Multi Style 5in1 S8670 8670
Glamour Multi Styler Kit B N D C G E L F M K A J Straightener Fig 1 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Titel2 I Fig 2 H J Crimper Fig 3 30.03.
NL E PRODUCT FEATURES F Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. D GB ENGLISH simply slide attachment out, turn over and slide back in to switch between plates. K 4 Sectioning clips L Locking ring M Heat protection stand N Automatic Safety shut off in one hour O Stylish storage bag – please wait until attachments are cool before putting them in the storage bag.
ENGLISH TO CHANGE THE STRAIGHTENING/CRIMPING PLATES • Ensure the unit is switched off and cool. • Slide the plates out holding the plastic edges. • Turn the plates over and slot back into place. TO SECURE ATTACHMENT TO HANDLE • Ensure the locking ring is in the unlocked position, ready to insert the attachment. Locate the pins on the attachment and holes on the handle. (DIAGRAM 1) • Firmly push together.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician. The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code: BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE 100201_REM_IFU_S8670_21L.
ENGLISH As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
NL E PRODUKTMERKMALE F Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. D GB DEUTSCH H Spiralaufsatz zum Stylen weich fallender Locken I Bürstenaufsatz zum Stylen von Wellen und für mehr Volumen J Zweiseitiger Aufsatz – einfach den Aufsatz herausziehen, umdrehen und wieder zurück in die Halterung zwischen den Stylingplatten schieben.
DEUTSCH AUSTAUSCHEN DER STYLINGPLATTEN ZUM GLÄTTEN/KREPPEN: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist. • Schieben Sie die Stylingplatten aus der Halterung und halten Sie dabei die Kunststoffenden fest. • Drehen Sie die Stylingplatten um und schieben Sie diese wieder zurück in die Halterung. AUFSATZ AM GERÄTEGRIFF BEFESTIGEN: • Achten Sie darauf, dass der Verschlussring unverschlossen ist, so dass der Aufsatz eingesteckt werden kann.
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd DE_7 DK S RU HUN PL GR RO TR Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken usw., legen. Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern anwenden und aufbewahren.
DEUTSCH Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Remington®-Servicehändler, um es dort reparieren oder austauschen zu lassen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät können den Benutzer gefährden.
D Instelbare + / - temperatuurknopjes E LED-temperatuurindicatoren – knipperen als het apparaat opwarmt, stoppen met knipperen als de gewenste temperatuur bereikt is. F Koel uiteinde voor gemakkelijk stylen NL I DK S C Aan/uit-schakelaar FIN A Geavanceerde keramische coating B Binnen 60 seconden klaar voor gebruik P PRODUCT EIGENSCHAPPEN E F Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington®-product.
NEDERLANDS OM DE ONTKRUL-/KRULPLATEN TE VERVANGEN: • Controleer of het apparaat uitgeschakeld en afgekoeld is. • Schuif de platen naar buiten toe terwijl u de plastic zijkanten vasthoudt. • Draai de platen om en schuif deze weer op de plaats terug. OM HET ACCESSOIRE AAN DE HANDGREEP TE BEVESTIGEN: • Controleer of de vergrendelring ontgrendeld is zodat het accessoire kan worden aangebracht. Kijk waar de pennen van het opzetstuk en de openingen op het apparaat zich bevinden.
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd NL_11 DK S FIN P SK CZ RU HUN PL Als de stekker van de styler in het stopcontact gestoken is, nooit onbeheerd achterlaten. Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden, etc. plaatsen. Zorg er te allen tijde voor dat de spanning overeenkomt met de aangegeven spanning op het apparaat. Dit product buiten bereik van kinderen houden.
NEDERLANDS Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig. Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in overeenstemming is met deze gebruiksinstructies. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
D Boutons de réglage de la température +/E Témoins lumineux de température – ils clignotent lorsque l’appareil chauffe et s’arrêtent de clignoter quand la température souhaitée est atteinte. F Embouts froids pour une coiffure en toute simplicité NL I DK S C Bouton Marche / Arrêt FIN A Revêtement en céramique améliorée B Prêt en 60 secondes P CARACTERISTIQUES TECHNIQUES E F Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington®.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les cheveux doivent être propres, secs et démêlés avant toute utilisation. Séparer les cheveux au moyen des clips de séparation et commencer par coiffer les couches inférieures. POUR CHANGER LES PLAQUES DE CRÊPAGE / DÉCRÊPAGE: • L’appareil doit être éteint et froid. • Faites sortir les plaques par glissement en tenant les bords en plastique. • Retournez les plaques et les réinsérer.
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd F_15 DK S RU HUN PL GR RO TR SL Ne pas laisser le fer sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez le fer refroidir avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans tout autre liquide. Ne pas placer le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des serviettes de toilette, des couvertures, etc. Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil. Veillez à placer ce produit hors de portée des enfants.
FRANÇAIS Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du non-respect des présentes instructions. Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon. PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé.
D Botones +/- para el ajuste de temperatura E Luz o LED indicadora de temperatura – parpadea mientras la unidad se calienta y deja de parpadear cuando alcanza la temperatura deseada. F Puntas frías para un moldeado seguro NL I DK S C Botón on/off FIN A Recubrimiento de cerámica avanzada B Listo para usar en 60 seg. P CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO E F Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Divida el pelo en secciones utilizando horquillas y moldee primero las capas inferiores. PARA CAMBIAR LAS PLANCHAS ALISADORAS/ONDULADORAS: • Asegúrese de que la unidad esté apagada y fría. • Deslice las planchas hacia fuera sujetando los bordes de plástico. • Déle la vuelta a las planchas y encájelas de nuevo.
DK S SK NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS. FIN ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. SOLICITE MÁS INFORMACIÓN A SU ELECTRICISTA. P PRECAUCIONES DE SEGURIDAD I E Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y fría.
ESPAÑOL Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro para el usuario. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de estas instrucciones. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
D Pulsanti +/- per la regolazione della temperatura E LED di temperatura luminosi - L‘indicatore lampeggia durante il riscaldamento dell’unità e smette di lampeggiare al raggiungimento della temperatura desiderata F Estremità fredde per una messa in piega più agevole NL I DK S C Pulsante On/Off FIN A Innovativo rivestimento in ceramica B L’apparecchio è pronto per l’uso in 60 secondi P CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO E F Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare gli accessori sui capelli lavati, asciugati e districati. Suddividere i capelli servendosi dei fermagli in dotazione. Iniziare la messa in piega dagli strati inferiori. PER SCAMBIARE LE PIASTRE PER ARRICCIATURA E STIRATURA: • Accertarsi che l’unità sia spenta e si sia raffreddata. • Far scivolare le piastre verso l‘esterno dell’unità sostenendole dagli spigoli in plastica. • Capovolgere le piastre e farle scivolare di nuovo in posizione.
Non lasciare l’unità incustodita quando è accesa. Fare raffreddare l’unità prima di riporla. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non appoggiare l’unità su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette, ecc. Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio. Tenere il prodotto lontano dalla portata di bambini. Portatori di handicap potrebbero dover adottare ulteriori precauzioni e usare il prodotto in presenza di adulti.
ITALIANO Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di pericolo per l’utente. Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni. Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale.
D Justerbare + / - temperaturknapper E LED-temperaturindikator – blinker, når enheden varmer op og stopper, når den ønskede temperatur er nået. F Kolde spidser til nem styling NL I DK S C Tænd/sluk-knap FIN A Avanceret keramisk belægning B Hurtig opvarmning på 60 sekunder P PRODUKTEGENSKABER E F Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
DANSK BRUGSVEJLEDNING Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Inddel håret med hårklips, og begynd med de inderste lag først. FOR AT SKIFTE GLATTEJERNS-/CREPEPLADER • Sørg for at enheden er slukket og afkølet. • Hold på plastikkanterne, og lad pladerne glide ud. • Vend pladerne om, og sæt dem på plads igen. FOR AT FASTGØRE TILBEHØRET TIL HÅNDTAGET: • Kontroller, at låseringen er i den oplåste position, klar til indførsel af tilbehøret.
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_27 S RU HUN PL GR RO TR SL Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt. Lad styleren køle af, før den lægges på plads. Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv. Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på apparatet. Hold dette produkt uden for børns rækkevidde.
DANSK Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer kan føre til farlige tilstande for brugeren. Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner. DKBESKYT MILJØET Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent.
D Justerbara +/- temperaturknappar E LED temperaturindikator lyser – blinkar när apparaten värms upp och slutar blinka när önskad temperatur har uppnåtts. F Cool tips för lätt formning NL I DK S C På/Av-knapp FIN A Avancerad keramisk ytbeläggning B Klar att använda inom 60 sekunder P PRODUKTFUNKTIONER E F Tack för att du har valt Remington®. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov.
SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Dela håret med hjälp av hårspännena och forma de nedre lagren först. FÖR ATT BYTA UTSLÄTNINGS-/KRUSPLATTORNA: • Se till att apparaten är avstängd och kall. • Håll i plastkanterna och låt plattorna glida ut. • Vänd plattorna och rikta in dem tillbaka på plats. FÖR ATT LÅSA TILLBEHÖRET TILL HANDTAGET: • Se till att låsringen är i olåst läge, klar för montering av tillbehöret.
DK S CZ Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen. FIN DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR. P VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. SK SÄKERHETSÅTGÄRDER I E Se till att apparaten är urkopplad och kall. Torka bort alla hopsamlade formningsprodukter med en fuktig trasa.
SVENSKA Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts. Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk. SKYDDA MILJÖN Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra Remington® ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.
D Lämpötilan säätöpainikkeet (+/-) E Lämpötilan LED-merkkivalot – vilkkuvat, kun laite lämpenee ja lakkaavat vilkkumasta, kun valittu lämpötila on saavutettu. F Viileä kärki helppoa muotoilua varten NL I DK S C On/Off-virtapainike FIN A Parannettu keraaminen pinnoite B Käyttövalmis 60 sekunnissa P TUOTTEEN OMINAISUUDET E F Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
SUOMI KÄYTTÖOHJE Varmista ennen käyttöä, että hiukset ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. Jaa hiukset osiin klipsien avulla. Muotoile ensin alimmat kerrokset. NÄIN VAIHDAT SUORISTUS-/KREPPILEVYT: • Varmista, että laitteesta on kytketty virta pois (off) ja että laite on viileä. • Pidä kiinni levyjen muovireunoista ja liu’uta levyt pois. • Käännä levyt ylösalaisin ja työnnä takaisin paikoilleen. NÄIN KIINNITÄT LISÄOSAN KÄDENSIJAAN: • Varmista, että lukitusrengas on auki, jotta lisäosa voidaan kiinnittää.
DK S CZ Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. FIN KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ. P VAROITUS: TURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME JÄÄNNÖSVIRTALAITTEEN KÄYTTÖÄ. KO. LAITTEEN KÄYTTÖVIRRAN EI TULISI YLITTÄÄ 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTA. SK VAROTOIMET I E Varmista, että laite on irrotettu verkkosähköstä ja että laite on viileä.
SUOMI Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. SUOJELE YMPÄRISTÖÄ Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
D Botões +/- para regular a temperatura E Lâmpadas LED indicadoras de temperatura – piscam quando a unidade está a aquecer e param de piscar quando é atingida a temperatura desejada. F Pontas frias para um penteado fácil NL I DK S C Botão On/Off (ligado/desligado) FIN A Revestimento avançado de cerâmica B Pronto a usar em 60 segundos P CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO E F Obrigado por adquirir o novo produto Remington®.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Divida o cabelo utilizando os ganchos e penteie as camadas inferiores em primeiro lugar. PARA MUDAR AS PLACAS DE ESTICAR/FRISAR:• Assegure-se de que a unidade está desligada e fria. • Faça deslizar as placas para fora segurando nas extremidades de plástico. • Vire as placas para o lado contrário e encaixe-as de novo.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão. Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar. Não o coloque dentro de água ou outros líquidos. Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados, tapetes, etc. Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no aparelho. Mantenha este produto fora do alcance de crianças. Pessoas com problemas podem requerer uma atenção extra e assistência quando da utilização deste produto.
PORTUGUÊS Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas instruções. Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. PROTEGER O AMBIENTE Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos Remington®serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.
Zdokonalený keramický povlak F G H I J Skvelé tipy pre jednoduchú úpravu Pripravené na použitie za 60 sekúnd Tlačítko pre zapínanie a vypínanie NL I A B C D E DK FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU E F Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington®. Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
SLOVENČINA SLOVEN INA VÝMENA VYROVNÁVACÍCH/TVAROVACÍCH TANIEROV: • Ubezpečte sa, že je prístroj vypnutý a vychladnutý. • Vysuňte taniere a pridržiavajte pritom plastické okraje. • Preklopte taniere a zasuňte ich naspäť na miesto. ZABEZPEČENIE PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA K RUKOVÄTI: • Ubezpečte sa, že zamykací krúžok je v odomknutej pozícii, pripravený na vloženie doplnku. Umiestnite kolíky na doplnok a otvory na rukoväť. (DIAGRAM 1) • Pevne pritlačte dokopy.
Nenechávajte žehličku na vlasy bez dozoru, keď je zapnutá. F SK PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE PRÁVE POUŽÍVANÝ. P FIN Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche. S DK NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY. E UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKTRIKÁROM.
SLOVENČINA SLOVEN INA Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov. Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta.
Zdokonalená keramická vrstva F G H I J Chladné špičky pro snadnou úpravu účesu K L M N O 4 sponky na přichycení pramenů vlasů Připraveno k použití za 60 vteřin Vypínač NL I A B C D E DK VLASTNOSTI VÝROBKU E F Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
ČESKY VÝMĚNA PLOŠEK PRO ROVNÁNÍ RESP. VLNĚNÍ: • Ujistěte se, že jednotka je vypnutá a chladná. • Vysuňte plošky z plastových okrajů, které je drží. • Plošky otočte a zasuňte zpět na místo. PŘIPEVNĚNÍ NÁSTAVCE K RUKOJETI: • Ujistěte se, že zajišťovací kroužek je v otevřené poloze, připravený k vložení nástavce. Kolíky na nástavci nastavte proti otvorům v rukojeti. (OBRÁZEK 1) • Oba díly pevně stiskněte dohromady. (OBRÁZEK 2) • Nástavec připevníte na rukojeť otočením upevňovacího kroužku proti směru hodin.
F DK NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI. E POZOR – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME ZABUDOVÁNÍ 30 mA OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI CHYBNÉMU EL. PROUDU. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE. I BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NL D GB ČESKY Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout. P POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ. FIN S Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
ČESKY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington® nebo příslušná sběrná místa. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada.
Nowatorska powłoka ceramiczna F G H I J Nienagrzewające się końcówki ułatwiające stylizację włosów K L M N O 4 klipsy do rozdzielania pasm włosów Urządzenie jest gotowe do użycia w ciągu 60 sekund Włącznik(on)/wyłącznik(off) NL I A B C D E DK CECHY PRODUKTU E F Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
POLSKI BY WYMIENIĆ PŁYTKI NA PROSTUJĄCE/KARBUJĄCE: • Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone i zdążyło ostygnąć. • Zsuń płytki z urządzenia, trzymając je za plastikowe brzegi. • Obróć płytki na drugą stronę i umieść je z powrotem na miejscu. BY PRZYMOCOWAĆ NASADKI DO RĄCZKI: • Upewnij się, że pierścień blokujący został odblokowany i że można nałożyć nasadkę. Wpasuj bolce umieszczone na nasadce w otwory umieszczone w rączce. (SCHEMAT 1) • Mocno złącz ze sobą oba elementy.
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_51 DK S GR RO TR SL HR/ SRB Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany. Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp. Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.
POLSKI Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w salonach fryzjerskich. OCHRONA ŚRODOWISKA W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu.
A B C D E Továbbfejlesztett kerámiabevonat F G H I J A formázó toldatok végei hidegek maradnak K L M N O 4 db hajcsat 60 másodperc alatt használatra kész NL DK I A TERMÉK JELLEMZŐI E F Köszönjük, hogy a Remington® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
MAGYAR • Fogja meg a lapokat a műanyag élüknél és csúsztassa ki őket a készülékből. • Fordítsa el és csúsztassa vissza a helyükre a lapokat. TOLDAT CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKTESTHEZ: • Oldja ki a rögzítőgyűrűt. Igazítsa a toldaton található tüskéket a készüléktesten lévő furatokba. (1 ÁBRA) • Tolja őket egymásba egy határozott mozdulattal. (2 ÁBRA) • A rögzítéshez a toldatot folyamatosan befelé nyomva fordítsa a rögzítőgyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányba.
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a Remington® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_55 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR VÉDJE KÖRNYEZETÉT SL A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni. A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
MAGYAR JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
C Выключатель D Кнопки регулирования температуры +/E Светодиодные индикаторы температуры – мигают во время нагрева и гаснут при NL F DK S FIN A Улучшенное керамическое покрытие B Готовность к эксплуатации через 60 секунд P ОПИСАНИЕ I E Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington®.
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием устройства промойте, высушите и расчешите волосы. Закрепите пряди волос при помощи зажимов и начните укладку с нижних слоев. ДЛЯ ЗАМЕНЫ ВЫПРЯМЛЯЮЩИХ/ЗАВИВАЮЩИХ ПЛАСТИН: • Убедитесь в том, что прибор выключен из электрической розетки и охлажден. • Выдвиньте пластины, удерживая их за пластиковые края. • Переверните пластины и вставьте обратно на место.
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ. ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ. 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_59 NL F E I P GR RO TR SL ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ. HR/ SRB ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫЩЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
РУССКИЙ Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф. Не окунайте прибор в воду или другую жидкость. Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье, полотенца, ванные коврики и т.д. Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на приборе. Храните прибор в недоступном для детей месте.
Срок службы изделия 3 года с даты продажи. Модель _____REMINGTON® S8670 ___________________ Дата продажи ____________________________________ 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_61 E I DK S HR/ SRB Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. _______________________________________покупатель FIN SL ______________________________________ (подпись, печать) М.П.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
DİKKAT Bu şekillendirici çok yüksek sıcaklıklara ulaşabildiğinden dolayı kullanırken çok dikkat edilmelidir. Isınırken, kullanırken veya soğurken ısıya dayanıklı düz bir yüzey üzerine koyunuz. Cihazı sadece sapının ucundan tutunuz. Saç şekillendirme ürünlerinin sürekli kullanımının kaplamayı bozabileceğini unutmayınız. Kaplamanın etkinliğini azaltacağından plakaların yüzeyini çizmeyiniz. 100201_REM_IFU_S8670_21L.
TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM Cihazın fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin olunuz. Biriken şekillendirici ürünlerin artıklarını hafif nemli bezle silerek temizleyiniz. Zarar vereceğinden, temizlemek için aşındırıcı bir temizleyici kullanmayınız. GÜVENLİK UYARILARI UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ. BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Ürünün kullanım ömrü 3 yıldır. 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_65 NL CZ RU HUN PL GR RO TR Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir. Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde garanti geçersizdir.
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării. În timp ce acesta se încălzeşte, în timpul utilizării şi în perioada de răcire, plasaţi-l pe o suprafaţă plană, netedă, rezistenta la căldură. Reţineţi că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate să deterioreze învelişul. Nu zgâriaţi suprafaţa plăcilor deoarece acest lucru va dăuna eficacităţii învelişului. 100201_REM_IFU_S8670_21L.
ROMANIA CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat şi rece. Curăţaţi-l şi îndepărtaţi produsele de coafat folosind o cârpă umedă. Nu folosiţi produse de curăţat abrazive deoarece pot produce deteriorări ale aparatului. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT REZIDUAL DRAC (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.
E Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare. F PROTEJAŢI MEDIUL NL D GB ROMANIA Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335 Email: tkfexpert@gmail.com 100201_REM_IFU_S8670_21L.
E HNIKA Remington®. , ! ! " ! ! .
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR71 NL F E I DK S FIN AE &$7$(% 3+ &$% 82)*(* * j$[%&,X$)+$ =+& *<*#$<' !/$& %( *<";$X$) %(= + " ( )% #%& !/$& # <^*$&. ]$ !"% ",(= (%") #%X% )*+$ +$) %+% ( ="+," styling. ] " / *& ( &$)+$ < O #%X% &*+O $ + &[' ; O* &%+) X% ( #> X$) &O. HR/ SRB SL k<+' *<*#$<' styling ( $) "% %"%(+W**$& ( >W ' X$ =+ +%, &% %<+= %(%&+$)+%& &;&%)+$ ( * /' #%+O + / '* + @.
E HNIKA +-*/%0 $ 5$ 0%$ (+0%-+ +%* * – /%$ (+ 70)* (+ )$ %$ 82% )$)$% * 0/&$)$ )$ * 3%$ 8 &08* (083$)+ -%$((+* (RCD) 30 0&)%31302+ (083$ -%$((+* +8 -02 60 0(2$ )$ 30mA. 83#+8 08)0%)0 02$2 * 0&)(+ +/+. -02 (0 0% 2$ '(* %3+ +%0%)$% -% $ 0 3 $2%0(0 , 2)+8 , 2% )*(0 = -+'0%$ +8 0(%0'+82 20(+ = $ $ 8/($. k<+= + ( =" ;$" $";$)#"<+%& &% / '* *+ (O"& ' *+ "+ <@ )+ >$ %-% (0 0% 2$ $ + 82-00)$% $ + )*2 $(+'* (083$)+ +)$2 -02 )+ '(* %3+ +%0%)0.
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR73 NL F CZ RU HUN PL GR RO TR k<+' $ W * ;$" ($ &>% [O"$& [>O[ + < ( ="+ @ >= , %+$)%@ ( < %(%&+ W"+%&. k<+' $ W * ;$" !/$& &*/W %" + ( =" !/$& %( *<"% > X$) ' $(&*#$<%*+$) %(= $c <*& ; + !" %(= $ O@ O+ .
SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO PRIPOROČAMO, DA UPORABLJATE TOK, KI NI MOČNEJŠI OD 30 mA. POSVETUJTE SE Z ELEKTRIČARJEM. NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO. Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL75 NL F E I P SK CZ RU HUN PL GR RO TR VARNOSTNI UKREPI SL ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja in da je hladna.
SLOVENŠČINA KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA. Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora. Preden oblikovalnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi. Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja itd. Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. Izdelek hranite izven dosega otrok.
——————————————————————————————————— Podatki o prodaji ——————————————————————————————————— Podjetje, ki je izdelek prodalo: ——————————————————————————————————— Datum prodaje Žig in podpis prodajalca 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL77 F E I DK RU HUN PL GR RO TR Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana SL Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: 041 697 658 orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com HR/ SRB JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. C. 24.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A B C D E Unaprijeđene keramičke obloge F G H I J Odlični savjeti za super izgled K L M N O 4 kvačice za razdvajanje Spremno za uporabu za 60 sek.
SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA UREĐAJA ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA. ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA. NL F E I P SK CZ AE NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA. RU HUN PL Uvjerite se da je aparat isključen i ohlađen. Mekom vlažnom krpom ga obrišite i očistite od naslage sredstva za uređivanje kose.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK APARAT MORA BITI ISKLJUČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U UPOTREBI! Ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen. Prije nego što aparat spremite, ohladite ga. Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekućinu. Ne postavljajte aparat na meku podlogu – tepih, krevet, ručnike itd. Pazite da napon koji koristite bude prilagođen naponu navedenom u uputama za upotrebu. Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece.
F I Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington® servisni centar u vašoj regiji.
. Remington ! " # $% & ' ( ) *+ , - ./( ../0 12 % 3 45) 6 7 ® 8%- -9 # :%$2 60 ! "# $ % &' () * +, ,- /-/+ ./ 0 1 () 2 3 1 45 67 8"$ ( 9: ; <= 8> ? " - @, A B CDE 1 F 7G 9< 1 - ! ) H GI J4 K 19 - * , J $ H JL %.J $ ,M N ) J', O) P QO R > $ H S %.J C 7- 1$ N ) 97,- T/ T U I @ ,3 V M " C < - -W : A 8 ,3$ .
8 ; # $% &< " Z = 2 " k J' p" S 1) _ J 0 \ # 4 8" . ` 8> j0 ] g, )$ c < e 2,> ( 9: _B k " $ ` R 8 )$ k; < 8> .? Z " 9 ] 1Y < . @, $ $ FJ+" / J' F 7G= H 4 8Z T^ 8Z ` a) ^M R R .R JP ] FJ+" m aY JZ [A / e q = ` 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd AE83 NL F E I DK S FIN P SK CZ jA 8> kl, &' - / T R - 9\ - ( 9: % 3 - / .? P $Y .e @3 %\'- Q @,Z M f O m ` ( 9: %.
8= %> ?%@ - F 7G 1) F ^8 - T/ .1 -$ R - 9\ - %G b 1Y a) ] Od= 2 c1D m a) m O M F ^8= %A - T = ` . 7 ^ q ./ J / . 1Y F,= 8 A1 # B % .%CD< E %< F G : E % 8 $ H I%J K> L 8% M3 8 $! : NO .8) ! 8 G J 5 P-3 . %/ Q + 30 6 : Q .%1C R S Q + $T - U 5 Q V , - + W& $J .X Y9 .G 51 Q 2 Z5 O X Y9 8% 9 Q [ %2 U 5 Q . .@ ` P b $) .
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd AE85 ® . "1 J ,9 8G $) 1 Z N > ]> p 8" %, c) 2 ! $) %, c) X 3 .a .+ " S 8J" ` j $ .R ' G" P = . 8 P Remington O 5 %G= ka .+ H - _ .
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL GREECE Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com SPAIN MALTA Tel. 00800 821 700 82 (free call) UNITED KINGDOM Tel. +44 0800 212 438 (free call) Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.
All technical modifications reserved. 03/10 TSC 10.0201 Model No. S8670 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 10/INT/S8670 Version 06 /10 Part No. T22-29560 REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.