ALL IN ONE GROOMING KIT PG6050
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. 3 A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington® • Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.
ENGLISH A CAUTION Do not turn your trimmer on while charging through a USB port on your computer. C HOW TO USE ,Attaching and removing guide combs • With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb over the back of the trimmer blade and click into position. • With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from the wide head trimmer. ,Before you begin Comb facial hair with a fine comb before you start trimming.
ENGLISH ,Using the miniscreen shaver • Hold the groomer so the MiniScreen gently touches your face. • Use short, and well-controlled movements to shave around your beard/moustache. Use your free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier to shave . ENGLISH clipper on to distribute the oil evenly, wipe off any excess oil. • Wipe the main unit with a damp cloth and dry immediately.
ENGLISH • Unplug groomer from the outlet to avoid risk of electrical shock. • Pry the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will expose the batteries. • With wire cutters, clip the wires leading to the batteries. • Remove the batteries from the product. Contact your local authorities for proper disposal. • The battery is to be disposed of safely. DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben.
DEUTSCH Steckdose angeschlossen ist. A VORSICHT Schalten Sie Ihren Trimmer nicht ein, während Sie ihn über einen USB-Port an Ihrem PC aufladen. C VERWENDUNG ,ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN • Halten Sie das Gerät so, dass die Schnittklinge von Ihnen weg zeigt und schieben Sie den Kammaufsatz über das hintere Ende der Schnittklinge bis er einrastet. • Halten Sie das Gerät so, dass die Schnittklinge von Ihnen weg zeigt und ziehen Sie den Kammaufsatz vorsichtig vom breiten Trimmkopf ab.
DEUTSCH • Sobald der Schutz an seinem Platz ist, können Sie die • Schnitthöhe mit dem Daumenschieber am Kamm anpassen. , VERWENDUNG IHRES MINI-RASIERERS • Halten Sie den Bartschneider so, dass der MiniScreen sanft Ihr Gesicht berührt. • Machen Sie kurze und kontrollierte Bewegungen, wenn Sie rund um Ihren Bart/ Schnurbart rasieren. Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Dadurch steht das Haar gerade auf und Sie können es leichter abrasieren.
DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. DEUTSCH Sicherheitshinweise entstanden sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A VOORZICHTIG Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond..
NEDERLANDS NEDERLANDS haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat. , NEUSHAAR VERWIJDEREN • Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen. • Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat. • Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl u een draaiende beweging maakt. • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neusgat komt. , WENKBRAUWHAAR VERWIJDEREN • Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen.
NEDERLANDS • Klop het zachtjes uit op een vlakke ondergrond om haardeeltjes te verwijderen en borstel de overgebleven haartjes weg of spoel deze weg onder warm water. • Plaats één of twee druppels olie op het snijblad. Zet het apparaat aan om de olie gelijkmatig te verdelen, verwijder overtollige olie. • Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem onmiddellijk.. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld tijdens het reinigen of het aanbrengen van olie.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. A ATTENTION N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
FRANÇAIS de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ de la tondeuse. , • • • • POUR RASER LES POILS DU NEZ Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils. Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille. Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse. Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6mm dans vos narines ou vos oreilles. , POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS • Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils.
FRANÇAIS • Retirez la tête et tapotez légèrement sur une surface plane pour retirer les morceaux de poils. Utilisez une petite brosse soyeuse pour ôter les cheveux qui se sont accumulés sur les lames. • Mettez une ou deux gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur les lames. Allumez l’appareil pour répartir l’huile de manière homogène et retirez l’excédent d’huile. • Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement.
ESPAÑOL ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. C INSTRUCCIONES DE USO A ATENCIÓN No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
ESPAÑOL , PARA QUITAR PELO DE LA NARIZ • Ponga el accesorio de nariz, oídos y cejas. • Inserte suavemente la unidad cortadora del aparato en el orificio nasal. • Mueva lentamente el aparato hacia dentro y hacia afuera del orificio nasal girándola al mismo tiempo. • Procure no insertar la unidad cortadora más de 6mm en el orificio nasal. , PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS CEJAS • Ponga el accesorio de nariz, oídos y cejas.
ESPAÑOL • Ponga una o dos gotas de aceite en las cuchillas. Encienda el aparato para distribuir uniformemente el aceite, elimine el exceso de aceite. • Pase un trapo húmedo por la unidad principal y séquela inmediatamente. Antes de limpiar o aplicar aceite, asegúrese de que el aparato está apagado.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
ITALIANO ruotarlo. • Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno della narice. , RIMOZIONE DEI PELI DALLE SOPRACCIGLIA • Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia. • Guidare delicatamente l’unità di taglio per raggiungere i peli indesiderati posti lungo la linea delle sopracciglia o che fuoriescono dalle stesse. • Per eliminare completamente i peli abbassare sulla pelle e muovere sulla zona desiderata. • Procedere per movimenti lenti e ben controllati.
ITALIANO ITALIANO F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA F RIMOZIONE BATTERIA Avvertenza – per ridurre il rischio di bruciature, infortuni da elettricità, incendi o lesioni personali: • L’apparecchio deve essere utilizzato solo da un adulto responsabile o sotto la sua supervisione. • Utilizzare e conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione. • Questo prodotto funziona solo a batteria.
DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. A ATTENZIONE Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
DANSK DANSK , FOR AT FJERNE HÅR FRA NÆSEN • Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren. • Før groomerens klinge forsigtigt ind i næseboret. • Før forsigtigt groomeren ind og ud af næseboret samtidig med at du roterer groomeren. • Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i dit næsebor BEMÆRK: ‘MiniScreen’ shaveren er designet til at barbere de detaljerede områder rundt om dit skæg/overskæg/bakkenbarter. Den blev ikke designet til brug for hele ansigtet.
DANSK efterfølgende. Sørg for at apparatet er slukket når det rengøres eller der påføres olie. F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger, elektrisk stød, brand eller personskade reduceres: • Apparatet må kun benyttes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. • Brug og opbevar apparatet uden for børns rækkevidde. • Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. C ANVÄNDNING A OBSERVERA Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
SVENSKA • Flytta försiktigt trimmern in i och ut ur näsborren och rotera samtidigt trimmern. • Undvik att föra in klippdelen längre än 6 mm in i näsborren. , BORTTAGNING AV HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN • Sätt fast tillbehöret för näsa, öron och ögonbryn. • För varsamt klippdelen mot enstaka, oönskade hårstrån längs ögonbrynslinjen eller som sticker ut från själva ögonbrynet. • För att helt ta bort hårstrån sänker du trimmern mot huden och flyttar den över önskat område.
SVENSKA F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning – för att minska risken för brännskador,elektriskstöt, brand eller personskador: • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. • Apparaten får endast användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person. • Använd och förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. • Produkten är enbart batteridriven.
SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
SUOMI • Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm sieraimeen. , KULMAKARVOJEN SIISTIMINEN • Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa. • Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolella olevien tai kulmakarvoista esiin työntyvien ihokarvojen kohdalle, jotka haluat poistaa. • Voit poistaa ihokarvat kokonaan laskemalla leikkurin aivan ihosi pinnalle liikuttamalla laitetta halutulla alueella. • Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä.
PORTUGUÊS • Tässä tuotteessa käytetään alkaliparistoja. Paristot tulee käyttöiän loputtua poistaa laitteesta ja kierrättää tai hävittää kansallisten ja paikallisten määräysten mukaisesti. • Älä hävitä paristoja polttamalla tai rikkomalla, koska ne voivat haljeta ja vapauttaa myrkyllisiä aineita. • Älä oikosulje, koska se voi aiheuttaa palovammoja. • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. C MODO DE UTILIZAÇÃO A CUIDADO Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Interruptor on/off (lig./deslig.
PORTUGUÊS , RETIRAR PÊLOS DO NARIZ • Encaixe o acessório de nariz, orelhas e sobrancelhas. • Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na narina. • Mova lentamente o aparador para dentro e para fora da narina e, ao mesmo tempo, rode-o. • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pela narina. , RETIRAR PÊLOS DAS SOBRANCELHAS • Encaixe o acessório de nariz, orelhas e sobrancelhas.
PORTUGUÊS Ao limpar ou aplicar óleo no aparelho, certifique-se de que o mesmo está desligado. F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, choqueseléctricos, incêndio ou ferimentos: • Este produto funciona a pilhas alcalinas. Quando o tempo de vida das pilhas termina, estas devem ser retiradas do aparelho e recicladas ou eliminadas de acordo com os requisitos estatais e locais. • Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
SLOVENČINA SLOVENČINA A UPOZORNENIE Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
SLOVENČINA SLOVENČINA , • • • • POZNÁMKA :Holiaci strojček MiniScreen bol navrhnutý na holenie presne vymedzených plôch v okolí brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na hladké a pohodlné oholenie so zárukou použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov značky Remington. ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV Nasaďte nadstavec pre nos, uši a obočie. Strihací aparát strojčeka vložte jemne do nosnej dierky.
SLOVENČINA Skontrolujte, či je prístroj pri čistení alebo použití oleja vypnutý. F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenej elektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia osôb: • Výrobok využíva alkalické batérie. Po ukončení svojej životnosti musia byť batérie z prístroja odstránené a odovzdané na recykláciu alebo znehodnotenie v súlade s vašimi miestnymi alebo štátnymi nariadeniami.
ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. C NÁVOD K POUŽITÍ A POZOR Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
ČESKY , ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z OBOČÍ • Upevněte nástavec na nos, uši a obočí. • Střihací jednotku jemně nasměrujte k nežádoucím chloupkům, které jsou mimo linii obočí nebo z obočí vystupují. • Chcete-li chloupky odstranit úplně, přiložte strojek těsně k pokožce a přejeďte přes příslušné místo. • Používejte pomalé a přesné pohyby. E Typy pro nejlepší výsledky Čeště chloupky po směru růstu, takto dosáhnou maximální velikosti a otočené stejným směrem.
ČESKY F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení elektrickým proudem, požáru nebo zranění osob: • Přístroj může používat jen zodpovědná dospělá osoba či pod jejím dohledem. • Přístroj používejte a uchovávejte mimo dosah dětí. • Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. • Tento produkt funguje jen na baterie. • Tento přístroj používá alkalické baterie.
POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. C JAK STOSOWAĆ A OSTROŻNIE Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
POLSKI , USUWANIE WŁOSÓW Z BRWI • Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwi. • Ostrożnie prowadź urządzenie ścinając niepotrzebne włoski wzdłuż linii brwi. • Aby usunąć włoski całkowicie, dotknąć skóry i przesuwać urządzenie po wybranym miejscu. • Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane. E RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK Uczesz włosy w kierunku ich porostu, tak żeby były ułożone jak najwyżej i w jedną stronę. Po zakończeniu, wygładź trymowane miejsca folią golącą.
POLSKI POLSKI F BEZPIECZEŃSTWO F WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażeniaprądem, pożaru lub innych obrażeń: • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie. • Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci. • Odłącz groomer od gniazdka zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. • Zdejmij tylną obudowę groomera, podważając najpierw gumową płytkę na produkcie przy pomocypłaskiego śrubokręta.
MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
MAGYAR MAGYAR húzza szét a bőrt. Ettől a szőrök felfelé állnak és könnyebben borotválhatók. , SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL • Helyezze fel az orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró toldatot. • Óvatosan dugja be a szőrzetnyíró vágóegységét az orrlyukába. • Óvatosan mozgassa be és ki a szőrzetnyírót az orrlyukában, és közben forgassa a készüléket. • A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre az orrlyukába. , A SZEMÖLDÖK NYÍRÁSA • Helyezze fel az orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró toldatot.
MAGYAR Tisztítás vagy olajozás előtt kapcsolja ki a gépet. F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK Vigyázat- égési sérülések, áramütés és egyéb személyi sérülések, valamint a tűzveszély elkerülése érdekében: • A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy felügyelete állók használhatják. • Gyermekektől távol tartva használja és tárolja. • Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk. • Ezt a terméket csak elemmel működtesse. • Ez a termék alkáli elemekkel működik.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. . A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
PYCCKИЙ , • • • • УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей. Аккуратно введите в ноздрю режущий блок груммера. Нежно вводите и выводите груммер из ноздри, одновременно его вращая. Не вводите режущий блок в ноздрю глубже, чем на 6 мм. , УДАЛЕНИЕ ВОЛОС С БРОВЕЙ • Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей. • Аккуратно проведите режущим блоком по торчащим, нежелательным волосам вдоль линии брови, срежьте волоски, торчащие из брови.
PYCCKИЙ равномерно распределилось, сотрите избыток масла. • Саму машинку вытрите влажной тряпкой и сразу же высушите При чистке и смазывании устройство следует выключать. F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! – для снижения риска ожогов, удараэлектрическим током, возгорания или травмы: • Прибором должны пользоваться только взрослые ответственные люди или кто-либо под их присмотром. • Используйте и храните прибор в недоступном для детей месте.
PYCCKИЙ Комплект для ухода за волосами + PG6050 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
TÜRKÇE C KULLANIM , KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA • Tüy kesme bıçağı dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı tüy kesme bıçağının arkası üzerinden kaydırın ve bir tıklama sesiyle yerine oturtun. • Tüy kesme bıçağının yüzü dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı geniş kesme başlığından dışarı doğru dikkatle itin. , BAŞLAMADAN ÖNCE Kesme işlemine başlamadan önce, yüzünüzdeki tüyleri ince dişli bir tarakla tarayın.
TÜRKÇE TÜRKÇE Temizlik veya yağ uygulaması sırasında cihazın kapalı konumda olduğundan emin olun. kolaylaştıracaktır. NOT: MiniScreen tıraş makinesi, sakal/bıyık/favori bölgesindeki ayrıntılı alanları tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmeye uygun değildir. Hassas, rahat bir tıraş için, Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. , VÜCUT TÜYLERİNİ KESME • Vücut Tüyü kesme aparat başlığını takın.
TÜRKÇE üründen çıkarın. Düz başlı bir tornavida ile üründen Aç/Kapat düğmesini kaldırın. Ön kapağı Philips başlı bir tornavida ile üründen sökün. Üst yuvayı Philips başlı bir tornavida ile üründen sökün ve üst yuvayı üründen düz başlı bir tornavida ile kaldırın. Bu işlem, pillerin ortaya çıkmasını sağlayacaktır. • Tel kesme bıçaklarıyla, pillere giden telleri kesin. • Pilleri üründen çıkarın. Uygun şekilde imha etmek için yerel yetkililerinizle iletişime geçin.
ROMANIA C MOD DE UTILIZARE ,ATAȘAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENILOR DE CONTUR • Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., glisați pieptene de contur peste spatele lamei de tuns și fixați printr-un clic. • Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., împingeți cu atenție pieptenele de contur pentru a-l scoate de pe capul lat al lamei. , ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundeți.
ROMANIA mustății/perciunilor. Nu este destinat bărbieririi întregii fețe. Pentru un bărbierit mai confortabil, garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras Remington. , TUNDEREA PĂRULUI DE PE CORP • Atașați capul accesoriului de tundere a părului de pe corp. • Pentru a obține lungimea de tundere dorită, schimbați pieptenele de contur glisându-l ușor pe unul dintre cele trei orificii de pe capul accesoriului. Orificiile diferite reprezintă lungimi de tundere de 2,8 mm, 5,6 mm și 9,6 mm.
ROMANIA ajutorul unei șurubelnițe cu cap Philips. Deșurubați carcasa superioară cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap Philips și ridicați carcasa superioară de pe produs cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap plat. Astfel vor fi expuse bateriile. • Cu ajutorul unui cuțit pentru fire, tăiați firele care duc la baterii. • Scoateți bateriile din aparat. Pentru sfaturi privind eliminarea corespunzătoare, contactați autoritățile locale. • Bateria trebuie aruncate în siguranță.
EΛΛHNIKH A ΠΡΟΣΟΧΗ Μην ενεργοποιείτε την κουρευτική μηχανή ενώ φορτίζει με σύνδεση σε θύρα USB του υπολογιστή σας. C ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ,ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ-ΟΔΗΓΩΝ • Με τη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής να κοιτάει μακριά από εσάς, σύρετε τη χτένα-οδηγό πάνω από το πίσω μέρος της λεπίδας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της (θα ακουστεί ένα κλικ). • Με τη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής να κοιτάει μακριά από εσάς, σπρώξτε προσεκτικά τη χτένα-οδηγό προς την αντίθετη πλευρά από τη λεπίδα ευρείας κοπής.
EΛΛHNIKH • Για την τοποθέτηση εξαρτήματος, κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το ένα χέρι και γυρίστε την κεφαλή κουρέματος προς τα δεξιά με το άλλο χέρι. , ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ MINISCREEN • Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το MiniScreen να ακουμπά απαλά στο πρόσωπο. • Κάντε μικρές, ελεγχόμενες κινήσεις για ξύρισμα γύρω από το μούσι/μουστάκι. Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να τεντώσετε το δέρμα. Έτσι η τρίχα ανασηκώνεται διευκολύνοντας το ξύρισμα.
EΛΛHNIKH • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. • Να ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν από την εισαγωγή στο αυτί ή τη μύτη για την αποφυγή τραυματισμού. H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ EΛΛHNIKH Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A UPOZORNENIE Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
SLOVENŠČINA • Izogibajte se vstavljanju rezalne enote več kot 6 mm v nosnico. , ODSTRANJEVANJE DLAK IZ OBRVI • Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi. • Rezalno enoto previdno vodite po vpadljivih in nezaželenih dlakah vzdolž linije obrvi ali štrlečih dlakah v samih obrveh. • Če želite dlake popolnoma odstraniti, spustite rezalno enoto do kože in se premaknite po želenem območju. • Uporabljajte počasne in dobro nadzorovane gibe.
SLOVENŠČINA F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Opozorilo – za zmanjšanje tveganja opeklin, električnegaudara, požara ali poškodb oseb: • To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. • Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok. • Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi. • Ta izdelek lahko deluje samo na baterije. • Ta izdelek uporablja alkalni bateriji.
SLOVENŠČINA Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK C UPUTE ZA UPORABU , STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJEVA • S oštricom trimera okrenutom od Vas, potisnite kliznim pokretom češalj preko stražnjeg dijela oštrice trimera dok ne sjedne na svoje mjesto uz klik. • S oštricom trimera okrenutom od Vas, pažljivo pritisnite češalj od široke glave trimera. , PRIJE POČETKA Prije početka šišanja brade i brkova, morate ih počešljati finim češljem. Dlake moraju biti suhe i bez ikakvih voskova ili krijema prije šišanja.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Postavite ravni vrh češlja trimera naspram kože. • Lagano vodite trimer kroz dlačice kliznim pokretom, u smjeru rasta dlačica. • Pokreti trebaju biti spori i dobro kontrolirani. • Ako se nakupe dlačice u češlju trimera tijekom procesa šišanja, isključite jedinicu i izvucite češalj. Istresite trimer/isperite češalj. • Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. • Polako povlačite trimer kroz kosu u smjreu njenog rasta. • Rabite lagane i kontrolirane pokrete.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK E SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji.
AE AE ϡΪΨΘγϻ ϲϓ ωϭήθϟ ϡΪΨΘγϻ ΔϘϳήρ ΎϬΘϟί·ϭ ϪϴΟϮΘϟ ρΎθϣ ϕΎϓέ· ϚΑ ιΎΨϟ ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ ϦΤη ΓΪϤϟ ϪϨΤη ΐΠϳ ˬΓήϣ ϝϭϷ ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ ϡΪΨΘγ ϞΒϗ ΔϋΎγ ϡϗ ίΎϬΟϟ ϑΎϘϳΈΑ .
AE AE ϰϠϋ ΔϔΨΑ κϘϟ Εήϔη ΩϮΟϭ ϊϣϭ ˬΏέΎθϟϭ ΔϴΤϠϟ ςΧ ΔϓΎΣ Ϧϣ ΪΑϭ .ΏέΎθϟϭ ΔϴΤϠϟ ςΧ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΔΌϴτΑ ΕΎϛήΣ ϡΪΨΘγ ˬϚΗήθΑ ϒϟϮδϟ ΐϳάθΘϟ .κϘϟ Γήϔθϟ Ύ˱ϬΟϮϣ ϥϮϜΗ ΚϴΤΑ ΐϳάθΘϟ ΓΩ΄Α Ϛδϣ ϝϮτϟ ΪϨϋ ςθϤϟΎΑ Ϛδϣ .Εήϴόθϟ ϊϓήϟ ήϴϐλ ςθϣ ϡΪΨΘγ .ΔϴΤϠϟ ϭ ΏέΎθϠϟ ΏϮϠτϤϟ ςϐο ϡΪΨΘγ .Εήϴόθϟ κϘϟ ςθϤϟ ϝϮτΑ ΐϳάθΘϟ ΓΩ ϙήΣ .
AE AE ΞΎΘϨϟ Ϟπϓ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ Ύμϧ ϰμϗ ϊοϭ ϲϓ Εήϴόθϟ ΒμΗ ΚϴΤΑ ϮϤϨϟ ϩΎΠΗ ϲϓ ήόθϟ ϳήδΘΑ Ϣϗ .ϩΎΠΗϻ βϔϧ ΔϬΟϮϣ ϲϓϭ ΎϬϟ ϦϜϤϣ ωΎϔΗέ ΔϗΎϗήϟ ϡΪΨΘγΎΑ ΎϬΒϳάθΗ ϢΗ ϲΘϟ ϖρΎϨϤϟ ϕϮϓ ΔϔΨΑ ήϳήϤΘϟΎΑ Ϣϗ ˬΐϳάθΘϟ ΪόΑ .Ύ˱δϧΎΠΗ ήΜϛϭ Δ˱ϓΎψϧ ήΜϛ ΔϘτϨϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΔΑήΠΗ ϲϓ ΐϏήΗ ΪϘϓ ˬϩΎΠΗϻ βϔϧ ϲϓ ϮϤϨΗ ϻ Εήϴόθϟ ϊϴϤΟ ϥϷ ˱ήψϧϭ (ϞΧΪΘϣ ϞϜθΑ ϭ ϞϔγϷ ϭ ϰϠϋϷ ˬϝΎΜϤϟ ϞϴΒγ ϰϠϋ) ΐϳάθΘϠϟ ΔϔϠΘΨϣ ωΎοϭ .
AE AE ΔΟέΩ ΪϨϋ ϪϧΰΧϭ ΞΘϨϤϟ ϡΪΨΘγ ΔΟέΩ ϭ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ ϦϴΑ ΓέήΣ ΔϳϮΌϣ ίΎϬΟϟ ϊϣ ΓΩϭίϣϟ ˯ίΟϷ ρϘϓ ϡΩΧΗγ ϪϔϴψϨΗ ϭ ϪΑ ΚΒόϟ ϭ ˬϪΑ ιΎΨϟ ϚϠδϟ ϚϟΫ ϲϓ ΎϤΑ ˬίΎϬΠϟ ϡΪΨΘγ ϡΪϋ ΐΠϳ ϊϴϤΟ ϲϓ ϩΩΎόΑ· ΐΠϳϭ ΕϮϨγ Ϧϋ ϢϫέΎϤϋ ϞϘΗ ιΎΨη ΔτγϮΑ ϪΘϧΎϴλ ϭ .ϢϬϳΪϳ Ϧϋ ΕΎϗϭϷ .
AE INTERNATIONAL SERVICE CENTRE ϥϣ ΎϧΑ ιΎΧϟ ΞΗϧϣϟ ϊϳΑ ΎϬϳϓ ϡΗ ϲΗϟ ϝϭΩϟ ϊϳϣΟ ϲϓ ϥΎϣοϟ Ϋϫ ϕϳΑρΗ ϡΗϳγ .ΩϣΗόϣϟ ϝϳϛϭϟ ϝϼΧ ϡΩΧΗγϻ ˯ϭγ ϭ ΙΩϭΣϟ ωϭϗϭ ϥϋ ΞΗΎϧϟ ΞΗϧϣϟ ϑϠΗ ϲρϐϳ ϻ ϥΎϣοϟ Ϋϫ Δϳϧϔϟ ΕΩΎηέϹ ϊϣ ϕϓϭΗϣϟ έϳϏ ϡΩΧΗγϻ ϭ ΞΗϧϣϟΎΑ ΏϋϼΗϟ ϭ Γ˯ΎγϹ ϭ .ΔΑϭϠρϣϟ Δϣϼγϟ ΕΩΎηέ· ϭ/ϭ ϡϘϧ ϡϟ ιΧη ΔργϭΑ ϪΣϼλ· ϭ ΞΗϧϣϟ ϙϓ ΔϟΎΣ ϲϓ ϕΑρϧϳ ϻ ϥΎϣοϟ Ϋϫ .Ϫϟ ϳέλΗϟΎΑ ϥϛϣΗϧ ϥϟ ΙϳΣ ˬίέρϟ ϡϗέ έϳοΣΗ ϰΟέϳ ˬΔϧΎϳλϟ ίϛέϣΑ ϝΎλΗϻ ΔϟΎΣ ϲϓ .ϪϧϭΩΑ ϙΗΩϋΎγϣ ϥϣ .
Model No. PG6050 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany Изготовитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.