ALL IN ONE GROOMING KIT PG6030
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. 3 A CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington® Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.
ENGLISH any waxes or lotions before using the groomer ,To thin and taper beards or moustache • Attach the wide trimmer blade. • Place the hair length attachment on the trimmer blade, select the desired length and switch on. • Start trimming under the chin, following the jawbone line. Work toward the ear and upper beard line using an upward motion. ,To trim edge of beard or moustache • Attach the detail trimmer blade. • Hold groomer with cutting blade facing you.
ENGLISH ENGLISH FIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ESERVICE AND GUARANTEE Warning – To reduce the risks of burns, electrocution,fire or injury to persons: • An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Make sure the power plug and cord do not get wet. • Do not plug or unplug the appliance with wet hands. • Do not use the product with a damaged cord.
DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. , A VORSICHT • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt..
DEUTSCH • Führen Sie die Schneideeinheit zu vereinzelten, unerwünschten Haaren, die entlang den Augenbrauen bzw. aus den Augenbrauen selbst herausstehen. • Um diese Haare vollständig zu entfernen, auf der Haut aufsetzen und über den gewünschten Bereich bewegen. • Machen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen. E Tipps für optimale Ergebnisse. Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, damit die Haare ihre maximale Länge erreichen und in dieselbe Richtung weisen.
DEUTSCH DEUTSCH F AKKU ENTFERNEN Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen. Sie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Der Akku muss aus dem Gerät entnommen werden, bevor dieses entsorgt wird. • Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden, wenn der Akku entfernt wird.
NEDERLANDS NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. , VOORDAT U BEGINT Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen. Het haar moet droog en vrij van wax en lotions zijn, voordat u het apparaat gebruikt.
NEDERLANDS beweegt u deze over de ongewenste haren. • Maak langzame en beheerste bewegingen. ETips voor de beste resultaten Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in dezelfde richting wijzen. Na het scheren, kunt u met een folie-scheerapparaat uw huid lichtjes scheren voor een gladde finish. Uw haren groeien niet allemaal in dezelfde richting.
NEDERLANDS F DE BATTERIJEN VERWIJDEREN • De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat u het wegdoet. • Het apparaat moet losgekoppeld zijn van de netvoeding wanneer u de batterij verwijdert. • Zorg dat het scheerapparaat volledig is ontladen. • Gebruik een schroevendraaier om de schroef op de achterzijde van het scheerapparaat te verwijderen. • Open de uitklapbare tondeuse en verwijder de schroef op de achterzijde van het scheerapparaat.
FRANÇAIS FRANÇAIS , AVANT DE COMMENCER Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre. Les poils doivent être secs et aucune cire ou lotion ne doit être appliquée avant d’utiliser la tondeuse. , POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS • Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils. • Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils indésirables le long de la ligne des sourcils ou pour couper les poils dépassant des sourcils.
FRANÇAIS C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE FRANÇAIS F RETIRER LA BATTERIE Pour garantir une performance durable de votre tondeuse, nettoyez-la régulièrement. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La méthode la plus simple et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à l’eau chaude après usage. Laissez toujours le capot de protection sur la tête de rasage et laissez la tondeuse en position éteinte (OFF) lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
ESPAÑOL que sobresalgan de las cejas. • Para eliminar completamente el pelo, apoye la unidad en la piel y desplácela sobre la zona deseada. • Utilice movimientos lentos y bien controlados. E Consejos para obtener mejores resultados Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que el pelo alcance la máxima altura y mire en la misma dirección. Tras el recorte, repase ligeramente las áreas recortadas con la lámina para obtener un acabado limpio y suave.
ESPAÑOL F CAMBIO DE LA BATERÍA • • • • • • Retire la batería del aparato antes de desecharlo. Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. Asegúrese de que la afeitadora está totalmente descargada. Quite el tornillo de la parte trasera de la afeitadora con un destornillador. Abra el cortapatillas extensible y retire el tornillo de la parte trasera de la afeitadora. Con un destornillador de cabeza plana levante o abra el alojamiento trasero y abra la afeitadora.
ITALIANO , PRIMA DI INIZIARE Pettinare i peli del viso con un pettine a denti fini prima di iniziare il taglio. I peli devono essere asciutti, senza cere o lozioni. , PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI • Montare la lama grande. • Collocare l’accessorio sulla lama, selezionare la lunghezza desiderata e accendere. • Iniziare il taglio sotto il mento, seguendo la linea della mascella. Procedere attorno all’orecchio e sulla linea alta della barba con un movimento verso l’alto.
ITALIANO E DOPO OGNI UTILIZZO • Togliere con acqua i peli accumulati nelle lame ed eliminare l’acqua in eccesso. In alternativa, utilizzare la spazzolina fornita in dotazione. • Battere delicatamente su una superficie piana per rimuovere i peli e togliere con la spazzolina quelli accumulati. • Mettere una o due gocce di olio sulle lame. Accendere l’apparecchio per distribuire l’olio in modo omogeneo, rimuovere ogni eccesso di olio. • Passare l’unità principale con un panno umido e asciugare immediatamente.
DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. lotion forud for brug af groomeren Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. , FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG • Monter den brede trimmerklinge på apparatet.
DANSK • Brug langsomme og velkontrollerede bevægelser. E Tips til at opnå det bedste resultat Red dit hår med groretningen så hårene står oprejst mest muligt og peger i samme retning. Efter trimning føres gås de trimmede områder efter med folien for en glat og ren afslutning. Siden alle hår ikke gror i den samme retning kan det nogen gange være nødvendigt at trimme fra forskellige vinkler (f.eks. opad, nedad eller på tværs) for at opnå de bedste resultater.
DANSK H MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. E SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
SVENSKA SVENSKA E Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma håll. Efter trimningen för du försiktigt bladen över de trimmade områdena för att få ett lent slutresultat. Eftersom inte alla strån växer i samma riktning kan du prova olika trimningslägen (t.ex. uppåt, nedåt eller diagonalt) för att få ett ännu bättre resultat. , TRIMNING AV SKÄGGKANT ELLER MUSTASCHÄNDAR • Håll trimmern med klippbladet riktat mot dig.
SVENSKA SVENSKA torka av överbliven olja. • Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka omedelbart. NOTERA: Se till att trimmern är avstängd när du tillsätter olja eller sköljer under kranen. E F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning – för att minska risken för brännskador, elektrisk stöt, brand eller personskador: • Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten. • Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta.
SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
SUOMI E Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen Kampaa karvat kasvusuuntaan siten, että ne ovat maksimi pituudessaan ja osoittavat samaan suuntaan. Leikkaamisen jälkeen käsittele leikatut alueet teräverkon kanssa, jotta saat tasaisen tuloksen. Koska kaikki karvat eivät kasva samaan suuntaan, voit kokeilla erilaisia leikkuusuuntia (ts.. ylöspäin, alaspäin tai poikittain) paremman tuloksen saamiseksi.
SUOMI H YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä. PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.
PORTUGUÊS , PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES • Encaixe a lâmina larga do aparador. • Coloque o acessório de comprimento na lâmina do aparador, seleccione o comprimento pretendido e ligue. • Comece a aparar sob o queixo, seguindo a linha do maxilar. Trabalhe na direcção da orelha e do contorno superior da barba com um movimento ascendente. , APARAR O CONTORNO DA BARBA OU BIGODE • Segure o aparador com a lâmina de corte virada na sua direcção.
PORTUGUÊS E APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Enxagúe o cabelo acumulado nas lâminas e agite para remover o excesso de água. Alternativamente, utilize a escova fornecida. • Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar os resíduos de cabelos e limpar os restantes cabelos com uma escova. • Deite uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Ligue o aparelho para que o óleo se distribua uniformemente, limpe o eventual óleo em excesso. • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
SLOVENČINA E Tipy pre najlepšie výsledky Učešte chĺpky v smere rastu, tak, aby stáli čo najvyššie a v rovnakom smere. Po zastrihnutí ľahko prejdite po zastrihnutých miestach planžetou, aby ste dosiahli hladké čisté oholenie. Keďže nie všetky chĺpky rastú v tom istom smere, môžte skúsiť rôzne zastrihávacie pozície (t.j. nahor, nadol alebo naprieč), aby ste dosiahli lepšie výsledky , NASADENIE A ZLOŽENIE ZASTRIHÁVACÍCH NADSTAVCOV Vždy sa uistite: že je zastrihávač vypnutý, keď meníte nadstavce.
SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal.
ČESKY ,NEŽ ZAČNETE Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem. Před použitím strojku by chloupky měly být suché a bez jakýchkoli vosků nebo vod. , ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU • Nasaďte širokou zastřihovací čepel. • Nasaďte nástavec pro délku vousů na zastřihovací čepel, zvolte požadovanou délku a zapněte. • Začněte zastřihávat pod bradou, poté postupujte k čelistní kosti. Jděte směrem k uchu a ke kotletám a pohybujte směrem nahoru.
ČESKY chlupy odstraňte kartáčkem • Na čepele nakapte jednu až dvě kapky oleje. Zapněte přístroj, aby se olej rovnoměrně rozmístil, veškerý přebytečný olej otřete. • Hlavní jednotku vyčistěte mokrým hadříkem a okamžitě osušte. POZNÁMKA:Ujistěte se, že při aplikace oleje nebo oplachování pod tekoucí vodou je strojek vypnutý. F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení elektrickým proudem, požáru nebo zranění osob: • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
POLSKI E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik Uczesz włosy w kierunku ich porostu, tak żeby były ułożone jak najwyżej i w jedną stronę. Po zakończeniu, wygładź trymowane miejsca folią golącą. Ponieważ wszystkie włosy nie rosną w tę samą stronę, można w trymowaniu próbować rożnych pozycji (np. do góry, do dołu, w poprzek) i wyniki mogą być lepsze. , ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADEK TRYMERA Uwaga: Zanim zaczniesz wymieniać nasadki trymera upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg.
MAGYAR , SZAKÁLL VAGY BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS HEGYESRE VÁGÁSA • Helyezze fel a széles vágópengét. • Helyezze a hajhosszbeállító toldatot a vágópengére, válassza ki a kívánt hosszt és kapcsolja be. • A vágást kezdje az álla alatt és folytassa az állkapocs-csont mentén. Haladjon a fül és a felső szakáll vonalán felfelé irányuló mozdulatokkal. , A SZAKÁLL VAGY BAJUSZ KÖRVONALÁNAK NYÍRÁSA • Tartsa maga felé a vágópengével felszerelt szőrzetnyírót.
MAGYAR E MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a felesleges vizet. Használhatja a készülékhez kapott kefét is. • A szőrdarabok eltávolításához finoman ütögesse a levett toldatot egy lapos felülethez, és kefélje le a rajtamaradt szőrt. • Tegyen egy-két csepp olajat a pengékre. Az olaj egyenletes szétoszlatásához kapcsolja be a készüléket, majd törölje le a felesleges olajat. • Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet, és szárítsa meg azonnal.
PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. PYCCKИЙ , A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
PYCCKИЙ вдоль линии брови, срежьте волоски, торчащие из брови. • Для полного удаления волос опустите устройство на кожу и двигайте им по соответствующей области. • Движения должны быть медленными и хорошо контролируемыми. E Советы для повышения эффективности Причешите волосы по направлению роста, чтобы они вытянулись во всю длину и были одинаково направлены. После бритья пройдитесь по выбритым местам фольгой, чтобы сбрить волосы начисто.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ F ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. • При извлечении батарей устройство следует отключить от сети. • Убедитесь, что бритва полностью разряжена. • Отверткой выкрутите винт на задней части бритвы. • Откройте выдвижной триммер и выкрутите винт на задней части бритвы. • Аккуратно приподнимите прямой отверткой или с усилием поднимите заднюю крышку и откройте бритву.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
TÜRKÇE E En iyi sonucu almak için ipuçları Tüylerinizi, aynı yöne bakmaları ve maksimum yüksekliğe ulaşmaları için çıkış yönünde tarayın. Kesme işleminden sonra, pürüzsüz temiz bir sonuç elde etmek için tıraş edilen alanların üzerinden folyoyla yavaşça yeniden geçin. Tüm tüyler aynı yönde büyümediğinden, daha iyi sonuç elde etmek için farklı tüy kesme pozisyonları denemek isteyebilirsiniz (örn. yukarı, aşağı veya çapraz).
TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
ROMANIA , PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA • Atașați lama lată de tundere. • Așezați accesoriul pentru lungimea părului pe lama de tundere, selectați lungimea dorită și porniți aparatul. • Începeți să tundeți sub bărbie, urmând linia maxilarului. Continuați cu urechile și linia de sus a bărbii, mișcând în sus. , PENTRU A CONTURA BARBA SAU MUSTAȚA • Țineți aparatul cu lama de tundere înspre dvs.
ROMANIA • Scuturați ușor pe o suprafață plană, pentru a îndepărta firele de păr, și periați părul rămas. • Turnați o picătură, două de ulei pe lame. Porniți aparatul pentru a distribui uniform uleiul, ștergeți uleiul în exces. • Curățați unitatea principală cu o cârpă umedă și uscați imediat. NOTĂ: Asigurați-vă că mașina de tuns este oprită atunci când aplicați ulei sau când clătiți sub la robinet.
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. , A ΠΡΟΣΟΧΗ , ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ • Προσαρτήστε τη λεπίδα ευρείας κοπής. • Τοποθετήστε το εξάρτημα μήκους τριχών στη λεπίδα, ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος και ενεργοποιήστε τη μηχανή.
EΛΛHNIKΗ , ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΦΡΥΔΙΑ • Τοποθετήστε το εξάρτημα για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια. • Καθοδηγήστε απαλά τη μονάδα κοπής στις ανεπιθύμητες τρίχες που υπερβαίνουν τη γραμμή του φρυδιού ή προεξέχουν από το φρύδι. • Για πλήρη απομάκρυνση των τριχών, χαμηλώστε τη μονάδα κοπής πάνω από το δέρμα και καθοδηγήστε το πάνω από την επιθυμητή περιοχή. • Κάντε αργές και ελεγχόμενες κινήσεις.
EΛΛHNIKΗ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. EΛΛHNIKΗ Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή. F ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A UPOZORNENIE Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
SLOVENŠČINA E Nasveti za najboljše rezultate Lase počešite v smeri rasti, da bodo na največji višini in usmerjeni v isto smer. Po striženju pojdite čez postrižena območja s folijo, da dosežete gladek in čist zaključni videz. Ker vse dlake ne rastejo v isto smer, boste morda želeli preizkusiti različne smeri striženja (npr. navzgor, navzdol ali počez).
SLOVENŠČINA E SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak. Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. A OPREZ Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Kako sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možete probati različite pozicije za šišanje (npr. na gore, na dolje ili prijeko) za bolje rezultate. , STAVLJANJE I OTKLANJANJE DODATAKA TRIMERA Oprez: Prije stavljanja bilo kojeg nastavka, provjerite je li uređaj isključen. • Za skidanje, držite šišač jednom rukom i okrećite glavu trimera drugom rukom u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK E AE SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji.
AE AE Ϧϴόϴϓέ ΏέΎθϟ ϭ ΔϴΤϠϟ ϞόΠϟ ΓΪϤϟ ϪϨΤη ΐΠϳ ˬΓήϣ ϝϭϷ ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ ϡΪΨΘγ ϞΒϗ ΔϋΎγ .ίΎϬΠϟ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳΈΑ Ϣϗ .˯ΎΑήϬϜϟ άϔϨϤΑ ϢΛ ΞΘϨϤϟΎΑ ϝϮΤϤϟ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗϭ ϞϣΎΤϟ ϰϠϋ ΐϳάθΘϟ ΓΩ ϊο .ϦΤθϟ ήηΆϣ Γ˯Ύο· ϢΘΘγ ϡίϼϟ ϥϣ έΛϛ ίΎϬΟϟ ϥΣη ϥϛϣϳ ϻ ΓέΗϔϟ ϡΩΧΗγϳ ϥϟ ΞΗϧϣϟ ϥΎϛ Ϋ· ϥϛϟϭ ΔϠϳϭρ2 3 ϪϧϳίΧΗϭ ˯ΎΑέϬϛϟ έΩλϣ ϥϣ ϪϠλϔΑ ϡϗ ˬ έϬη ΎϬϣΪΨΘγ ϲϓ ΐϏήΗ ΎϣΪϨϋ ϞϣΎϜϟΎΑ ϚΑ ΔλΎΨϟ ήόθϟ κϗ ΓΪΣϭ ϦΤη Ϊϋ .
AE AE ϖϨόϟ ΓήΧΆϣ ΐϳάθΗ .Δπϳήόϟ ΐϳάθΘϟ Γήϔη ϕΎϓέΈΑ Ϣϗ Ͱ̠͕ͣ ̷̮͛ͭͭͭͭ̓͡ ̼̮ͭͭ͡ ̡̯̺͙ͭͭͭ ̴̰̺ͭͭͭ Ͱ̢̯̗͕̓ͭͭ Ͳ̞͡௪̠͙ͭͭͭ έϭάΟ ΔΑΎΒδϟ ϊΒλ· ϲτϐϳ ϥ ΐΠϳ .̼̯̺͙ͯͭͭͭͭ ̺̓ͭͭ͗ ͆͵̢ͭͭͭͭ͵ ΓΩ ΔτγϮΑ ΓΩϮμϘϤϟ ήϴϏ ΔϟίϹ ΐϨΠΘϟ ΎϬόϓήΗ ϲΘϟ Εήϴόθϟ .
AE AE ϖϴϘΤΘϟ ϭ ϪϘϠΣ ϞΒϗ ήόθϠϟ νήϐϟ ΝϭΩΰϣ ϼΣ ϖΤϠϤϟ άϫ ήϓϮϳ ΔψΣϼϣ ΏΎϬΘϟ ϥϭΩ ΔΒϳήϗ ΞΎΘϧ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ϡΪΨΘγ0LQL6FUHHQ .ϚϬΟϭ ϊϣ ΔϔΨΑ MiniScreen ΔϨϴϛΎϣ βϣϼΘΗ ΚϴΤΑ ΐϳάθΘϟ ΓΩ΄Α Ϛδϣ ̷͇̜̺͂ͭͭͭͭͭ Ͳ̹̜ͭͭͭͭͭ௪̺͙ ͛ͭͭͭ͡௬̚ ͛௬̷̢ͭͭ ̹̜̓ͭͭ͜Ͳ̞͡௪̠͙ͭͭͭ Ͱͭͭ̀͡ Ͳ̞͡௪̠͙ͭͭͭ.̡͚̺͙ͣ̓ͭͭͭ/͂ͭͭͭͭͭͭ௬̜Ͼ̺̗̓ ͂ͭͭͭͭͩ௬̜̻̺͙ ̷̼̻̺͙ͩͭͭͭͭ͂ͭͭ ϑϮϗϮϟ ϰϠϋ ήόθϟ ήϣϷ άϫ ϊΠθ˵ϳ .Ͱͭͭ͡Ͼ̚ ̻ͭͭͭͭͭͭ̀͡͡௪̺ ̜̺͙͛ͭͭͭ .
AE AE ϥϭϛϳ ΎϣΩϧϋ ΔΑϗέϣ ϥϭΩ ϥϣ ίΎϬΟϟ ϙέΗ˵ϳ ϻ ϥ ΏΟϳ ϲΎΑέϬϛϟ έΎϳΗϟΎΑ ˱ϻϭλϭϣ ΔϧΧΎγϟ ργϷ ϥϋ ϝΑϛϟ ϭ έΎ˷ϳΗϟ έΩλϣ ΩΎόΑ· αΑϘϣϟ ϭ ϝΑϛϟ ϑΎϔΟ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ ΔϠϠΑϣ ϱΩϳ΄Α ˯ΎΑέϬϛϟ ϥϋ ΞΗϧϣϟ ϝλϔΑ ϡϘΗ ϻ ϰϠϋ ϝϮμΤϟ ϦϜϤϳϭ ΎϔϟΎΗ ϚϠδϟ ϥΎϛ Ϋ· ΞΘϨϤϟ άϫ ϡΪΨΘδΗ ϻ ΔϣΪΧ ΰϛήϣ ϯΪϟ ϞϳΪΑ ϚϠγ5HPLQJWRQΎϨΑ ΔλΎΨϟ ίΎϬΟϟ ϊϣ ΓΩϭίϣϟ ˯ίΟϷ ρϘϓ ϡΩΧΗγ ΐΠϳ.
AE INTERNATIONAL SERVICE CENTRE .ϥΎϣοϟ ΓέΗϔϟ Ωϣ ΩϭΟϭ ϲϧόϳ ϻ Ϋϫϭ ϲϓ ΩϭΟϭϣϟ ΔϣΩΧϟ ίϛέϣΑ ϝΎλΗϻ ΔρΎγΑΑ ϙϧϛϣϳ ˬϥΎϣο ΩϭΟϭ ΔϟΎΣ ϲϓ .ϙΗϘρϧϣ .ΔϳόϳΑρϟ ΔϳϧϭϧΎϘϟ ϙϗϭϘΣ ϰϟ· ΔϓΎοΈϛ ϥΎϣοϟ Ϋϫ ϡϳΩϘΗ ϡΗϳ ϥϣ ΎϧΑ ιΎΧϟ ΞΗϧϣϟ ϊϳΑ ΎϬϳϓ ϡΗ ϲΗϟ ϝϭΩϟ ϊϳϣΟ ϲϓ ϥΎϣοϟ Ϋϫ ϕϳΑρΗ ϡΗϳγ .ΩϣΗόϣϟ ϝϳϛϭϟ ϝϼΧ ϡΩΧΗγϻ ˯ϭγ ϭ ΙΩϭΣϟ ωϭϗϭ ϥϋ ΞΗΎϧϟ ΞΗϧϣϟ ϑϠΗ ϲρϐϳ ϻ ϥΎϣοϟ Ϋϫ Δϳϧϔϟ ΕΩΎηέϹ ϊϣ ϕϓϭΗϣϟ έϳϏ ϡΩΧΗγϻ ϭ ΞΗϧϣϟΎΑ ΏϋϼΗϟ ϭ Γ˯ΎγϹ ϭ .
Model No. PG6030 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.