Heritage Fold Out Trimmer MPT1000 I www.remington-europe.
e D h 5 mm 3 mm f C h A h g B h AAA
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. GB IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
ENGLISH INSERTING/REPLACING THE BATTERY 1. 2. 3. 4. 5. Your trimmer requires 1 ‘AAA’ alkaline battery (included). Open the arms of the device so that you can access the battery compartment. Remove the battery compartment cover by pressing the tab (fig. A). Fit the battery with the polarity as shown (fig. B). Replace the battery compartment cover. INSTRUCTIONS FOR USE The trimmer gently removes unwanted hair and is ideal for use on the face, neckline, beard and other small areas. 1.
ENGLISH RECYCLING W GB To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
DEUTSCH BESTANDTEILE 1. Trimmaufsatz 2. Batteriefach 3. Zweifach verstellbarer Kamm (3 oder 5 mm) Nicht abgebildet: • Aufbewahrungstasche DE EINLEGEN/AUSWECHSELN DER BATTERIE 1. 2. 3. 4. 5. Ihr Beautytrimmer benötigt 1 AAA-Alkali-Batterie (im Lieferumfang enthalten). Öffnen Sie die Schenkel des Geräts, um das Batteriefach freizulegen. Drücken Sie auf die Lasche, um den Deckel des Batteriefachs zu lösen (Abb. A). Legen Sie die Batterie gemäß der Polaritätsangaben ein (Abb. B).
DEUTSCH ACHTUNG • Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, Schäden am Trimmaufsatz oder Hautverletzungen könnten die Folge sein. REINIGUNG UND PFLEGE • Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen. • Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn reinigen.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
NEDERLANDS DE BATTERIJ PLAATSEN/INBRENGEN 1. 2. 3. 4. 5. Uw trimmer vereist 1 ‘AAA’ alkalinebatterij (meegeleverd). Open de armen van het apparaat zodat u toegang krijgt tot het batterijvakje. Verwijder het deksel van het batterijvakje door op het lipje te drukken (afb. A). Plaats de batterij in de juiste richting, zoals afgebeeld (afb. B). Sluit het deksel van het batterijvakje.
NEDERLANDS RECYCLING W Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
FRANÇAIS PIÈCES 1. Tête de coupe 2. Compartiment à piles 3. Double guide de coupe (3 ou 5 mm) Non illustré : • Trousse INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE 1. 2. 3. 4. 5. FR Votre tondeuse fonctionne avec 1 pile alcaline de type « AAA » (fournie). Ouvrez les bras de l’appareil pour accéder au compartiment à piles. Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur l’onglet (Figure A). Insérez la pile en respectant la polarité comme indiqué (Figure B).
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez l’unité centrale avec un chiffon humide et séchez aussitôt. • Remarque : Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte avant de la nettoyer. RECYCLAGE W 14 Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso.
ESPAÑOL INSERTAR/CAMBIAR LA PILA 1. 2. 3. 4. 5. El recortador funciona con 1 pila alcalina AAA (incluida). Abra los brazos del aparato para acceder al compartimento para la pila. Extraiga la tapa del compartimento para la pila presionando la pestaña (fig. A). Inserte la pila con la polaridad indicada (fig. B). Vuelva a colocar la tapa del compartimento para la pila.
ESPAÑOL RECICLAJE W Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
ITALIANO INSERIMENTO/SOSTITUZIONE BATTERIA 1. 2. 3. 4. 5. Il rifinitore funziona con 1 batteria alcalina di tipo ‘AAA’ (inclusa). Aprire i bracci del dispositivo in modo da potere accedere al vano batteria. Rimuovere il coperchio del vano batteria premendo la linguetta (fig. A). Inserire la batteria seguendo la polarità come indicato (fig. B). Rimontare il coperchio del vano batteria.
ITALIANO RICICLO W 20 Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.
DANSK ISÆTNING/UDTAGNING AF BATTERI 1. 2. 3. 4. 5. Dit trimmer bruger 1 ‘AAA’ alkaline batteri (medføler). Åbn enhedens arme, så du kan se batterikammeret. Åbn batterikammerets dæksel ved at trykke på tappen (fig. A). Isæt batteriet ifølge den viste polaritet (fig. B). Luk igen dækslet til batterikammeret. INSTRUKTIONER FOR BRUG Trimmeren fjerner nænsomt uønsket hårvækst og er ideel til brug i ansigtet, ved halskanten, skæglinjen og andre mindre områder. 1.
DANSK GENBRUG W For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära.
SVENSKA INFOGA/BYTA BATTERI 1. 2. 3. 4. 5. Din skönhetstrimmer drivs med ett ‘AAA’ alkaliskt batteri (ingår). Öppna apparatens armar så att du kommer åt batterifacket. Ta bort batterifackets lock genom att trycka på fliken (fig. A). Sätt i batteriet med rätt polaritet enligt vad som visas (fig. B). Sätt tillbaka locket på batterifacket. BRUKSANVISNING Skönhetstrimmern avlägsnar skonsamt oönskad hårväxt och är lämplig att använda på ansiktet, nacklinjen, skägget och andra små hudpartier. 1.
SVENSKA ÅTERVINNING W 26 För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat.
SUOMI PARISTON ASETTAMINEN/VAIHTAMINEN 1. 2. 3. 4. 5. Kauneustrimmeri vaatii 1 “AAA”-alkalipariston (mukana). Avaa laitteen varret, jotta pääset käsiksi paristolokeroon. Irrota paristolokeron kansi painamalla kielekettä (kuva A). Aseta paristo näytetyn napaisuuden mukaan (kuva B). Laita paristolokeron kansi takaisin paikalleen. KÄYTTÖOHJEET Kauneustrimmeri poistaa hellävaraisesti epätoivotut karvat ja on ihanteellinen käyttää kasvoissa, niskarajassa, parrassa ja muilla pienillä alueilla. 1.
SUOMI KIERRÄTYS W 30 Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos.
PORTUGUÊS INTRODUZIR/SUBSTITUIR A PILHA 1. 2. 3. 4. 5. O seu aparador de beleza precisa de 1 pilha AAA alcalina (incluída). Abra ambas as partes do dispositivo para aceder ao compartimento da pilha. Retire a tampa do compartimento da pilha exercendo pressão sobre a patilha (fig. A). Insira a pilha com a polaridade correta, conforme apresentado (fig. B). Coloque novamente a tampa do compartimento da pilha.
PORTUGUÊS RECICLAGEM W Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
SLOVENČINA SÚČASTI 1. Zastrihávacia hlava. 2. Priestor na batérie 3. Hrebeň s dvojitým nastavením (3 alebo 5 mm) Nezobrazené: • Vrecko VLOŽENIE/VÝMENA BATÉRIE 1. 2. 3. 4. 5. Tento zastrihávač vyžaduje 1 alkalickú batériu typu “AAA” (súčasť balenia). Otvorte ramená prístroja, aby ste sa dostali ku priestoru na batérie. Odstráňte kryt priestoru na batérie stlačením uška (obr. A). Vložte batériu podľa zobrazenej polarity (obr. B). Kryt priestoru na batérie vráťte na miesto.
SLOVENČINA ČISTENIE A ÚDRŽBA • Hlavnú časť prístroja utrite vlhkou utierkou a okamžite vysušte. • Pozn.: Dbajte o to, aby bol zastrihávač pred čistením vypnutý. RECYKLÁCIA W 36 Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
ČESKY VKLÁDÁNÍ/VÝMĚNA BATERIE 1. 2. 3. 4. 5. Zastřihovač je napájen 1 alkalickou baterií AAA (součástí balení). Rozevřete ramena přístroje, čímž získáte přístup k přihrádce na baterii. Kryt přihrádky na baterii se snímá stisknutím západky (Obr. A). Vložte baterii podle znázorněné polarity (Obr. B). Kryt přihrádky na baterii nasaďte zpět. NÁVOD K POUŽITÍ Zastřihovač jemně odstraňuje nežádoucí chloupky a je ideální k použití na obličeji, krku, vousech a na dalších malých oblastech. 1.
ČESKY RECYKLACE W Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
POLSKI CZĘŚCI 1. Głowica trymująca 2. Komora baterii 3. Nastawialny grzebień podwójny (3 lub 5 mm) Brak na rysunku: • Pokrowiec WKŁADANIE/WYMIANA BATERII 1. 2. 3. 4. 5. Trymer kosmetyczny wymaga założenia jednej baterii alkalicznej “AAA” (w zestawie). Otwórz ramiona urządzenia, aby uzyskać dostęp do komory baterii. Zdejmij pokrywkę komory baterii poprzez naciśnięcie klapki (rys. A). Włóż baterię z polaryzacją jak pokazano (rys. B). Załóż ponownie pokrywkę komory baterii.
POLSKI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz. • Uwaga: Upewnij się, że trymer przed czyszczeniem został wyłączony. RECYKLING W 42 Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket.
MAGYAR AZ ELEM BEHELYEZÉSE/CSERÉJE 1. 2. 3. 4. 5. A szépségápoló formázó 1 db “AAA” alkáli elemmel működik (a csomag tartalmazza). Nyissa szét a készülék karjait úgy, hogy hozzáférjen az akkumulátortartóhoz. A fület lenyomva távolítsa el az akkumulátortartó fedelét (A ábra). Helyezze be az elemet az ábrán látható polaritásnak megfelelően (B ábra). Helyezze vissza az akkumulátortartó fedelét.
MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet, és szárítsa meg azonnal. • Megjegyzés: Tisztítás előtt kapcsolja ki a formázót. ÚJRAHASZNOSÍTÁS W Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
PУCCKИЙ Триммер электрический Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством.
PУCCKИЙ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Головка триммера 2. Батарейный отсек 3. Насадка-гребень с двумя насадками (3 или 5 мм) Не показаны на рисунке: • Чехол ВСТАВКА/ЗАМЕНА БАТАРЕИ 1. Триммер работает от одной щелочной батареи типа AAA (входит в комплект поставки). 2. Откройте ручки устройства, чтобы получить доступ к батарейному отсеку. 3. Снимите крышку батарейного отсека нажатием на язычок (рис. А). 4. Вставьте батарею, соблюдая указанную полярность, как показано (рис. B). 5.
PУCCKИЙ ВНИМАНИЕ! • Не применяйте чрезмерное давление, поскольку это может повредить головку триммера или привести к повреждению кожи. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Саму машинку вытрите влажной тряпкой и сразу же высушите. • Примечание. Перед очисткой убедитесь в том, что триммер выключен.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir.
TÜRKÇE PİL TAKMA/DEĞİŞTİRME 1. Hassas tüy kesme makineniz 1 adet ‘AAA’ alkalin pil gerektirir (ürün paketinde yer almaktadır). 2. Pil bölmesine erişebilmek için, cihazın kollarını açın. 3. Pil bölmesinin kapağını, sekmeye bastırarak kaldırın (Şekil A). 4. Pili, kutupları gösterilen yönde olacak şekilde takın (Şekil B). 5. Pil bölmesinin kapağını tekrar yerine takın.
TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın gövdesini nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın. • Not: Temizlik öncesinde şekillendiricinin kapalı olmasına dikkat edin. GERİ DÖNÜŞÜM W Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
ROMANIA INSERAREA/ÎNLOCUIREA BATERIEI 1. 2. 3. 4. 5. Aparatul dvs. de tuns necesită 1 baterie „AAA” alcalină (inclusă). Deschideți brațele dispozitivului, astfel încât să puteți accesa compartimentul bateriilor. Înlăturați capacul compartimentului bateriilor apăsând clapeta (fig. A). Introduceți bateria respectând polaritatea indicată (fig. B). Reașezați capacul compartimentului bateriilor.
ROMANIA RECICLAREA W 54 Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Κεφαλή κοπής 2. Θήκη μπαταριών 3. Χτένα διπλής ρύθμισης (3 ή 5 mm) Δεν εμφανίζονται: • Πουγκί ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Η αποτριχωτική μηχανή χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία ΑAA (συμπεριλαμβάνεται). 2. Ανοίξτε τους βραχίονες της συσκευής έτσι ώστε να μπορείτε να φθάσετε στη θήκη μπαταρίας. 3. Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης της μπαταρίας, πιέζοντας την προεξοχή (Εικ. Α). 4. Τοποθετήστε την μπαταρία με την πολικότητα που φαίνεται (Εικ. Β). 5.
EΛΛHNIKH ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη, γιατί μπορεί να καταστρέψετε την κεφαλή κοπής ή να τραυματιστείτε. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως. • Σημείωση: Πριν την καθαρίσετε, βεβαιωθείτε ότι η αποτριχωτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
SLOVENŠČINA VSTAVITEV/ZAMENJAVA BATERIJE 1. 2. 3. 4. 5. V strižnik morate vstaviti 1 baterijo AAA (priložena). Odprite roki naprave, tako da boste lahko dostopali do predala za baterije. Odstranite pokrov predala za baterije, tako da pritisnete jeziček (slika A). Vstavite baterijo, tako da je pol baterije obrnjen, kot je prikazano (slika B). Ponovno namestite pokrovček predala za baterije.
SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE W 60 Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
HRVATSKI JEZIK UMETANJE /ZAMJENA BATERIJE 1. 2. 3. 4. 5. Vaš trimer rabi 1 ‘AAA’ alkalnu bateriju (dio opreme). Otvorite krakove uređaja tako da možete pristupiti kućištu za baterije. Skinite poklopac kućišta za baterije pritiskom na jezičak (sl. A). Namjestite bateriju s polaritetom kao što je prikazano (sl. B). Vratite na mjesto poklopac kućišta baterije. UPUTE ZA UPORABU Trimer nježno uklanja neželjene dlake i idealan je za korištenje na licu, vratu, bradi i ostalim malim područjima. 1.
HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA W Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із таким використанням ризиків.
УКРАЇНСЬКА КОМПОНЕНТИ 1. Головка тримера 2. Батарейний відсік 3. Гребінець із двома насадками (3 або 5 мм) Не показано на рисунку: • Чохол ВСТАВКА/ЗАМІНА БАТАРЕЇ 1. 2. 3. 4. 5. Тример працює від однієї лужної батареї типу AAA (входить до комплекту поставки). Відкрийте ручки пристрою, щоб отримати доступ до батарейного відсіку. Зніміть кришку батарейного відсіку, натиснувши на планку (рис. А). Вставте батарею з урахуванням полярності, як показано (рис. B). Встановіть на місце кришку батарейного відсіку.
УКРАЇНСЬКА ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Протріть основний пристрій вологою тканиною, одразу ж видаляючи залишки вологи. • Примітка. Перед очищенням переконайтеся, що тример вимкнено. УТИЛІЗАЦІЯ W 66 Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям.
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда.
БЪЛГАРСКИ ПОСТАВЯНЕ/СМЯНА НА БАТЕРИЯТА 1. 2. 3. 4. 5. Тримерът изисква 1 батерия размер „ААА“ (включена в пакета). Разтворете рамената на уреда, за да получите достъп до отделението за батерии. Премахнете капачето на отделението за батерии, като натиснете ушенцето (фиг. A). Поставете батерията в правилната полярност, както е показано (фиг. B). Поставете отново капачето на отделението за батерии.
БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ W За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на подходящо официално място за рециклиране/събиране.
عريب شكرا لقيامك بشراء منتج ®Remingtonالجديد .يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن .قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام. إجراءات وقائية هامة •يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات فما فوق واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم/تعليمهم ويفهمون المخاطر المعنية. يجب إال يعبث األطفال بالجهاز. •ال تستخدم ملحقات غير الملحقات التي نقوم بتوريدها.
عريب تعليمات االستخدام يزيل جهاز التشذيب الشعر غير المرغوب فيه برفق ،وهو مثالي لالستخدام على الوجه والعنق واللحية والمناطق الصغيرة األخرى. 1 .1سيتم تشغيل جهاز التشذيب تلقائيًا عندما تفتح الذراعين بزاوية أكبر من 90درجة .نطاق التشغيل مُبين في الشكل .Cوسيتوقف عند طي األذرع معًا مرة أخرى. العناية باللحية 1 .1استخدم جهاز التشذيب بدون تثبيت المشط لحالقة حواف اللحية وتحديدها. 2 .2استخدمه مع تثبيت المشط لتشذيب طول اللحية والعناية بها.
Ref. No. MPT1000 Type No. MPT05A Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 1.5В D 19/INT/ MPT1000 T22-7000788 Version 05 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str.