASTRIHÁVANIE Posuňte tlačidlo zastrihávača a uvoľnite detailný zastrihávač. Zastrihávač držte v pravom uhle k pokožke.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať. SL OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA HR H AE , ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA • Na zuby zastrihávača kvapnite každých šesť mesiacov kvapku oleja na šijacie stroje.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly.
NL F E I Tlačítko On/Off Otočná hlava & břit Nezávislé výkyvné hlavy Sběrač chloupků Čepel pro detailní střih Uvolňovací tlačítko zastřihovače Napájecí konektor Adaptér Čisticí kartáček (Není zobrazeno) Kryt hlavy CZ PL HUN RU TR ZASTŘIHOVÁNÍ Pro uvolnění detailního zastřihovače posuňte tlačítkem zastřihovače. Držte zastřihovač ve správném úhlu vůči pokožce.
ČESKY 9 E • • • umístíte na požadovanou linii zástřihu. Pro odstranění zastřihovače tlačte směrem dolů, dokud nezaklapne do dané pozice. Tipy pro nejlepší výsledky Ujistěte se, že je vaše pokožka suchá. Držte strojek v pravém úhlu k pokožce tak, aby se všechny tři hlavy dotýkaly pokožky stejným tlakem. Dělejte mírné až pomalé pohyby. Krátkými krouživými pohyby na těžko dostupných místech dosáhnete dokonalejšího oholení, zejména podél krku a brady.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
POLSKI 15 Do stosowania tylko na zarost twarzy. Nie jest przeznaczona do strzyżenia włosów na głowie. 16 Tylko do użytku domowego. , OSTRZEŻENIE: Przechowuj urządzenie w stanie suchym.
• • , CZYSZCZENIE TRYMERA • Co sześć miesięcy przesmaruj zęby trymera jedną kroplą oliwy do maszyn do szycia. NL F E CZ PL HUN RU TR RO GR SL , CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. • Otwórz głowicę golarki naciskając przycisk zwalniania z przodu golarki (rys. A) i energicznie zdejmij ją z korpusu golarki (rys. B). • Trzymaj blok tnący w taki sposób, aby niebieskie ostrze było na zewnątrz.
POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel.
MAGYAR 15 Kizárólag arcszőrzethez. A készüléket nem hajnyíráshoz tervezték. 16 Kizárólag otthoni használatra. , FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készüléket.
, A TRIMMER TISZTÍTÁSA • Egy csepp varrógépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL , TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból. • A borotvafej kinyitásához nyomja meg a borotva elején található kiengedő gombot (A ábra), majd pattintsa le a fejet a készülék testéről (B ábra). • Tartsa a vágószerkezetet úgy, hogy a kék vágó essen távolabb Öntől.
MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устро
PУCCKИЙ 14 Никогда не пользуйтесь бритвой, если у нее поврежден шнур или вилка, если есть нарушения в работе, если она упала, была повреждена или была погружена в воду. Если шнур питания или вилка бритвы повреждены, они должны быть заменены производителем, его агентом по обслуживанию или квалифицированными лицами во избежание опасности. Устройство не подлежит ремонту. 15 Используйте только для бритья волос на лице. Устройство не предназначено для бритья волос на голове.
C УХОД ЗА БРИТВОЙ: • • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Устройство рекомендуется чистить после каждого использования. , ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. • Нажмите на кнопку на передней части бритвы (рис. A) и откройте щелчком бритвенную головку, откинув ее от корпуса бритвы (рис. B). • Держите блок лезвий таким образом, чтобы синее лезвие было направлено от вас.
PУCCKИЙ • • • • Отсоедините внутренний держатель лезвия от внутренних лезвий (рис. D). Тщательно очистите щеткой внутренние и внешние лезвия от волос. Поместите внутренний держатель лезвия на место и зафиксируйте его (рис. E - F). Совместите пружинный шарнир с разъемом на задней поверхности отсека для сбора волос и вставьте на место. Защелкните головку бритвы. , ЧИСТКА ТРИММЕРА • Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для швейных машин.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
TÜRKÇE 14 Bu tıraş makinesini hasarlı bir kablosu veya fişi olduğu, doğru şekilde çalışmadığı, yere düşürüldüğü veya hasarlandığı veya suya battığı takdirde kesinlikle çalıştırmayın. Bu tıraş makinesinin elektrik kablosu veya fişi hasarlandığı takdirde, herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla, üretici, üreticinin servis aracıları veya benzer şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir. Cihaz tamir görmemelidir. 15 Sadece yüzdeki tüyler için tasarlanmıştır.
I DK P SK CZ PL HUN RU , TEMİZLİK VE BAKIM • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. • Tıraş makinesinin ön kısmındaki serbest bırakma düğmesine bastırarak tıraş başlığını açın (Şek. A) ve başlığı çevirerek tıraş makinesinin gövdesinden çıkarın (Şek. B). • Kesici takımı, mavi bıçak dışarı bakacak şekilde tutun. Takımdan çıkarmak için, iç bıçağı mavi bıçaktan kaydırarak uzaklaştırın (Şek. C).
TÜRKÇE , DÜZELTİCİYİ TEMİZLEME • Düzeltme makinesinin dişlerini, bir damla dikiş makinesi yağı ile 6 ayda bir yağlayın. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR: 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat.
ROMANIA 15 A se utiliza doar pentru părul facial. Nu este destinat pentru bărbieritul părului de pe cap. 16 Exclusiv pentru uz casnic. , ATENȚIONARE: Menţineţi aparatul uscat.
• • , CURĂŢAREA APARATULUI DE RAS • Lubrifiați dinții aparatului de ras o dată la șase luni, cu o picătură de ulei pentru mașina de cusut. NL F E CZ PL HUN RU TR RO GR SL , ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Deschideți capul aparatului de ras apăsând butonul de eliberare din fața aparatului de ras (Fig. A) și trageți clapeta pentru a scoate capul de pe unitatea principală a aparatului (Fig. B).
ROMANIA H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
NL DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR AE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ: 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
EΛΛHNIKH 13 14 15 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό εντός μπανιέρας, νιπτήρα ή άλλου δοχείου, και μην την χρησιμοποιείτε σε υπαίθριους χώρους. Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία αυτή την ξυριστική μηχανή αν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο ή το βύσμα, αν δυσλειτουργεί, αν έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη, ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.
• • C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ • • Φροντίστε τη συσκευή σας για μακροχρόνια απόδοσή. Συνιστούμε να καθαρίζετε το προϊόν μετά από κάθε χρήση. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι στεγνό. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία προς το δέρμα έτσι ώστε και οι τρεις κεφαλές να αγγίζουν το δέρμα με την ίδια πίεση. Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις.
EΛΛHNIKH , ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. • Ανοίξτε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής πιέζοντας το κουμπί αποδέσμευσης στην πρόσοψη της ξυριστικής μηχανής (Σχ. A) και αποσπώντας την κεφαλή από το σώμα της ξυριστικής μηχανής (Σχ. B). • Κρατήστε τη διάταξη των εξαρτημάτων κοπής έτσι ώστε το μπλε εξάρτημα κοπής να μην κοιτάζει προς τα εσάς.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
SLOVENŠČINA 15 Samo za uporabo na obraznih dlakah. Ni namenjeno za britje las na glavi. 16 Samo za domačo uporabo. , OPOZORILO: Napravo ohranite suho.
, ČIŠČENJE PRIREZOVALNIKA • Zobe strižnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalni stroj. ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
NL F E I Gumb za isključivanje/uključivanje Okretna glava & komplet nožića Zasebne fleksibilne glave Utor za dlačice Trimer za precizno oblikovanje Gumb za otpuštanje trimera Priključak za struju Adapter Četkica za čišćenje (nije prikazana) Zaštitni poklopac 5 , 6 7 8 PODREZIVANJE Kako biste otvorili trimer za precizno oblikovanje kliznim pokretom pomaknite tipku trimera. Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu.
HRVATSKI JEZIK 9 Da bi uvukli trimer, gurnite ga na dolje dok ne sjedne na svoje mjesto. E • Savjeti za najbolje rezultate Koža mora biti suha. Brijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave dodiruju kožu jednakim pritiskom. Rabite umjerene i spore pokrete. Kratkim kružnim pokretima na zahtjevnijim dijelovima može se postići preciznije brijanje, osobito duž vrata i linije brade. NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne glave.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR ΔΌϴΒϟ ΔϳΎϤΣ ϮϤϟ ϲϓ ΓήτΨϟ ΩϮϤϟ ΐΒδΑ ΔϴΤμϟϭ ΔϴΌϴΒϟ ϞϛΎθϤϟ ΐϨΠΘϟ ϡΪόϟ ΰϣήϟ άϬΑ ίΎϬΠϟ ΰϴϴϤΗ ΐΠϳ ˬΔϴϧϭήΘϜϟϹϭ ΔϴΎΑήϬϜϟ Ω ϢΘϳ ϦϜϟϭ Ύϫίήϓ ϢΘϳ Ϣϟ ϲΘϟ ΔϳΪϠΒϟ ΕΎϳΎϔϧ ϊϣ ϪϨϣ κϠΨΘϟ ΎϫήϳϭΪΗ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬϣΪΨΘγ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬΗΩΎόΘγ AE ϭ ϭ ΎϬόϴϤΠΗ ΓΩΎϋ· ϝϭΎΤΗ ϻ ˬΎϬϨϣ κϠΨΘϠϟ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ϚϴϜϔΗ ΩήΠϤΑ ήτΧ ΎϬϣΪΨΘγ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ Ϟμϓ αήϟ ΐΤγϭ ΝήΧϹ έί ϰϠϋ ςϐο ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ Ϧϣ αήϟ ΝήΧ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ϢδΟ Ϧϣ ΎϤϴϘΘδϣ ήϴϐ
عريب ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ΔϧΎϴλ ΪϣϷ ϞϳϮρ ˯Ω ϥΎϤπϟ ϙίΎϬΟ ΔϧΎϴμΑ Ϣϗ ϡΪΨΘγ Ϟϛ ΪόΑ ϚΠΘϨϣ ϒϴψϨΘΑ ϚΤμϨϧ ˯ΎϤΑ ίΎϬΠϟ αέ ϒτη ϲϫ ίΎϬΠϟ ϒϴψϨΘϟ ΔϴΤλ ήΜϛϷϭ ϞϬγϷ ΔϘϳήτϟ ϡΪΨΘγϻ ΪόΑ ΊϓΩ ϒϴψϨΘϟ ΕΎϬϴΒϨΗ ˯ΎΑήϬϜϟ άΧ΄ϣ Ϧϣ ΎϬϠμϓϭ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ϑΎϘϳ· Ϧϣ Ϊϛ΄Η ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ΔϬΟϭ ϲϓ ΝέΧϹ έί ϰϠϋ ρϐοϟΎΑ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ αέ Ηϓ % ϝϛηϟ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϡγΟ ϥϣ αέϟ Ηϓϭ $ ϝϛηϟ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ αϛϋ ϝϔϘϟ ωέΫ έϳϭΩΗΑ ϲϠΧΩϟ ϊρΎϘϟ ϝϣΎΣ ΝέΧ & ϝϛηϟ ' ϝϛηϟ ΔϳϠΧΩϟ ϊρϭϘϟ ϥϣ ϲϠΧΩϟ ϊρΎϘϟ ϝϣΎΣ ΏΣγ ϑρηϭ
NL F E I DK SK RU TR RO HUN PL CZ P FIN S GR ΞΎΘϨϟ Ϟπϓ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ Ύμϧ ϰΗΣ ΩϠΟϟ ϰϠϋ ΔϣΎϗ ΎϳϭίΑ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ΎϣΩ ϙγϣ ˱ ΎϓΎΟ ϙΩϠΟ ϥ ϥϣ Ωϛ΄Η ρϐοϟ αϔϧΑ ΩϠΟϟ αϣϟ ΔΛϼΛϟ αϭ΅έϟ ϊϳϣΟϟ ϥϛϣϳ ΔϳήΩ ΕΎϛήΣ ϡΪΨΘγ ϱΩΆϳ ΔΌϴτΒϟϭ ΔϟΪΘόϤϟ ϦϴΑ Ώήο ΕΎϛήΣ ϡΪΨΘγ ΔΒϗήϟ ςΧ ϝϮρ ϰϠϋ ΎλϮμΧ ϕΩ ΔϗϼΣ ϰϟ· ΔΒόμϟ ϖρΎϨϤϟ ϲϓ Γήϴμϗ Ϧϗάϟϭ ΓέϭΪϟ αϭ΅ήϟΎΑ ϒϠΗ ΙϭΪΣ ΐϨΠΘϟ ΪϠΠϟ ϰϠϋ ΓϮϘΑ ςϐπΗ ϻ SL ΐϳάθΘϟ ϞϴλΎϔΘϟ ΐϳάθΗ ίΎϬΟ ΝήΧϹ ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ έί ϙήΣ ϙΪϠΟ ϰϠϋ ΔΒγΎϨϣ
عريب ϻ ΕϧΎϛ Ϋ· ϭ ϑϟΎΗ αΑΎϗ ϭ ϙϠγ ΎϬΑ ϥΎϛ Ϋ· ΎϘϠρϣ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϝϳϐηΗΑ ϡϘΗ ϻ ϑϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓϭ ˯Ύϣϟ ϲϓ ΎϬρϭϘγ ϭ ΎϬϔϠΗ ϭ ΎϬρϭϘγ ϡΗ ϭ ϳΣλ ϝϛηΑ ϝϣόΗ ϝϳϛϭ ϭ Δόϧλϣϟ Δϛέηϟ ΔργϭΑ ϪϟΩΑΗγ ΏΟϳ ˬΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ αΑΎϗ ϭ ϙϠγ ϥϛϣϳ ϼϓ έρΎΧϣϟ ΏϧΟΗϟ ϞΛΎϤϣ ϮΤϧ ϰϠϋ ϥϳϠϫ΅ϣ ιΎΧη ϭ ΎϬΗΎϣΩΧ ΎϬΣϼλ· ϙγέ έόη ϕϠΣϟ ΔλλΧϣ έϳϏ ρϘϓ ϪΟϭϟ έόη ϰϠϋ ϡΩΧΗγϼϟ ρϘϓ ϲϟίϧϣϟ ϡΩΧΗγϼϟ 15 16 Δϴδϴήϟ ΎϳΰϤϟ ϑΎϘϳϹ ϞϴϐθΘϟ ΡΎΘϔϣ (On/off ϊρΎϘϟ ϊϣΟϣϭ έϭΣϣϟ αέ ΔϳΩήϔϟ ΔϟΎϣϹ αϭ΅έ ήόθϟ ΐϴΟ ϦΤθϟ ήηΆϣ ΔΒϤϟ PR1250 ϝϣΎϛϟ
D GB عريب F P SK CZ PL HR 13 SL GR 9 10 11 12 HUN 5 6 7 8 RU 4 TR 3 RO 2 FIN S DK 1 I E AE ΔϣΎϫ ΔϴΎϗϭ Ε˯ήΟ· ΕΎΑΎλ· ϭ ϖήΤϟ ϭ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕΎϣΪμϟ ϭ ϕϭήΤϟ ήρΎΨϣ Ϧϣ ΪΤϠϟ ήϳάΤΗ ιΎΨηϷ ΕϮϨγ 8 Ϧϣ ϢϫέΎϤϋ ΡϭήΘΗ Ϧϳάϟ ϝΎϔρϷ ΔτγϮΑ ίΎϬΠϟ άϫ ϡΪΨΘγ ϦϜϤϳ ϭ ΔπϔΨϨϤϟ ΔϴϠϘόϟ ϭ ΔϴδΤϟ ϭ ΔϴϧΪΒϟ ΕέΪϘϟ ϱϭΫ ιΎΨηϷϭ ϕϮϓ Ύϣϭ ήρΎΨϤϟ ϥϮϤϬϔϳϭ ϢϫΩΎηέ· ϢϬϴϠϋ ϑήηϹ ϢΗ Ϋ· ΔϓήόϤϟϭ ΓήΒΨϟ ϲϠϴϠϗ ϒϴψϨΘϟΎΑ ϝΎϔρϷ ϡϮϘϳ ϻ ΐΠϳϭ ίΎϬΠϟΎΑ ϝΎϔρϷ ΚΒόϳ ϻ ΐΠϳϭ ΔϴϨόϤϟ ίΎϬΠϟ φϔΣ ϑ
Model No PR1230 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.