BATTERY OPERATED GROOMING KIT PG180
ENGLISH ENGLISH 4 Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION 3 • Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
ENGLISH switch on. • Start trimming under the chin, following the jawbone line. Work toward the ear and upper beard line using an upward motion. ,To trim edge of beard or moustache • Attach the trimmer blade. • Hold groomer with cutting blade facing you. • Start with edge of beard/moustache line, and with the cutting blades resting lightly against your skin, use slow movements to create a beard/moustache line. ,To trim sideburns • Attach the trimmer blade. • Use a small comb to lift the hairs.
ENGLISH • Do not put in fire or mutilate your batteries when disposing as they may burst and release toxic materials. • Do not short circuit as it may cause burns. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. • Store the product at a temperature between 15°C and 35°C. • Turn off when cleaning or using under running water. • Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water in a bath-tub, basin or any other vessel, and don’t use it outdoors.
DEUTSCH , BEVOR SIE LOSLEGEN Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen. Das Haar sollte trocken sein und vor der Verwendung des Bartschneiders nicht mit Wachs oder Lotions behandelt worden sein. , FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURBÄRTE • Bringen Sie den breiten Trimmaufsatz an. • Setzen Sie den Schnittlängenaufsatz auf den Trimmer, wählen Sie die gewünschte Länge und schalten Sie das Gerät ein.
DEUTSCH DEUTSCH E NACH JEDER VERWENDUNG • Spülen Sie die Haarreste von den Klingen und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. • Vorsichtig auf einer ebenen Fläch ausklopfen, um Haarpartikel zu entfernen. Übrige Haarreste abbürsten. • Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Schalten Sie das Gerät an, um das Öl gleichmäßig zu verteilen, überschüssiges Öl abwischen. • Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.
NEDERLANDS Dank u dat u ons nieuwe Remington® product hebt gekocht. Voor het gebruik moet u deze handleiding zorgvuldig lezen en bewaren. Verwijder de verpakking voor gebruik. A VOORZICHTIG • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.
NEDERLANDS , NEUSHAAR VERWIJDEREN • Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen. • Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat. • Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl u een draaiende beweging maakt. • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neusgat komt. , UW MINISCREEN SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN • Houd het apparaat zo dat het MiniScreen-opzetstuk uw huid lichtjes raakt. • Gebruik korte beheerste bewegingen om uw baard/snor te scheren.
NEDERLANDS E SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
FRANÇAIS , AVANT DE COMMENCER Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre. Les poils doivent être secs et aucune cire ou lotion ne doit être appliquée avant d’utiliser la tondeuse. , POUR AFFINER BARBE/MOUSTACHE • Fixer la lame de la tondeuse. • Placez le guide de coupe sur la lame de la tondeuse et sélectionnez la longueur souhaitée. • Commencez à passer la tondeuse sous votre menton en suivant les contours de votre mâchoire.
FRANÇAIS E Apres chaque utilisation • Rincez les poils accumulés sur les lames pour les retirer et secouez pour faire partir l’excès d’eau. • Secouez doucement sur une surface plate pour retirer les poils et enlevez les poils restant à l’aide d’une brosse /rincez sous l’eau chaude. • Déposez une ou deux gouttes d’huile sur les lames. Allumez l’appareil pour répartir l’huile de manière homogène, retirez l’excédent d’huile. • Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
ESPAÑOL , UTILIZACIÓN DE LA AFEITADORA MINISCREEN • Sostenga la MiniScreen de modo que toque ligeramente su cara. • Utilice movimientos cortos y bien controlados para afeitar la zona alrededor de la barba o el bigote. Utilice su mano libre para estirar la piel, con lo que consigue levantar el pelo y facilitar el afeitado. NOTA: La afeitadora MiniScreen se ha concebido para afeitar la zona detallada alrededor de la barba/bigote/patillas, no para afeitar toda la cara.
ESPAÑOL incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros. Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle. Se encuentra en la placa de datos del aparato. ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.
ITALIANO , • • • PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI Montare la lama grande. Collocare l’accessorio sulla lama, selezionare la lunghezza desiderata e accendere. Iniziare il taglio sotto il mento, seguendo la linea della mascella. Procedere attorno all’orecchio e sulla linea alta della barba con un movimento verso l’alto. , • • • TAGLIO BORDI BARBA O BAFFI Montare la lama stretta. Tenere il rifinitore con la lama rivolta verso di voi.
ITALIANO F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA . Tenere l’apparecchio, incluso il suo cavo, fuori dalla portata dei bambini.
DANSK DANSK lotion forud for brug af groomeren Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. A ADVARSEL • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
DANSK DANSK , SÅDAN BRUGES DIN ‘MINISCREEN’ SHAVER • Hold groomeren således at ‘MiniScreen’en forsigtigt rører ved dit ansigt. • Brug korte,velkontrollerede bevægelser til at barbere rundt langs dit skæg og overskæg. Brug din frie hånd til at strække din hud ud. Dette vil hjælpe hårene til at stå oprejst og gøre det lettere at barbere. • BEMÆRK:‘MiniScreen’ shaveren er designet til at barbere de detaljerede områder rundt om dit skæg/overskæg/bakkenbarter.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA • Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. • Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
SVENSKA , ANVÄNDNING AV MINISCREEN RAKAPPARAT • Håll trimmern så att MiniScreen lätt vidrör ansiktet. • Använd korta, välkontrollerade rörelser för att raka runt skägget/mustaschen. Använd din fria hand för att sträcka ut huden. Detta gör att håret står upprätt vilket gör det lättare att raka. NOTERA: MiniScreen-rakapparaten utformades för att raka detaljerade områden kring skägg/mustasch/polisonger. Den utformades inte för att raka hela ansiktet.
SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessakuvattuihin tarkoituksiin. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
SUOMI • Pidä leikkuria siten, että MiniScreen koskettaa kevyesti kasvojasi. • Aja partakarvat parran/viiksien alueella lyhyillä ja hyvin hallituilla liikkeillä. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi. Silloin partakarvat nousevat pystyyn ja ne on helpompi ajaa. HUOMAA: MiniScreen-parranajokone on suunniteltu parran/viiksien/pulisonkien alueen tarkkuutta vaativaan ajoon. Sitä ei ole suunniteltu koko kasvojen alueen ajamiseen.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO • Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 2 3 4 5 6 • Interruptor on/off (lig./deslig.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS NOTA: O aparelho MiniScreen foi concebido para barbear áreas de maior detalhe em redor da barba/bigode/patilhas. Não foi concebida para barbear o rosto inteiro. Para um barbear rente e confortável garantido, use um dos aparelhos Remington. E Dicas para obter melhores resultados Penteie o pêlo na direcção do crescimento de forma que os pêlos estejam à sua altura máxima nessa direcção. Depois de aparar, passe a rede suavemente pelas áreas aparadas para obter um acabamento sedoso e limpo.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značkyRemington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
SLOVENČINA , POUŽÍVANIE HOLIACEHO STROJČEKA MINISCREEN • Strojček držte tak, aby sa MiniScreen jemne dotýkal vašej tváre. • Krátkymi a dobre ovládanými pohybmi ohoľte miesta okolo brady/fúzov. Voľnou rukou si pokožku natiahnite, čím dostanete chĺpky do vzpriamenej pozície a budú sa vám ľahšie holiť. POZNÁMKA: Holiaci strojček MiniScreen bol navrhnutý na holenie presne vymedzených plôch v okolí brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre.
ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. , ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU • Nasaďte širokou zastřihovací čepel. • Nasaďte nástavec pro délku vousů na zastřihovací čepel, zvolte požadovanou délku a zapněte. • Začněte zastřihávat pod bradou, poté postupujte k čelistní kosti. Jděte směrem k uchu a ke kotletám a pohybujte směrem nahoru.
ČESKY , POUŽITÍ HOLICÍHO STROJKU MINISCREEN • Držte strojek tak, aby se Miniscreen lehce dotýkal vašeho obličeje. • Pomocí krátkých a přesných pohybů oholte plochu okolo brady/kníru. Volnou rukou si napínejte pokožku. Tím se vousy vzpřímí a bude snadnější je oholit. ČESKY • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. • Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. Ujistěte se, že při čistění nebo nanášení oleje je přístroj vypnutý.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
POLSKI , • • • • USUWANIE WŁOSKÓW Z NOSA Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwi. Ostrożnie włóż urządzenie tnące trymera w nozdrze. Delikatnie ruszaj trymer do góry i w dół nosa, jednocześnie nim obracając. Unikaj wkładania trymer do nosa głębiej jak 6 mm. , STOSOWANIE FOLII GOLĄCEJ MINI • Trzymaj trymer w taki sposób,aby MiniScreen delikatnie dotykał twarzy • Stosuj krótkie, dobrze kontrolowane ruchy goląc skórę wokół brody lub wąsów. Wolną ręką naciągaj skórę.
MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
MAGYAR , elemeket a készülékből, és újra kell hasznosítani vagy az állami és helyi rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítani kell. Ne dobja tűzbe és ne rongálja az elemeket, mivel felrobbanhatnak és mérgező anyagokat bocsáthatnak ki. Ne zárja rövidre azokat, mivel ez robbanást okozhat. Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tárolja Tisztítás vagy olajozás előtt kapcsolja ki a gépet.
MAGYAR EJÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő! PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ , ПЕРЕД НАЧАЛОМ Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой. Перед использованием груммера волосы должны быть сухими и не покрытыми воском или лосьонами , • • • • , ДЛЯ ТОНКИХ И СКОШЕННЫХ БОРОД И УСОВ • Прикрепите широкую насадку триммера. • Установите на лезвие триммера насадку для длины волос, выберите желаемую длину и включайте. • Начните стрижку из-под подбородка, следуя по линии челюсти. Движениями вверх перемещайтесь в сторону уха и верхней линии бороды.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ F Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или правилами безопасности. Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось ремонту неуполномоченным лицом. Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем вам помочь.
TÜRKÇE TÜRKÇE bulunmamalıdır Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
TÜRKÇE , MINISCREEN TIRAŞ MAKİNENİZİN KULLANIMI • Tüy kesiciyi, MiniScreen yüzünüze hafifçe değecek şekilde tutun. • Sakal/bıyık bölgenizi tıraş etmek için kısa, kontrollü hareketler uygulayın. Cildinizi esnetmek için serbest elinizi kullanın. Bu, tüylerin dik durmasını sağlayarak tıraşı kolaylaştıracaktır. NOT: MiniScreen tıraş makinesi, sakal/bıyık/favori bölgesindeki ayrıntılı alanları tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmeye uygun değildir.
ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A ATENŢIE • • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
ROMANIA , FOLOSIREA APARATULUI DE RAS MINISCREEN • Țineți mașina de tuns în așa fel încât dispozitivul MiniScreen să vă atingă fața. • Pentru a vă rade în jurul bărbii/mustății, folosiți mișcări scurte, bine controlate. Folosiți mâna liberă pentru a întinde pielea. Astfel părul va sta în sus, făcând bărbieritul mai ușor. NOTĂ:Aparatul de ras MiniScreen este destinat pentru zonele mici din jurul bărbii/mustății/ perciunilor. Nu este destinat bărbieririi întregii fețe.
ROMANIA EΛΛHNIKΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
EΛΛHNIKΗ , ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα. Για τη χρήση της μηχανής, οι τρίχες πρέπει να είναι στεγνές και χωρίς τζελ ή γαλάκτωμα , ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ • Προσαρτήστε τη λεπίδα ευρείας κοπής. • Τοποθετήστε το εξάρτημα μήκους τριχών στη λεπίδα, ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος και ενεργοποιήστε τη μηχανή. • Ξεκινήστε το ψαλίδισμα κάτω από το πηγούνι κατά μήκος της γραμμής του σαγονιού.
EΛΛHNIKΗ κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι. • Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως. • Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη κατά τη λίπανση ή το ξέπλυμα στον νεροχύτη. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου ενήλικα. • Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A UPOZORNENIE • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA , UPORABA BRIVNIKA MINISCREEN • Napravo za osebno nego držite tako, da se mrežica MiniScreen rahlo dotika vašega obraza. • Za britje okoli brade/brkov uporabljajte kratke in dobro nadzorovane premike. Kožo raztegnite s prosto roko. To spodbudi dlake, da stojijo pokonci, da je britje lažje. F OPOMBA:Brivnik MiniScreen je zasnovan za britje podrobnosti območja okrog brade/ brkov/zalizcev. Ni bil zasnovan za britje celotnega obraza.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK pomagati. Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. com Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe. A SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA • Nataknite široku trimer oštricu. • Stavite nastavak za dužinu kose na trimer oštricu, izaberite željenu dužinu i uključite. • Počnite sa brijanjem ispod brade, pritom prateći liniju vilične kosti. Radite ka gore ka uhu i gornjoj liniji brade kružnim porektima. , • • • ŠIŠANJE RUBA BRADE ILI BRKOVA Nataknuti usku trimer oštricu. Držite šišač sa oštricom okrenutom sebi.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK AE • Čuvajte uređaj na temperature između 15°C i 35°C. Uvjerite se da je uredjaj isključen kada ga čistite ili uljite. • Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizuvode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj vani H .ΪϳΪΠϟ Remington® ΞΘϨϣ Ϛήη ϰϠϋ Ϛϟ ˱ήϜη ̼̯̗͂ͭͭͭͭͭͭ̀̓ ΕΎϤϴϠόΘϟ ʹͭͭ̽͢ ̷͓͙͛ͭͭͭͭ ̓̀̚ Ͳ͙̞͡௪̠͙ͭͭͭͭͭͭ͆̈́ ͱ̷̗ͭͭ ΩϮϣ ϊϴϤΟ ΔϟίΈΑ Ϣϗ .ͳ̻͔ͭͭ ͳ̹̻̓ͭͭ ̴́ ̗̓ͭͭͭ̾ ̵ͪ̓ͭͭͭͭͭͭͭ௪̜͙͆͵ .
AE AE ϡΪΨΘγϻ ΔϘϳήρ ΎϬΘϟί·ϭ ϪϴΟϮΘϟ ρΎθϣ ϕΎϓέ· ςΒπϠϟ ϞΑΎϘϟ ϲϠϴϟΪϟ ςθϤϟ ϲτόϳ5 ΔϔϠΘΨϣ ΐϳάθΗ ϝϮρ ςθϤϟ ςΑήϟϭ ήϴμϘϟ ήόθϟ ΐϳάθΗ ΓΩ αέ ϒϠΧ ϪΒϴϛήΘΑ Ϣϗ ˬϲϠϴϟΪϟ ΐϳάθΘϟ ϝϮρ ΩΪϋϹ ϰμϗϷ ΪΤϟΎΑ ΪΑ ˬΓήϣ ϝϭϷ ΐϳάθΘϟΎΑ ΪΒΗ ϥ ϞΒϗ Ͳ̷ͭͭ ͮ௬̵̢ͭͭ௪̗ ̡̯ ̿ͭͭͭ̚͵̺͙ Ͳ͙̞͡௪̠̗ͭͭͭͭͭ̓ ̡̻̺͙ͩͭͭ ͯ௬̷̺͙ͭͭͭͭͭ͡ ͱ̷̗ͭͭ ͳ͕ ͕̗̘ͭͭͭͭ͡ ̴́ ̡͚̀ͭͭͭͭ͢௪̺͙.
AE AE Ϧϴόϟ ΐΟϮΣ Ϧϣ ήόθϟ ΔϟίϹ ΞΎΘϨϟ Ϟπϓ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ Ύμϧ / .ΐΟΎΤϟϭ Ϧϴόϟϭ ϒϧϷ ΓΩ ΖϴΒΜΘΑ Ϣϗ ςΧ ϝϮτΑ ΎϬΑ ΏϮϏήϤϟ ήϴϏ Εήϴόθϟ ϑΎϘϳϹ ΔϔΨΑ κϘϟ ΓΪΣϭ ϪϴΟϮΘΑ Ϣϗ .Ϫδϔϧ ΐΟΎΤϟ Ϧϣ ΝήΨΗ ϲΘϟ Εήϴόθϟ ϭ ΐΟΎΤϟ ϕϮϓ ΎϬϛήΣϭ ΓήθΒϟ ϕϮϓ ΓΪΣϮϟ ϊο ˬϞϣΎϜϟΎΑ ΓΩϮΟϮϤϟ Εήϴόθϟ ΔϟίϹ .ΔΑϮϠτϤϟ ΔϘτϨϤϟ .
AE AE ϡΪΨΘγ Ϟϛ ΪόΑ/ ˯ΎϤϟ Ϧϣ κϠΨΗϭ κϘϟ ΕϭΩ Ϧϣ ϢϛήΘϤϟ ήόθϟ ϒτθΑ Ϣϗ ΔϤϋΎϧ Γήϴϐλ ΓΎηήϓ ϡΪΨΘγ ˬϞϳΪΒϛϭ ˬΪΰϟ ϡΪΨΘγϭ ήόθϟ ΕΎΌϳΰΟ ΔϟίϹ τδϣ τγ ϰϠϋ ΔϔΨΑ ςϐο ϲϘΒΘϤϟ ήόθϟ ΔϟίϹ ΓΎηήϔϟ Εήϔθϟ ϰϠϋ Ζϳΰϟ Ϧϣ ϦϴΘτϘϧ ϭ ΓΪΣϭ ΔτϘϧ ϊο ϞϴϐθΘΑ Ϣϗ Ϊΰϟ Ζϳΰϟ δϣϭ ˬϱϭΎδΘϟΎΑ Ζϳΰϟ ϊϳίϮΘϟ ίΎϬΠϟ .
AE INTERNATIONAL SERVICE CENTRE ϡΩΧΗγϻ ˯ϭγ ϭ ΙΩϭΣϟ ωϭϗϭ ϥϋ ΞΗΎϧϟ ΞΗϧϣϟ ϑϠΗ ϲρϐϳ ϻ ϥΎϣοϟ Ϋϫ Δϳϧϔϟ ΕΩΎηέϹ ϊϣ ϕϓϭΗϣϟ έϳϏ ϡΩΧΗγϻ ϭ ΞΗϧϣϟΎΑ ΏϋϼΗϟ ϭ Γ˯ΎγϹ ϭ .ΔΑϭϠρϣϟ Δϣϼγϟ ΕΩΎηέ· ϭ/ϭ ϡϘϧ ϡϟ ιΧη ΔργϭΑ ϪΣϼλ· ϭ ΞΗϧϣϟ ϙϓ ΔϟΎΣ ϲϓ ϕΑρϧϳ ϻ ϥΎϣοϟ Ϋϫ .Ϫϟ ϳέλΗϟΎΑ ϥϛϣΗϧ ϥϟ ΙϳΣ ˬίέρϟ ϡϗέ έϳοΣΗ ϰΟέϳ ˬΔϧΎϳλϟ ίϛέϣΑ ϝΎλΗϻ ΔϟΎΣ ϲϓ .ϪϧϭΩΑ ϙΗΩϋΎγϣ ϥϣ .
Model No. PG180 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.