LITHIUM POWERED GROOMING KIT PG6060-INT-T22- SS2013 amended.
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
ENGLISH C HOW TO USE , Attaching and removing guide combs • With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb over the back of the trimmer blade and click into position. • With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from the wide head trimmer. , Before you begin Comb facial hair with a fine comb before you start trimming. Hairs should be dry and without any waxes or lotions before using the groomer.
ENGLISH , • • • To remove hair from nose and ear Attach nose, ear & eyebrow attachment. Insert groomer’s cutting unit gently into the nostril or ear. Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate the groomer. • Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril or ear. , To remove hair from eyebrows • Attach nose, ear, eyebrow attachment. • Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding from the eyebrow itself.
ENGLISH , Trimming body hair • Attach Body Hair trimmer attachment head. • To achieve the desired hair length, change the guide comb by easily sliding it onto one of the three slots on the attachment head. The different slots represent 2.8mm, 5.6mm & 9.6mm hair lengths • Place the flat top of the trimmer comb against the skin. S lowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth. • Use slow and well-controlled movements.
ENGLISH F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risks of burns , electrocution , fire, or injury to persons: • Do not leave the appliance unattended while plugged in. • Only set the appliance down on a heat-proof surface. • Make sure the power plug and cord do not get wet. • Do not plug or unplug the appliance with wet hands. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
ENGLISH F BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Unplug groomer from the outlet to avoid risk of electrical shock. • Pry the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will expose the batteries. • With wire cutters, clip the wires leading to the batteries. • Remove the batteries from the product.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses REMINGTON® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. A VORSICHT • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
DEUTSCH C ANWENDUNG , ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN • Halten Sie das Gerät so, dass die Schnittklinge von Ihnen weg zeigt und schieben Sie den Kammaufsatz über das hintere Ende der Schnittklinge bis er einrastet. • Halten Sie das Gerät so, dass die Schnittklinge von Ihnen weg zeigt und ziehen Sie den Kammaufsatz vorsichtig ab. , BEVOR SIE LOSLEGEN • Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen.
DEUTSCH , • • • NASEN- & OHRENHAAR ENTFERNEN Bringen Sie den Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauenaufsatz an. Schieben Sie die Schneideeinheit des Geräts vorsichtig in Ihre Nasenlöcher oder Ohren. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig in die Nase oder die Ohren hinein und wieder heraus und drehen das Gerät gleichzeitig dabei. • Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideeinheit nicht weiter als 6mm in die Nase oder die Ohren einführen.
DEUTSCH , VERWENDUNG IHRES MINI-RASIERERS • Halten Sie das Gerät so, dass der Folienrasieraufsatz sanft Ihr Gesicht berührt. • Machen Sie kurze und kontrollierte Bewegungen, wenn Sie rund um Ihren Bart/ Schnurrbart rasieren. Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Dadurch steht das Haar gerade auf und Sie können es leichter abrasieren. Hinweis: Der Folienrasieraufsatz wurde speziell für die empfindlichen Bereiche rund um Ihren Bart/Schnurrbart/Koteletten entwickelt.
DEUTSCH E NACH JEDER ANWENDUNG • Spülen Sie die Haarreste von den Klingen und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Alternativ können Sie auch eine Bürste verwenden. • Vorsichtig auf einer glatten Fläche ausklopfen, um Haarpartikel zu entfernen. Übrige Haarreste abbürsten. • Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Schalten Sie das Gerät an, um das Öl gleichmäßig zu verteilen, überschüssiges Öl abwischen. • Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.
DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. F AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird.
DEUTSCH E KUNDENDIENST UND GARANTIE Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A VOORZICHTIG • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
NEDERLANDS C GEBRUIK , OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN • Keer het snijblad van de brede trimmer van u weg, schuif de opzetkam op de achterkant van het snijblad van de brede trimmer en klik hem vast. • Keer het snijblad van de brede trimmer van u weg en duw de opzetkam voorzichtig weg van de brede trimmer. , Voordat u begint Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen. Het haar moet droog en vrij van wax en lotions zijn, voordat u het apparaat gebruikt.
NEDERLANDS • Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit de neus of het oor, terwijl u een draaiende beweging maakt. • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neus of oor komt. , WENKBRAUWHAAR VERWIJDEREN • Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen. • Begeleid het apparaat zorgvuldig langs de wenkbrauwen om langere en ongewenste haren te verwijderen.
NEDERLANDS ervoor dat het scheren gemakkelijker gaat. LET OP: Het Miniscreen scheerapparaat is ontwikkeld om gedetailleerde gebieden rond de baard/snor en bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat voor uw gehele gezicht adviseren wij u een Remington scheerapparaat te gebruiken. , LICHAAMSHAAR TRIMMEN • Bevestig de trimkop voor lichaamshaar.
NEDERLANDS F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing - om het risico van brandwonden, elektrocutie, brand of persoonlijk letsel te voorkomen: • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en aan staat. • Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond. • Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.
NEDERLANDS F DE BATTERIJEN VERWIJDEREN • De batterij moet uit het apparaat worden gehaald, voor u deze weggooit. • Het apparaat mag niet op de netvoeding zijn aangesloten, wanneer u de batterij verwijderd. • Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact om gevaar voor een elektrische schok te vermijden. • Verwijder de achterste afdekking van het apparaat met een platte schroevendraaier. Hierdoor zullen de batterijen zichtbaar worden. • Knip de draden naar de batterijen door.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
FRANÇAIS C GUIDE D’UTILISATION , FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE • La lame de la tondeuse orientée face à vous, faites glisser le guide de coupe sur la partie postérieure de la lame de la tondeuse et enclenchez en position. • La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez délicatement le guide de coupe pour le faire sortir de la tête tondeuse large. , AVANT DE COMMENCER Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre.
FRANÇAIS , • • • • POUR RASER LES POILS DU NEZ Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils. Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille. Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse. Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6mm dans vos narines ou vos oreilles. , POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS • Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils.
FRANÇAIS REMARQUE: Le mini rasoir a été conçu pour raser avec précision les zones situées autour de votre barbe/moustache ou de vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du visage. Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques Remington. , TONDRE LES POILS DU CORPS • Fixez l’accessoire tondeuse corps. • Pour obtenir la longueur souhaitée, changez le guide de coupe en le faisant glisser simplement sur l’une des trois rainures de la tête .
FRANÇAIS F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure,d’electrocution, d’incendie ou de blessure: • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché. • Ne posez l’appareil que sur des surfaces thermo-résistantes. • Maintenez toujours le cordon d’alimentation au sec. • Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
FRANÇAIS F RETIRER LA BATTERIE • La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil. • L’appareil doit être débranché du secteur lorsque vous enlevez la batterie. • Débranchez la tondeuse de la prise de courant afin d’éviter tout risque d’électrocution. • Retirez le couvercle arrière de la tondeuse en séparant d’abord le panneau en caoutchouc de l’appareil .Séparez l’interrupteur de Marche/Arrêt de l’appareil . Dévissez le couvercle avant de l’appareil avec un tournevis à tête plate.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
ESPAÑOL C INSTRUCCIONES DE USO , CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS CORTADORAS • Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, deslice la guía cortadora sobre la parte trasera de la cuchilla y encájela hasta que haga clic. • Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, tire con cuidado hacia fuera de la guía cortadora, separándola del cabezal grande. , ANTES DE EMPEZAR Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino.
ESPAÑOL , • • • PARA QUITAR PELO DE LA NARIZ Ponga el cabezal para nariz, orejas y cejas. Inserte suavemente la unidad de corte del aparato en el orificio nasal. Mueva lentamente el aparato hacia dentro y hacia afuera del orificio nasal girándola al mismo tiempo. • Procure no insertar la unidad cortadora más de 6 mm en el orificio nasal. , PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS CEJAS • Ponga el cabezal para nariz, orejas y cejas.
ESPAÑOL , UTILIZACIÓN DEL CABEZAL MINISCREEN • Sostenga el cabezal MiniScreen de modo que toque ligeramente su cara. • Utilice movimientos cortos y bien controlados para afeitar la zona alrededor de la barba o el bigote. Utilice su mano libre para estirar la piel, con lo que consigue levantar el pelo y facilitar el afeitado. NOTA: El cabezal MiniScreen se ha concebido para afeitar la zona detallada alrededor de la barba/bigote/patillas, no para afeitar toda la cara.
ESPAÑOL F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Advertencias para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones: • No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. • No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no se moje. • No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
ESPAÑOL F CAMBIO DE LA BATERÍA • Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería. • Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. • Desconecte la afeitadora de la toma de red para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • Retire la tapa de la afeitadora con un destornillador de cabeza plana. De este modo la batería quedará a la vista. • Corte con unos alicates los cables de conexión de la batería. • Extraiga la batería.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
ITALIANO C COME USARE , MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA • Tenendo l’apparecchio con la lama a distanza, lasciare scivolare il pettine sulla parte posteriore della lama fino a quando non si blocca nella sua posizione con un ‘click’. • Tenendo l’apparecchio con la lama a distanza, staccare delicatamente il pettine guida dall’apparecchio. , PRIMA DI INIZIARE Pettinare i peli del viso con un pettine a denti fini prima di iniziare il taglio. I peli devono essere asciutti, senza cere o lozioni.
ITALIANO • Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno della narice. , RIMOZIONE DEI PELI DALLE SOPRACCIGLIA • Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia. • Guidare delicatamente l’unità di taglio per raggiungere i peli indesiderati posti lungo la linea delle sopracciglia o che fuoriescono dalle stesse. • Per eliminare completamente i peli avvicinare il rifinitore alla pelle e rimuovere i peli nella zona desiderata. • Procedere per movimenti lenti e ben controllati.
ITALIANO confortevole e garantita, usate uno dei rasoi elettrici Remington. , RIFINITURA PELI DEL CORPO • Montare l’accessorio per rifinire il corpo. • Per ottenere la lunghezza desiderata, cambiare il pettine guida semplicemente facendolo scivolare su uno dei tre slot sulla testina. I diversi slot rappresentano le lunghezze 2.8 mm, 5.6 mm e 9.6 mm. • Posizionare la parte superiore piatta del pettine rifinitore contro la pelle.
ITALIANO F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione-per ridurre il rischio di bruciature, folgorazioni, incendi o infortuni alle persone • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. • Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. • Fare attenzione che la spina e il cavo non si bagnino. • Non inserire e staccare il caricabatterie dalla presa con le mani bagnate. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
ITALIANO E ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di documento attestante l’acquisto.
DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. A ADVARSEL • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. • Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har været tabt i vand.
DANSK C SÅDAN BRUGES , PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF GUIDEKAMME • Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, sættes guidekammen bagpå trimmerbladet og klikkes på plads. • Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, skubbes guidekammen væk fra den brede trimmer. , FØR DU BEGYNDER Red skægget ud med en fin kam forud for trimning. Håret bør være tørt og fri for lotion forud for brug af groomeren. , FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG • Monter den brede trimmerklinge på apparatet.
DANSK , • • • FOR AT FJERNE HÅR FRA NÆSEN Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren. Før groomerens klinge forsigtigt ind i næseboret. Før forsigtigt groomeren ind og ud af næseboret samtidig med at du roterer groomeren. • Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i dit næsebor , FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE • Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren. • Før forsigtigt klingen henover øjenbrynet for at fjerne uønskede hår, der sidder langs øjenbrynsgrænsen eller som stikker ud af selve øjenbrynet.
DANSK BEMÆRK: ‘MiniScreen’ shaveren er designet til at barbere de detaljerede områder rundt om dit skæg/overskæg/bakkenbarter. Den blev ikke designet til brug for hele ansigtet. For at opnå en garanteret tæt og behagelig barbering bruges en af Remingtons elektriske shavere/barbermaskiner. , TRIMNING AF KROPSBEHÅRING • Påsæt tilbehørshovedet til kropshårstrimning. • Få den ønskede hårlængde ved at justere guidekammen ved ganske enkelt at lade den glide på en af de tre sprækker i tilbehørshovedet.
DANSK F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger,elektrisk stød, brand ellr personskade reduceres: • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten. • Undgå, at netstik og ledning bliver våde. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
DANSK E SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
SVENSKA C ANVÄNDNING ,FÄSTANDE OCH BORTTAGNING AV MÅTTKAMMAR • Håll trimmerbladet bort från dig och för tillbehörskammen över trimmerbladets baksida och sätt fast den så att det hörs ett klickljud. • Håll trimmerbladet bort från dig och skjut tillbehörskammen försiktigt från den breda huvudtrimmern. , INNAN DU BÖRJAR Kamma ansiktshåret med en fin kam innan du påbörjar trimningen. Hårstråna bör vara torra och utan vax eller lotion när trimningen påbörjas.
SVENSKA , BORTTAGNING AV HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN • Sätt fast tillbehöret för näsa, öron och ögonbryn. • För varsamt klippdelen mot enstaka, oönskade hårstrån längs ögonbrynslinjen eller som sticker ut från själva ögonbrynet. • För att helt ta bort hårstrån sänker du trimmern mot huden och flyttar den över önskat område. • Använd långsamma och välkontrollerade rörelser. E Tips för bäst resultat Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma håll.
SVENSKA , TRIMNING AV KROPPSHÅR • Sätt fast tillsatshuvudet Body Hair. • För önskad hårlängd ändrar man enkelt tillbehörskammen genom att skjuta in den mot en av de tre spåren på tillsatshuvudet. De olika falsarna motsvarar hårlängder på 2,8 mm, 5,6 mm respektive 9,6 mm. • Håll trimmerkammen platta översta del mot huden. • För trimmern långsamt genom håret i hårväxtens riktning. • Använd långsamma och välkontrollerade rörelser.
SVENSKA F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning – för att minska risken för brännskador, elektriskstöt, brand eller personskador: • Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten. • Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta. • Sladden och kontakten ska hållas på säkert avstånd från värmekällor. • Se till att kontakten och sladden inte utsätts för väta. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
SVENSKA E SERVICE OCH GARANTI Produkten har kontrollerats och är utan fel. Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
SUOMI C KÄYTTÖOHJE , OHJAINKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN • Pidä trimmerin terää itsestäsi poispäin, liu’uta ohjainkampa trimmerin terän päälle ja napsauta paikoilleen. • Pidä trimmerin terää itsestäsi poispäin, työnnä ohjainkampaa varovasti trimmerin leveästä terästä poispäin. , ENNEN ALOITTAMISTA Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista. Karvojen tulee olla kuivat. Älä käytä vahaa tai voiteita ennen leikkurin käyttöä.
SUOMI , • • • • NENÄKARVOJEN POISTAMINEN Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa. Työnnä leikkurin leikkuuyksikkö varovasti sieraimeen. Liikuta leikkuria sieraimessa varovasti edestakaisin samalla leikkuria kiertäen. Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm sieraimeen. , KULMAKARVOJEN SIISTIMINEN • Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa. • Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolella olevien tai kulmakarvoista esiin työntyvien ihokarvojen kohdalle, jotka haluat poistaa.
SUOMI , IHOKARVOJEN LEIKKAAMINEN • Liitä vartalotrimmerin liitäntäpää. • Saadaksesi halutun karvojen pituuden, vaihda ohjainkampa helposti liu’uttamalla se johonkin kolmesta liitäntäpään kolosta. Kolot merkitsevät 2,8 mm, 5,6 mm ja 9,6 mm karvanpituutta. • Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten. • Liu’uta leikkauskampaa hitaasti ihokarvojen läpi niiden kasvusuunnassa. • Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä.
SUOMI F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Varoitus – noudata seuraavia ohjeita palovammojen,sähköiskujen, tulipalojen ja henkilövahinkojen välttämiseksi: • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. • Aseta laite vain lämpöä kestävälle alustalle. • Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
SUOMI F AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Irrota leikkuri verkkovirrasta välttääksesi sähköiskun vaaran. • Poista leikkurin takasuojus vääntämällä kuminen paneeli irti tuotteesta tasapääruuvimeisselillä. Väännä virtakytkin tuotteesta tasapääruuvimeisselillä. Ruuvaa tuotteen etukansi irti Philips ruuvimeisselillä.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
PORTUGUÊS ,ANTES DE COMEÇAR Penteie o pêlo facial com um pente fino antes de começar a aparar. Os pêlos devem estar secos e sem ceras ou loções antes de usar o aparador. , PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES • Encaixe a lâmina do aparador largo. • Coloque o acessório de comprimento na lâmina do aparador, seleccione o comprimento pretendido e ligue. • Comece a aparar sob o queixo, seguindo a linha do maxilar.
PORTUGUÊS , RETIRAR PÊLOS DAS SOBRANCELHAS • Encaixe o acessório de nariz, ouvidos e sobrancelhas. • Conduza suavemente a unidade de corte aos pêlos fora do lugar e indesejados ao longo da linha da sobrancelha ou que estejam espetados para fora da sobrancelha. • Para remover por completo os pêlos, aproxime a unidade à pele, passando sobre a área desejada. • Empregue movimentos lentos e bem controlados.
PORTUGUÊS , APARAR PÊLO CORPORAL • Encaixe a cabeça do acessório para pêlo corporal do aparador. • Para obter o comprimento de pêlo desejado, mude o pente guia deslizando-o suavemente para uma das três ranhuras situadas na cabeça do acessório. As ranhuras diferentes representam comprimentos de pêlo de 2,8 mm, 5,6 mm e 9,6 mm. • Encoste a parte achatada do pente do aparador à pele. • Deslize lentamente o aparador pelo pêlo, na direcção do crescimento do pêlo.
PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, choques eléctricos, incêndio ou ferimentos: • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à corrente. • Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor. • Não ligue nem desligue o aparelho da corrente com as mãos molhadas. • Certifique-se de que a ficha e o fio não se molham. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
PORTUGUÊS E ASSISTÊNCIA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
SLOVENČINA C AKO POUŽÍVAŤ , PRIPOJENIE A DEMONTÁŽ VODIACICH HREBEŇOV • S čepeľou zastrihávača smerom od seba zasuňte vodiaci hrebeň ponad zadnú časť čepele zastrihávača a zakliknite ho na miesto. • So zastrihávacou čepeľou smerom od seba opatrne vysuňte vodiaci hrebeň zo zastrihávača so širokou hlavou. , PRED ZAČATÍM Pred začatím zastrihávania prečešte fúzy alebo bradu hustým hrebeňom. Vlasy/chĺpky by mali byť pred použitím strojčeka bez akýchkoľvek voskov alebo prípravkov.
SLOVENČINA , • • • • ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV Nasaďte nadstavec na nos, uši a obočie. Strihací aparát strojčeka vložte jemne do nosnej dierky. Strojčekom jemne pohybujte smerom von a dnu z nosnej dierky a zároveň ním točte Nevkladajte strihací aparát do nosa hlbšie ako 6 mm. , ODSTRÁNENIE CHĹPKOV Z OBOČIA • Nasaďte nadstavec na nos, uši a obočie. • Jemne naveďte strihací aparát na vyčnievajúce a neželané chĺpky v oblasti obočia alebo mimo obočia.
SLOVENČINA POZNÁMKA :Holiaci strojček MiniScreen bol navrhnutý na holenie presne vymedzených plôch v okolí brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na hladké a pohodlné oholenie so zárukou použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov značky Remington. , ZASTRIHÁVANIE TELOVÉHO OCHLPENIA • Nasaďte nadstavec zastrihávača Body Hair (telové chĺpky).
SLOVENČINA F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenej elektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia osôb: • Prístroj nenechávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. • Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. • Uistite sa, že napájací kábel a zástrčka neprídu do styku s vodou. • Nikdy nepripájajte alebo neodpájajte prístroj mokrými rukami. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
SLOVENČINA • Odstráňte z výrobku batérie. Batérie znehodnoťte spôsobom predpísaným v mieste vášho bydliska. • Batériu je potrebné odstrániť bezpečne. E SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. A POZOR • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
ČESKY C NÁVOD K POUŽITÍ ,NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VODICÍCH HŘEBENŮ • Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben nasuňte přes zadní stranu zastřihovacího břitu a zacvakněte ho na místo. • Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben ze zastřihovače se širokou hlavou opatrně vysuňte. , NEŽ ZAČNETE Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem. Před použitím strojku by chloupky měly být suché a bez jakýchkoli vosků nebo vod.
ČESKY , ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z OBOČÍ • Upevněte nástavec na nos, uši a obočí. • Střihací jednotku jemně nasměrujte k nežádoucím chloupkům, které jsou mimo linii obočí nebo z obočí vystupují. • Chcete-li chloupky odstranit úplně, přiložte strojek těsně k pokožce a přejeďte přes příslušné místo. • Používejte pomalé a přesné pohyby.
ČESKY , ZASTŘIHÁVÁNÍ CHLOUPKŮ NA TĚLE • Nasaďte nástavec s hlavou zastřihovače chloupků. • Pro dosažení požadované délky chloupků je třeba posunovat vodící hřeben – posun v rámci tří poloh na hlavě. Různé polohy odpovídají různé délce chloupků – 2,8mm, 5,6mm a 9,6mm. • Přiložte zastřihovač na kůži plochým horním koncem. • Pomalu přejíždějte zastřihovačem přes chloupky ve směru jejich růstu. • Zastřihávejte pomalu a jistými pohyby.
ČESKY F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování – k prevenci nebezpečí popálení, zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob: • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. • Ujistěte se, že se zástrčka a kabel nedostanou do kontaktu s vodou. • Nepřipojujte a neodpojujte zastřihovač ze sítě mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
ČESKY bateriím. • Pomocí štípacích kleští odcvakněte přívodní dráty baterie. • Baterie z přístroje vyjměte. Ohledně bezpečné likvidace kontaktujte místních úřady. • Baterie musí být bezpečně odstraněna. ESERVIS A ZÁRUKA Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
POLSKI • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, ostrożnie wypchnij grzebień z szerokiej głowicy. , ZANIM ROZPOCZNIESZ Przed rozpoczęciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem. Zanim użyjesz trymera, włosy powinny być suche, nieprzetłuszczone, niesmarowane , OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW • Załóż szeroką końcówkę trymera. • Załóż nakładkę do ustalenia długości włosów na końcówkę trymera, wybierz żądaną długość i włącz. • Rozpocznij trymowanie pod brodą w kierunku policzków.
POLSKI miejscu. • Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane. E RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK Uczesz włosy w kierunku ich porostu, tak żeby były ułożone jak najwyżej i w jedną stronę. Po zakończeniu, wygładź trymowane miejsca folią golącą. Ponieważ wszystkie włosy nie rosną w tę samą stronę, można w trymowaniu próbować rożnych pozycji (np. do góry, do dołu, w poprzek) i wyniki mogą być lepsze.
POLSKI • • • • Umieść trymer płaską stroną na skórze. Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku w jakim rosną. Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane. Jeśli w trakcie trymowania nagromadzi się dużo włosów na grzebieniu, wyłącz urządzenie i zdejmij nakładkę grzebieniową. Oczyść szczoteczką trymer / opłucz grzebień pod wodą , USUWANIE WŁOSÓW NA CIELE Dla usunięcia włosów trymuj włosy na 1,2mm bez nakładania grzebienia prowadzącego i następnie zastosuj nakładkę MiniScreen.
POLSKI F WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem, pożaru lub innych obrażeń: • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. • Upewnij się, że wtyczka i kabel nie będą w zasięgu wody i nie zostaną zamoczone • Nie podłączaj urządzenia do prądu i nie wyłączaj mokrymi dłońmi • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
POLSKI F WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie. • Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci. • Odłącz groomer od gniazdka zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. • Zdejmij tylną obudowę groomera, podważając najpierw gumową płytkę na produkcie przy pomocy płaskiego śrubokręta. Podważ i zdejmij wyłącznik On/Off przy pomocy płaskiego śrubokręta. Odkręć przednią obudowę krętakiem krzyżowym.
MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
MAGYAR C A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA , A VEZETŐFÉSŰK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA • Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd csúsztassa a vezetőfésűt a nyírópenge hátsó részéhez, míg az a helyére kattan. • Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd óvatosan nyomja a vezetőfésűt a széles fejű testszőrnyíróval ellentétesen. , A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel.
MAGYAR , • • • SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL Helyezze fel az orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró toldatot. Óvatosan dugja be a szőrzetnyíró vágóegységét az orrlyukába. Óvatosan mozgassa be és ki a szőrzetnyírót az orrlyukában, és közben forgassa a készüléket. • A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre az orrlyukába. , A SZEMÖLDÖK NYÍRÁSA • Helyezze fel az orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró toldatot.
MAGYAR MEGJEGYZÉS: A MiniScreen borotvát a szakáll/bajusz/oldalszakáll melletti kényes részek borotválásához terveztük. Nem a teljes arc borotválásához készült. Az alapos és kényelmes borotválkozáshoz használja a Remington® által gyártott villanyborotvák egyikét. , TESTSZŐRZET NYÍRÁSA • Helyezze fel a Testszőrnyíró tartozékfejet. • A kívánt szőrhossz eléréséhez cserélje le a vezetőfésűt, egyszerűen csúsztassa azt a tartozék fején lévő nyílások egyikébe.
MAGYAR F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK Vigyázat: égési sérülések, áramütés és egyéb személyisérülések, valamint a tűzveszély elkerülése érdekében: • Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. • A készüléket csak hőálló felületre helyezze. • Tartsa a csatlakozóvezetéket hőforrásoktól távol.d • Gondoskodjon arról, hogy a dugós csatlakozó és a vezeték ne legyen nedves. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
MAGYAR • Egy vezetékvágóval vágja el az elemekhez vezető kábeleket. • Távolítsa el a termék elemeit. A megfelelő ártalmatlanításról kérdezze meg a helyi hatóságokat. • Az akkumulátort biztonságos módon kell eltávolítani. E SZERVIZ ÉS GARANCIA A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták. A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
PYCCKИЙ C ЭКСПЛУАТАЦИЯ , ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК • Повернув триммер лезвием от себя, вставьте направляющую насадку позади лезвия триммера и защелкните. • Повернув триммер лезвием от себя, осторожно вытащите направляющую насадку из широкой головки триммера. , ПЕРЕД НАЧАЛОМ Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой.
PYCCKИЙ • Нежно вводите и выводите груммер из ноздри, одновременно его вращая. • Не вводите режущий блок в ноздрю глубже, чем на 6 мм. , УДАЛЕНИЕ ВОЛОС С БРОВЕЙ • Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей. • Аккуратно проведите режущим блоком по торчащим, нежелательным волосам вдоль линии брови, срежьте волоски, торчащие из брови. • Для полного удаления волос опустите устройство на кожу и двигайте им по соответствующей области. • Движения должны быть медленными и хорошо контролируемыми.
PYCCKИЙ , СТРИЖКА ВОЛОС НА ТЕЛЕ • Прикрепите насадку для стрижки волос на теле. • Чтобы получить желаемую длину волос, смените положение направляющей насадки, без усилия передвинув ее в один из трех пазов на головке для насадок. Разные пазы обеспечивают длину волос 2,8 мм, 5,6 мм и 9,6 мм. • Поместите плоский верх насадки триммера на кожу. • Медленно перемещайте триммер по волосам в направлении роста волос. • Движения должны быть медленными и хорошо контролируемыми.
PYCCKИЙ F ВАЖНО! СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ Предупреждение- снизить риск ожогов, ударов током или повреждения человеку. • Не оставляйте включенный прибор без присмотра. • Устройство следует класть только на термостойкую поверхность. • Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности. • Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
PYCCKИЙ чтобы открыть. Вы увидите батареи. • Кусачками обрежьте провода, идущие к батареям. • Выньте батареи из изделия. Обратитесь к местным властям по поводу надлежащей утилизации. • Батарею следует утилизировать безопасным способом. E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Данное изделие проверено и не содержит дефектов.
PYCCKИЙ Персональный набор PG6060 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Гарантия на изделие 3 года с даты продажи.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
TÜRKÇE C KULLANIM , KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA • Tüy kesme bıçağı dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı tüy kesme bıçağının arkası üzerinden kaydırın ve bir tıklama sesiyle yerine oturtun. • Tüy kesme bıçağının yüzü dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı geniş kesme başlığından dışarı doğru dikkatle itin. , BAŞLAMADAN ÖNCE Kesme işlemine başlamadan önce, yüzünüzdeki tüyleri ince dişli bir tarakla tarayın.
TÜRKÇE • Tüy kesiciyi burun deliğinin içinde yavaşça döndürerek dikkatle içeri dışarı hareket ettirin. • Bıçak ünitesini burun deliğinin içine 6 mm'den fazla sokmaktan kaçının. , KAŞLARDAKİ TÜYLERİ KESME • Burun, kulak, kaş aparatını takın. • Kaşlarda çıkmış, istenmeyen tüyleri almak veya kaşlara şekil vermek için bıçak ünitesini dikkatle yönlendirin. • Tüyleri tamamen gidermek için bıçak ünitesini cilde iyice yaklaştırarak temizlenmesi istenen bölgede gezdirin. • Yavaş ve dikkatli davranın.
TÜRKÇE NOT: MiniScreen tıraş makinesi, sakal/bıyık/favori bölgesindeki ayrıntılı alanları tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmeye uygun değildir. Hassas, rahat bir tıraş için, Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. , VÜCUT TÜYLERİNİ KESME • Vücut Tüyü kesme aparat başlığını takın. İstenilen tüy uzunluğunu elde etmek için, kılavuz tarağı, aparat başlığındaki üç yuvadan birinin üzerine doğru kolayca kaydırarak değiştirin.
TÜRKÇE F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Uyari-YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN YA DA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. • Güç fişi ve kablosunun ıslak olmadığında emin olun. • Tüy kesme makinesini ıslak elle fişe takıp çıkarmayın • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
TÜRKÇE • Tel kesme bıçaklarıyla, pillere giden telleri kesin. • Pilleri üründen çıkarın. Uygun şekilde imha etmek için yerel yetkililerinizle iletişime geçin. • Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir. E SERVİS VE GARANTİ Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.
ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
ROMANIA , ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundeți. Părul trebuie să fie uscat și nu trebuie să folosiți ceară sau loțiuni înainte de a utiliza mașina de tuns. , PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA • Atașați lama lată de tundere. • Așezați accesoriul pentru lungimea părului pe lama de tundere, selectați lungimea dorită și porniți aparatul. • Începeți să tundeți sub bărbie, urmând linia maxilarului.
ROMANIA • Folosiți mișcări lente, bine controlate. E SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME Pieptănați-vă părul în direcția de creștere, astfel încât firele de păr să fie ridicate la maxim și să fie îndreptate în aceeași direcție. După tundere, treceți peste zonele tunse cu folia, pentru a finisa. Având în vedere că nu toate firele de păr cresc în aceeași direcție, ați putea dori să încercați poziții diferite de tundere (spre ex. în sus, în jos sau pe diagonală) pentru a obține rezultate mai bune.
ROMANIA • Dacă de depune păr pe pieptenele de contur în timpul tunderii, opriți aparatul și scoateți-l prin împingere. Curățați-l cu o perie/sub jet de apă. • Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. • Glisați încet mașina prin păr, în direcția de creștere a părului. • Folosiți mișcări lente, bine controlate. • Dacă în timpul tunderii pieptenele se blochează cu păr, opriți unitatea și scoateți pieptenele. Curățați-l cu o perie/sub jet de apă.
ROMANIA • Depozitați aparatul la o temperatură între 15°C și 35°C. • Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi. • Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întreținut de copii cu vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.
ROMANIA E DEPANARE ȘI GARANȚIE Acest produs a fost verificat și nu prezintă defecte. Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator. Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
EΛΛHNIKH C ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ-ΟΔΗΓΩΝ • Με τη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής να κοιτάει μακριά από εσάς, σύρετε τη χτένα-οδηγό πάνω από το πίσω μέρος της λεπίδας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της (θα ακουστεί ένα κλικ). • Με τη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής να κοιτάει μακριά από εσάς, σπρώξτε προσεκτικά τη χτένα-οδηγό προς την αντίθετη πλευρά από τη λεπίδα ευρείας κοπής. , ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα.
EΛΛHNIKH , • • • ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΜΥΤΗΣ Τοποθετήστε το εξάρτημα για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια. Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο ρουθούνι. Μετακινήστε απαλά και παλινδρομικά το εξάρτημα μέσα και έξω από το ρουθούνι περιστρέφοντας παράλληλα την κουρευτική μηχανή. • Μην εισάγετε τη μονάδα κοπής μέσα στο ρουθούνι σε βάθος άνω των 6 mm. , ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΦΡΥΔΙΑ • Τοποθετήστε το εξάρτημα για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια.
EΛΛHNIKH , ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ MINISCREEN • Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το MiniScreen να ακουμπά απαλά στο πρόσωπο. • Κάντε μικρές, ελεγχόμενες κινήσεις για ξύρισμα γύρω από το μούσι/μουστάκι. Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να τεντώσετε το δέρμα. Έτσι η τρίχα ανασηκώνεται διευκολύνοντας το ξύρισμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εξάρτημα ξυρίσματος MiniScreen έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα των περιοχών γύρω από το μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες, όπου απαιτείται περισσότερη ακρίβεια.
EΛΛHNIKH ψαλιδίσματος στη θέση απενεργοποίησης όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μηχανή. E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Ξεπλύνετε τα υπολείμματα τριχών από τα ξυραφάκια και τινάξτε για να απομακρυνθεί το νερό. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη βούρτσα. • Χτυπήστε ελαφρώς τη μηχανή σε μια επίπεδη επιφάνεια για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα τριχών και καθαρίστε τις υπόλοιπες τρίχες με μια βούρτσα. • Προσθέστε μία ή δύο σταγόνες λάδι στις λεπίδες.
EΛΛHNIKH • Να ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν από την εισαγωγή στο αυτί ή τη μύτη για την αποφυγή τραυματισμού. H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
EΛΛHNIKH ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή. PG6060-INT-T22- SS2013 amended.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A OPOZORILO • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
SLOVENŠČINA C NAVODILA ZA UPORABO ,PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE NASTAVKOV • Rezilo strižnika obrnite stran od sebe in potisnite nastavek čez zadnjo stran rezila, da se zaskoči na svoje mesto. • Rezilo strižnika obrnite stran od sebe in previdno potisnite nastavek stran od strižnika. , PREDEN ZAČNETE Pred začetkom striženja počešite dlake z gostim glavnikom. Dlake morajo biti pred uporabo naprave suhe in na njih ne sme biti ostankov kakršnega koli voska ali losjona.
SLOVENŠČINA , ODSTRANJEVANJE DLAK IZ OBRVI • Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi. • Rezilo previdno vodite po vpadljivih in nezaželenih dlakah vzdolž linije obrvi ali štrlečih dlakah v samih obrveh. • Če želite dlake popolnoma odstraniti, spustite rezilo do kože in se premaknite po želenem območju. • Uporabljajte počasne in dobro nadzorovane gibe. E NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE Lase počešite v smeri rasti, da bodo na največji višini in usmerjeni v isto smer.
SLOVENŠČINA , STRIŽENJE TELESNIH DLAK • Pritrdite glavo priključka strižnika za telesne dlake. • Da dosežete želeno dolžino dlak, zamenjajte nastavek, tako da ga narahlo premaknete na eno izmed treh rež na glavi priključka. Različne reže predstavljajo različne dolžine dleak: 2,8, 5,6 ali 9,6 mm. • Ravni vrh nastavka pritisnite ob kožo. • Počasi potisnite strižnik skozi lase v smeri rasti. • Uporabljajte počasne in dobro nadzorovane gibe.
SLOVENŠČINA F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Opozorilo – za zmanjšanje tveganja opeklin, električnega udara, požara ali poškodb oseb: • Naprave ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje. • Napravo položite izključno na površine, ki so odporne na toploto. • Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita. • Naprave ne izklapljajte z mokrimi rokami. • Ne zvijajte ali ovijajte kabla okoli aparata.
SLOVENŠČINA E SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak. Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma izročitve izdelka. Garancijski rok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. A OPREZ • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , PRIJE POČETKA Prije početka šišanja brade i brkova, morate ih počešljati finim češljem. Dlake moraju biti suhe i bez ostataka voska ili kreme prije šišanja. , • • • ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA Nataknite široku trimer oštricu. Stavite nastavak za dužinu kose na trimer oštricu, izaberite željenu dužinu i uključite. Počnite sa brijanjem ispod brade, prateći liniju vilične kosti. Nastavite prema uhu i gornjoj liniji brade kružnim pokretima.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK E SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE Počešljajte dlake u smjeru rasta kako bi bile maksimalno dugačke i sve okrenute u istom smjeru. Nakon šišanja, za dobivanje glatkog rezultata, koristite nastavak s mrežicom. Kako ne rastu sve dlačice u istom smjeru, možete probati različite smjerove šišanja (npr. nagore, nadolje ili poprijeko) kako biste dobili bolje rezultate. , STAVLJANJE I SKIDANJE NASTAVAKA Oprez: Prije stavljanja bilo kojeg nastavka, provjerite je li uređaj isključen.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , UKLANJANJE DLAČICA S TIJELA • Da biste potpuno uklonili dlačice, ošišajte ih do dužine od 1,2 mm, bez postavljanja češlja i potom postavite dodatak s mini mrežicom. • Prislonite glavu brijača na kožu. • Slobodnom rukom zategnite kožu, tako da se dlačice usprave. • Tijekom brijanja vršite samo lagani pritisak na glavu brijača. • Vršite brijanje u smjeru suprotnom od rasta dlačica.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK opasnosti razumiju i izbjegnu. • Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj vani • Uključite šišač prije nego što ga unesete u nos ili uho kako bi izbjegli povrijede.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Ovlašteni distributer: Alca Zagreb d.o.o. Žitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 1248 1111 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto ————————————————————— Proizvod ———————————————————— Broj računa ————————————————————— Datum prodaje Potpis prodavača ižig 126 PG6060-INT-T22- SS2013 amended.
عريب شكرًا لك على ش رائك منتج ®Remingtonالجديد. قبل االستخدام ،يرجى ق راءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن .قم بإزالة جميع مواد التغليف قبل االستخدام. Aتحذي ال تستخدم أي أداة غير التي تكون مع الجهاز. ال تستخدم الجهاز ألغ راض غير مقررة في التعليمات.
Cالشروع في االستخدام , ,شحن جهاز التشذيب الخاص بك قبل استخدام آلة قص الشعر ألول مرة ،قم بالشحن لمدة تت راوح بين 14-16ساعة. ستتم إضاءة مؤشر الشحن. ضع أداة التشذيب على الحامل وقم بتوصيل المحول بالمنتج ثم بمنفذ الكهرباء. اتركها لمدة تت راوح بين 3.5ساعة ليتم شحنها بالكامل. للحفاظ على فترة صالحية البطارية للعمل ،اتركها تعمل حتى نفاذ الشحن كل 6أشهر ثم أعد شحنها لمدة تت راوح بين 14و 16ساعة.
عريب ,قبل أن تبدأ قم بتصفيف شعر الوجه باستخدام المشط الدقيق قبل أن تبدأ في التشذيب .يجب أن تكون الشعي رات جافة وبدون وجود أي شموع أو ملطفات زائدة قبل استخدام أداة التشذيب ,لجعل اللحية أو الشارب رفيعين قم بإرفاق شفرة التشذيب العريضة. ضع ملحق طول الشعر على شفرة التشذيب ،واختر الطول المطلوب وقم ببدء التشغيل. ابدأ في التشذيب أسفل الذقن ،وصوالً إلى خط عظمة الفك .وأعمل في اتجاه األذن وأعلى خط اللحية باستخدام حركة متجه ألعلى.
عريب ,تشذيب مؤخرة العنق ستحتاج إلى م رآة يدوية لتنفيذ هذه العملية في حالة قيامك بهذا األمر وحدك. ً استخدم أصابعك لرفع الشعر عند قاعدة رأسك وصوال إلى العنق. يجب أن يغطي إصبع السبابة جذور الشعي رات التي ترفعها لتجنب اإلزالة غير المقصودة بواسطة أداة التشذيب. باستخدام يدك األخرى ،أمسك بأداة التشذيب عند قاعدة عنقك مع مواجهة وحدة القص ألعلى ،وحرك أداة التشذيب ألعلى بطول عنقك إلى أن تالمس الوحدة إصبعك الذي يغطي جذور الشعريات عند قاعدة رأسك.
عريب تجربة أوضاع مختلفة للتشذيب (على سبيل المثال ،ألعلى أو ألسفل أو بشكل متداخل) للحصول على نتائج أفضل. ,توصيل وإخ راج ملحقات أداة التشذيب تأكد من إيقاف تشغيل أداة التشذيب أثناء وضع الزيت أو الشطف تحت الصنبور. لإل زالة ،أمسك بوحدة التشذيب بإحدى يديك وقم بتدوير رأس التشذيب في اتجاه عقارب الساعة باستخدام يدك األخرى. للتثبيت ،أمسك بوحدة التشذيب بإحدى يديك وقم بتدوير رأس التشذيب في اتجاه عكس عقارب الساعة باستخدام يدك األخرى.
عريب تم تصميم ماكينة الحالقة ذات الشاشة الصغيرة MiniScreen لحالقة المناطق الدقيقة المحيطة باللحية والشارب والسوالف .ولم يتم تصميمها لحالقة منطقة الوجه بأكملها .للحصول على حالقة جيدة ومريحة ومضمونة ،استخدم إحدى أدوات الحالقة الكهربائية من .Remington ,تشذيب شعر الجسم , اربط رأس ملحق أداة تشذيب شعر الجسم. لتحقيق طول الشعر المطلوب ،قم بتغيير المشط الدليلي بتحريكه بسهولة على أحد الفتحات الثالث على رأس الملحق .وتمثل الفتحات المختلفة أطوال الشعر 2.8ملم و 5.
عريب ثبت رأس الحالقة على جلدك. قم بشد الجلد بيدك حتى يقف الشعر بشكل مستقيم. قم بالضغط الخفيف على رأس الحالقة أثناء الحالقة. قم بالحالقة ضد اتجاه نمو الشعر. Cصيانة أداة التشذيب الخاصة بك: يجب عليك العناية بالمنتج لضمان حصولك على أداء أفضل لمدة أطول .ونوصي بتنظيف أداة التشذيب بعد كل استخدام. ً سالمة من الناحية وتعتبر أفضل طريقة لتنظيف الجهاز واألكثر الصحية هي عن طريق شطف رأس الجهاز بعد كل استخدام باستخدام الماء الدافئ.
عريب Fتعليمات هامة لألمان تحذير – لتقليل مخاطر االحت راقات ،التكهرب ،الحريق أو اإلض رار باألشخاص: يجب أن ال يُترك الجهاز من دون م راقبة عندما يكون موصوالً بالتيار الكهربائي إبعاد مصدر الت يّار و الكبل عن األسطح الساخنة. التأكد من جفاف الكبل و المقبس ال تقم بفصل المنتج عن الكهرباء بأيدي مبللة ال تستخدم هذا المنتج إذا كان السلك تالفا .
فهم المخاطر المضمنة وتجنبها. ال تضع الجهاز في السوائل وال تستخدمه بالقرب من الماء في حوض استحمام أو حوض أو أي وعاء أخر وال تستخدمه خارج المنزل. قم بتشغيل أداة التشذيب قبل أن تقوم بإد راجها في أنفك أو أذنك لتجنب اإلصابة Hحماية البيئة من أجل تفادي مشاكل بيئية وخاصة بالصحة بالنظر للمواد المضرّة لألجهزة اإللكترونية والكهربائية ،فإلن األجهزة التي تحمل هذا الرمز يجب ايداعها فقط في مستودعات التدوير وإعادة ال استخدام.
عريب Eالخدمة والضمان تم فحص هذا المنتج وتم تأكيد خلوه من العيوب. نحن نضمن هذا المنتج ضد أي عيوب ناتجة عن استخدام مواد غير سليمة أو عيوب التصنيع طوال فترة الضمان منذ التاريخ األصلي لش راء العميل للجهاز. في حالة أن المنتج أصبح معي ًب ا خالل فترة الضمان، سنقوم بإصالح أي عيوب أو اختيار استبدال المنتج أو أي جزء منه بدون أي تكلفة إضافية ،شريطة وجود إثبات الش راء. وهذا ال يعني وجود مد لفترة الضمان. في حالة وجود ضمان ،يمكنك ببساطة االتصال بمركز الخدمة الموجود في منطقتك.
عريب الط راز ،حيث لن نتمكن من مساعدتك بدونه. هذا الرقم مدون على لوحة التصنيفات التي يمكنك العثور عليها على الجهاز. المتوافق مع اإلرشادات الفنية و/أو إرشادات السالمة المطلوبة. هذا الضمان ال ينطبق في حالة فك المنتج أو إصالحه بواسطة شخص لم نقم بالتصريح له. في حالة االتصال بمركز الصيانة ،يرجى تحضير رقم الط راز، حيث لن نتمكن من مساعدتك بدونه. هذا الرقم مدون على لوحة التصنيفات التي يمكنك العثور عليها على الجهاز.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE 1920r. 7a, 02-366 Warszawa Тел. 138 PG6060-INT-T22- SS2013 amended.
PG6060-INT-T22- SS2013 amended.
Model No. PG6060 5BǵNB WF OBLMJZF TSBTOEB EJLLBU FEJMFDFL IVTVTMBS ̓̓̓̓̓̓̓̓ ÃSàOà EàǵàSNFZJOJ[ ̓̓̓̓̓̓̓̓ %BSCFMFSF NBSV[ LBMNBNBTO TBǘMBZO[ ̓̓̓̓̓̓̓̓ $JIB[ OBLMJZF TSBTOEB PSJKJOBM BNCBMBKOEB UBǵZO[ #BLBOMLÎB UFTQJU WF JMBO FEJMFO LVMMBON ÚNSà ZMES 5Ã3,ƞ:& ƞUIBMBUÎ 'JSNB #JMHJTJ 7"35" 1JMMFSJ 5JD -UE ƵUJ ƞ450± "EB 4POV ,V[FZ 1MB[B ,BU % .BINVUCFZ ƞ45 Tel: 0212 659 50 60 Ã3&5ƞ$ƞ 'ƞ3.