All technical modifications reserved. 07/10. TSC 10.0595 3. STUBBLE KIT TRIM & SHAVE YOUR 3-DAY BEARD LOOK 2. 4. 1. 6. Model No. MB4110 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. 7. 5. 10/INT/MB4110 Version 01/11 Part No. T22-30412 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA Alfred-Krupp-Str.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE 1. A B C D GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL E 2. F G H MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) +351 299 942 915; renase@presat.net Tel. 00800 821 700 82 (free call) Tel.
NL I P DESCRIPTION FIN S Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®. Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. DK CAUTION E F Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance.
ENGLISH CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. When charging the LED indicator will illuminate Allow 14~16 hours for a complete charge. USB CHARGING VIA PC Ensure the product is switched off. Connect your USB cable to the USB port on the PC Connect the USB cable to your beard trimmer When charging the LED indicator will illuminate Allow 14~16 hours for a complete charge.
NOTE: Always trim your facial hair first before shaving. Tips for best results Beard, moustache and sideburn hairs should be dry. Avoid using lotions before using your personal groomer. CARE FOR YOUR PERSONAL GROOMER CLEANING AND MAINTAINING YOUR PERSONAL GROOMER AFTER EACH USE 1. Turn the personal groomer off. 2. Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and NL F E I DK S FIN P SK CZ USING THE SHAVER (DIAGRAM 3) Attach the shaver.
ENGLISH NOTE: Only rinse the shaver-/trimmer head under running water. Do not wash the whole product as damage will occur. STORAGE Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 140°F (60°C). Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance. CLEANING Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains outlet. Release the head assembly from the shaver body.
For further information on recycling see www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 5 F E I DK S FIN GR RO TR SL CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. HR/ SRB This appliance contains an environmentally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as restrictions exist in most countries.
ENGLISH BATTERY REMOVAL To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below: The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. Turn the personal groomer on and discharge all remaining power. Remove trimmer head. Use a screwdriver to pry the lower housing cover off the unit carefully. (DIAGRAM F) Remove the 5 screws and take off the upper housing cover carefully. (DIAGRAM G) Then disconnect the lead wires from the battery and take out the batteries.
6. USB-Ladegerät 7. Scherkopf-Schutzkappe ERSTE SCHRITTE LADEN IHRES BART-/ HAARSCHNEIDE-SET Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen (2–3 Monate), trennen Sie es vom Stromnetz und verstauen Sie es.
DEUTSCH Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Trimmer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Trimmer dann für 14-16 Stunden. LADEN ÜBER HERKÖMMLICHE STECKDOSE Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 9 NL F S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR HINWEIS: Trimmen Sie Ihre Gesichtsbehaarung immer erst, bevor Sie die Haare rasieren. Tipps für optimale Trimmergebnisse Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein. Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bart-/ Haarschneider keine Hautpflegemittel. SL BENUTZUNG IHRES RASIERAUFSATZES (ABBILDUNG 3) Setzen Sie den Rasieraufsatz auf. Machen Sie kleine, kontrollierte Bewegungen.
DEUTSCH DIE PFLEGE IHRES BART-/ HAARSCHNEIDER REINIGUNG UND PFLEGE DES BART-/ HAARSCHNEIDER NACH DEM GEBRAUCH 1. Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider aus. 2. Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste von Kammaufsatz und Schneidkopf. HINWEISE ZUM REINIGEN Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen. Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses oder der Klingen.
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 11 NL F E I DK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden Steckdose verbunden ist. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzkabel getrennt ist, bevor Sie es unter fließendem Wasser reinigen. ACHTUNG: Nehmen Sie sämtliche abnehmbaren Zubehörteile vor der Reinigung des Gerätes ab. Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
DEUTSCH SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufladbaren Nickel-Metall-Hybridakku. Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. In den meisten Ländern ist dies ohnehin untersagt. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften bei der Entsorgung. Falls es erforderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“ beschrieben sind.
6. USB-oplader 7. Kopbescherming INLEIDING LADEN VAN UW PERSONAL GROOMER Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur geladen te worden. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Sluit de laadadapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. De laadindicator gaat branden. Als het product gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt gaat worden, dient het uit het stopcontact genomen te worden en opslaan. 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
NEDERLANDS Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal ‚ leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen. OPLADEN VIA DE NETVOEDING Controleer of het product uit staat. Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding. Tijdens het opladen, gaat de LED-indicatie branden Laat het apparaat in 14~16 uur volledig opladen. USB-OPLADEN VIA PC Controleer of het product uit staat. Steek de USB-kabel in de USB-poort van de pc.
NA ELK GEBRUIK 1. Schakel de personal groomer uit. 2. Borstel de achtergebleven haren voorzichtig uit de geleidingskam en het trimmerblad. VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of naaimachineolie. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen. Niet in water onderdompelen, hierdoor wordt h et product beschadigen. 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
NEDERLANDS OPMERKING: Alleen de scheer-/trimmerkop onder stormend water afspoelen. Nooit het hele product onder water afspoelen, omdat dit het product zal beschadigen. OPBERGEN Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij temperaturen boven de 35°C bewaren. Draai het snoer van de Oplaadadapter niet om de adapter heen. REINIGING Controleer of het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is genomen.
Dit apparaat bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkel-metaalbatterij. Gooi dit product of de batterij niet bij het huishoudelijke afval. Hiervoor bestaan in de meeste landen beperkingen. Volg de nationale of lokale regels voor het verzamelen en afvoer van afval op die in uw regio gelden. Als u de batterij uit het apparaat moet halen voor separate verwijdering, lees dan de instructies in het deel ‘Verwijderen / afvoeren van de batterij’ over het openen van de behuizing.
NEDERLANDS VERWIJDEREN / AFVOEREN VAN DE BATTERIJ Volg de onderstaande instructies op om de batterij voor het veilig afvoeren te verwijderen: Zet de personal groomer aan en zorg voor het ontladen van de resterende stroom. De trimmerkop verwijderen. De schroef verwijderen. (SCHEMA F) Verwijder de motorbeugel door met kracht op het excentriek te drukken. (SCHEMA G) Ontkoppel het batterijsnoer en verwijder de batterij. (SCHEMA H) SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten.
NL F P DESCRIPTION FIN S Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les accessoires recommandés par Remington®. N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau. DK I ATTENTION E Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design.
FRANÇAIS Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures. CHARGEMENT PAR PRISE ÉLECTRIQUE STANDARD Assurez-vous que l’appareil est éteint. Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. Pendant la charge, l’indicateur à diodes sera allumé Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total. CHARGEMENT USB PAR PC Assurez-vous que l’appareil est éteint.
APRÈS CHAQUE UTILISATION 1. Eteignez la tondeuse. 2. Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse ou sous à l’eau chaude. PRECAUTIONS DE NETTOYAGE Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames. N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait. 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
FRANÇAIS REMARQUE: rincez la tête du rasoir-tondeuse uniquement sous un jet d’eau. Ne pas laver l’appareil, cela l’endommagerait. STOCKAGE Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 60°C. Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil. NETTOYAGE Assurez-vous que le rasoir soit éteint et débranché. Détachez la tête du corps du rasoir.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Cet appareil contient une batterie nickel-métal hydrure rechargeable à faible impact sur l’environnement. Ne jetez pas l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. La réglementation de nombreux pays l’interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence.
FRANÇAIS ÔTER LA BATTERIE Pour ôter la batterie et l’éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les indications ci-dessous: Éteignez la tondeuse et déchargez complètement la batterie. Retirez la tête de la tondeuse. Ôtez la vis. (DIAGRAMME F) Ôtez le support du moteur en pressant vigoureusement sur la came. (Diagramme G) Débranchez le fil de la batterie et ôtez celle-ci. (Diagramme H) SERVICE ET GARANTIE Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut.
NL F E Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington® appliance. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. D GB ESPAÑOL 6. Adaptador de carga USB 7.
ESPAÑOL Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas. SE RECARGA EN UN ENCHUFE ELÉCTRICO ESTÁNDARD Asegúrese de que la unidad esté apagada. Conecte el cargador al producto y luego al tomacorriente. Al cargar, el indicador LED se iluminará. Deje entre 14 y 16 horas para una carga completa. CARGADOR USB VIA PC Asegúrese de que la unidad esté apagada.
Consejos para obtener mejores resultados El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco. Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal. CUIDADO DEL KIT DE CORTE PERSONAL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINILLA CORTADORA PERSONAL DESPUÉS DE CADA USO 1. Apague la maquinilla personal. 2. Cepille suavemente los pelos residuales del peine guía y de la cuchilla.
ESPAÑOL NOTA: Para enjuagar el cabezal de la afeitadora/cortapelos, limítese a ponerlo bajo agua corriente. No lave el producto entero, pues se dañaría. ALMACENAMIENTO Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No almacenar a temperaturas superiores a los 140° F (60° C). No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato. LIMPIEZA Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desconectada de la toma de corriente.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 29 F E I DK S FIN GR RO TR SL ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. HR/ SRB Este aparato contiene una batería ecológica recargable de níquel e hidruro metálico. No deseche el aparato ni la batería junto con la basura doméstica, ya que en casi todos los países existen restricciones al respecto.
ESPAÑOL EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Para extraer la batería y desecharla de forma segura, le rogamos siga las instrucciones que se exponen a continuación: Encienda el kit de corte personal y consuma toda la carga restante. Extraiga el cabezal de la maquinilla. Quite el tornillo. (DIAGRAMA F) Quite el soporte del motor presionando con fuerza sobre la excéntrica. (DIAGRAMA G) Desconecte el cable de la batería y extraiga esta última.
4. Pettine guida regolabile 5. Indicatore luminoso di carica 6. Adattatore di ricarica USB 7. Proteggitestina OPERAZIONI PRELIMINARI 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 31 NL F S AE Accertarsi che l‘apparecchio sia spento. Collegare l’adattatore di carica all’apparecchio, quindi all’alimentazione di rete. L’indicatore di carica si accenderà. Se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo di tempo prolungato (2-3 mesi), scollegarlo dall’alimentazione di rete e riporlo.
ITALIANO Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 14-16 ore. CARICAMENTO TRAMITE PRESA ELETTRICA STANDARD Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento. Connettere il caricatore all‘apparecchio e quindi alla presa elettrica. Durante il caricamento si illuminerà un indicatore LED Caricare completamente per 14~16 ore. CARICAMENTO CON USB TRAMITE PC Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento.
NOTA: accorciare sempre i peli prima di procedere alla rasatura. Suggerimenti per risultati ottimali Prima di procedere alla rasatura o alla rifinitura, accertarsi che barba, baffi e basette siano asciutti. Evitare di usare lozioni prima della rasatura. MANUTENZIONE DEL RIFINITORE PULIZIA E MANUTENZIONE DEL RIFINITORE DOPO OGNI USO 1. Spegnere il rifinitore. 2. Spazzolare delicatamente il pettine guida e la lama del rasoio per rimuovere i peli residui. 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
ITALIANO PRECAUZIONI DA ADOTTARE DURANTE LA PULIZIA Per lubrificare le lame, utilizzare esclusivamente l‘olio a gradazione leggera fornito o olio per macchine da cucire. Non utilizzare sostanze detergenti aggressive o corrosive sulle unità né sulle rispettive lame. Non immergere l‘apparecchio in acqua per evitare di danneggiarlo. NOTA: lavare sotto acqua corrente solo la testina del rasoio/trimmer. Non lavare l’intero apparecchio per evitare di danneggiarlo.
NL F E ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAME Rimuovere il set del blocco di rasatura nel modo indicato. (ILLUSTRAZIONE A) Prendere saldamente la lama tra il pollice e l’indice, quindi tirarla verso l’alto. (ILLUSTRAZIONE E) Far scattare la nuova lama nella parte superiore della placchetta oscillante. Nota: non premere sulle estremità della lama per evitare danneggiamenti. (ILLUSTRAZIONE E) D GB ITALIANO 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
ITALIANO ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com RIMOZIONE DELLA BATTERIA Per rimuovere la batteria e smaltirla in modo appropriato, leggere le istruzioni riportate di seguito: Accendere il rifinitore e scaricarlo completamente. Rimuovere la testa del rifinitore. Rimuovere la vite.
NL P BESKRIVELSE FIN S Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.. I Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington®. DK ADVARSEL E F Tak fordi du valgte et Remington®-produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design.
DANSK OPLADNING VIA STANDARD STIKKONTAKT Sørg for at produktet er slukket. Slut opladeradapteren til produktet og derefter til stikkontakten. Under opladningen lyser en LED lampe. Lad den oplade 14~16 timer for fuld opladning. USB OPLADNING VIA PC Sørg for at produktet er slukket. Slut dit USB-kabel til USB-porten på pc‘en. Slut USB-kablet til din skægtrimmer. Under opladningen lyser en LED lampe. Lad den oplade 14~16 timer for fuld opladning.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF DIN PERSONLIGE KOMBITRIMMER EFTER HVER BRUG 1. Sluk din personlige kombitrimmer. 2. Afstandskam og skæreblad børstes eller skylles forsigtigt under lunkent vand, så alle hår kommer ud. ADVARSLER VEDR. RENGØRING Brug kun den medfølgende tynde olie eller symaskineolie på skærebladene. Brug ingen kraftige eller ætsende rengøringsmidler på delene eller skærebladene. Nedsænk ikke i væske - dette vil forårsage skade.
DANSK RENGØRING Kontroller, at barbermaskinen er slukket, og at ledningen er trukket ud af stikkontakten. Fjern hovedet fra barbermaskinens/trimmerens krop. (DIAGRAM A) Bank forsigtigt barbermaskinens hoved på en plan flade for at fjerne løse hår, og rengør med den vedlagte rengøringsbørste. (DIAGRAM B) Brug aldrig rengøringsbørsten på skærene, da det kan beskadige dem. Luk barberings-enheden. Smør skærehovedet med en dråbe symaskineolie med jævne mellemrum.
For at fjerne batteriet og skille dig sikkert af med det, følg venligst instruktionerne herunder: Tænd den personlige groomer, og lad den køre til batteriet er brugt op. Fjern trimmerhovedet. Brug en skruetrækker til at lirke det nederste låg forsigtigt af enheden (DIAGRAM F). Fjern de 5 skruer, og løft forsigtigt det øverste låg af (DIAGRAM G). Kobl ledningerne fra batteriet, og fjern batteriet (DIAGRAM H). 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
DANSK SERVICE OCH GARANTI Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
NL DK FIN BESKRIVNING S Använd endast denna groomer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington®. Använd aldrig denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten. I E OBS F Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya groomer från Remington®.
SVENSKA LADDNING VIA STANDARDELUTTAG Säkerställ att produkten är avstängd. Anslut laddningsadaptern till produkten och därefter till elnätet. Vid laddning lyser LED-indikatorn. Full laddning tar 14-16 timmar. USB-LADDNING VIA PC Säkerställ att produkten är avstängd. Anslut din USB-kabel till PC:ns USB-port. Anslut USB-kabeln till din skäggtrimmare. Vid laddning lyser LED-indikatorn. Full laddning tar 14-16 timmar. ANVÄNDNING MED SLADD Anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet.
D GB SVENSKA F E RENGÖR OCH UNDERHÅLL DIN GROOMER EFTER VARJE ANVÄNDNING 1. Stäng av groomern. 2. Borsta försiktigt bort hårrester från styrkammen och trimbladet. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID RENGÖRING Använd endast den tunnflytande oljan som medföljer produkten eller symaskinsolja på bladet. Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på enheten eller bladen. Doppa inte i vatten eftersom apparaten kommer att skadas. NOTERA: Skölj endast rak-/trimhuvudet under rinnande vatten.
SVENSKA RENGÖRING Se till att rakapparaten är avstängd och inte ansluten till eluttaget. Lossa huvudet från rakapparaten. (BILD A) Knacka försiktigt rakhuvudet mot en plan yta för att ta bort hårpartiklarna och gör rent med medföljande borste. (BILD B) Använd aldrig rengöringborsten på rakfolien. Stäng rakenheten. Applicera en droppe smörjmedel på skärhuvudet/ramen med jämna mellanrum. BYTE AV SKÄRBLAD För att säkerställa bästa funktion rekommenderar vi att skärbladen byts ut regelbundet.
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd SE47 NL F E P GR RO TR Starta groomern och ladda ur all kvarvarande ström. Ta bort trimmerhuvudet. Ta bort skruven. (Bild F) Ta bort motorfästet genom att trycka på excentern med kraft. (Bild G) Koppla bort batterisladden och ta bort batteriet. (Bild H) SL För att ta bort batteriet för säker avfallshantering, följ instruktionerna nedan: HR/ SRB TA UT BATTERIERNA AE För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.
SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 3 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det finns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden. Vid garantifall, ring Remingtons® servicecenter i din region.
5. Latauksen merkkivalo 6. USB-laturisovitin 7. Teräsuojusi ALOITUSOPAS LEIKKURIN LATAAMINEN Lataa leikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Yhdistä laturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo sytttyy. Mikäli et aio käyttää laitetta pitempään aikaan (2-3 kk), irroita se verkosta ja varastoi. Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan.
SUOMI LATAUS TAPAHTUU TAVANOMAISEN PISTORASIAN KAUTTA Varmista, että laite on pois päältä. Yhdistä laturi laitteeseen ja sitten verkkojännitteeseen. Laitetta ladattaessa LED-merkkivalo palaa. Täyteenlataus kestää 14 – 16 tuntia. LATAUS USB-LIITÄNNÄLLÄ TIETOKONEEN KAUTTA Varmista, että laite on pois päältä. Yhdistä USB-johto USB-liitäntään tietokoneessa. Yhdistä USB-johto partatrimmeriin. Laitetta ladattaessa LED-merkkivalo palaa. Täyteenlataus kestää 14 – 16 tuntia.
NL F E I P VAIHTOPÄÄN KÄYTTÖ (KUVA 3) Kiinnitä parranajokone. Käytä lyhyitä, hyvin hallittuja liikkeitä. Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn, jolloin ne on helpompi ajaa. FIN S PULISONKIEN REUNOJEN RAJAAMINEN (KUVA 2) Pitele leikkuria siten, että 38 mm rajainterä on itseesi päin. Aloita pulisongin reunasta, laske rajainterät kevyesti ihollesi ja rajaa kasvojen alue pulisonkirajaa kohti suuntautuvilla liikkeillä.
SUOMI SÄILYTYS Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa. Älä säilytä laitetta yli 60 °C (140 °F) lämpötilassa. Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille. PUHDISTUS Tarkista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkosta. Vapauta ajopää partakoneen rungosta. (KUVA A) Kopauta partakoneen päätä kevyesti tasaista pintaa vasten poistaaksesi partakarvat ja puhdista se laitteen mukana toimitetulla harjalla.
NL F E I DK S Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydestä. Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät. Älä käytä laitetta, jos sen johto vaurioitunut. Uuden johdon voit hankkia kansainvälisistä huoltoliikkeistämme. Lataa, käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa. Irrota laite aina verkosta puhdistuksen ajaksi. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.
SUOMI HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme tälle tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat. Takuu on voimassa 3 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä.
6. Adaptador para carregador USB 7. Protecção da cabeça COMEÇAR CARREGAR O SEU APARADOR DE BARBA PESSOAL Antes de utilizar o aparador de barba pessoal pela primeira vez, carregue-o durante 14 a 16 horas. Assegure-se de que o produto está desligado. Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação. O indicador de carga acende-se. Se não utilizar o produto durante longos períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada de alimentação e guarde-o. NL I P SK CZ RU HUN PL 4.
PORTUGUÊS CARREGAR ATRAVÉS DUMA TOMADA ELÉCTRICA NORMAL Assegure que a máquina está desligada. Ligue o adaptador de carregamento ao produto e depois à corrente eléctrica. Quando está a carregar o indicador LED ficará aceso. Para uma carga completa são necessárias 14~16 horas. CARREGAR POR USB VIA PC Assegure que a máquina está desligada. Ligue o seu cabo USB à porta USB no PC. Ligue o cabo USB ao seu aparador de barba. Quando está a carregar o indicador LED ficará aceso.
Sugestões para os melhores resultados Os pêlos da barba, bigode e das patilhas devem estar secos. Evite usar loções antes de usar o aparador. CUIDADOS COM O APARADOR DE BARBA LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARADOR DE BARBA APÓS CADA UTILIZAÇÃO 1. Desligue o aparelho. 2. Escove suavemente os pêlos restantes para fora do pente-guia e da lâmina de aparar. PRECAUÇÕES DE LIMPEZA Apenas use o óleo de grau suave fornecido ou óleo de máquina de costura nas lâminas.
PORTUGUÊS ARMAZENAMENTO Guarde sempre este dispositivo e fio numa área livre de humidade. Não o exponha a temperaturas que excedam os 140ºF (60ºC). Não enrole o fio do adaptador de carga em volta do dispositivo. LIMPEZA Certifique-se que a máquina de barbear está desligada e que o fio não está ligado à tomada. Solte a cabeça da máquina do corpo da mesma. (DIAGRAMA A) Gentilmente bata a cabeça da barbeadora numa superfície plana para retirar os pêlos e limpe com a escova que é fornecida.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 59 S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos. SL Este aparelho contém uma bateria de níquel metal hídrico recarregável e amiga do ambiente. Não coloque o aparelho ou a bateria no lixo doméstico de acordo com as restrições existentes em muitos países.
PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA Para remover a bateria para disposição segura, por favor siga as instruções abaixo: Ligue o aparador e descarregue toda a energia restante. Remova a cabeça de aparar. Remova o parafuso. (DIAGRAMA F) Remova a braçadeira do motor exercendo uma forte pressão. (DIAGRAMA G) Desligue o fio da bateria e retire-a. (DIAGRAMA H) ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
NL P OPIS FIN S Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu. Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington® neodporúča.. Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo spadol do vody. DK I UPOZORNENIE E F Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu.
SLOVENČINA NABÍJANIE CEZ ŠTANDARDNÚ ELEKTRICKÚ ZÁSUVKU Uistite sa, či je strojček vypnutý. Nabíjací adaptér zapojte do strojčeka a potom do elektrickej zásuvky. Počas nabíjania bude svietiť červená kontrolka. Na úplné nabitie sa batéria musí nabíjať po dobu 14 až 16 hodín. NABÍJANIE CEZ USB KONEKTOR V PC Uistite sa, či je strojček vypnutý. Zapojte USB kábel do USB portu v počítači. USB kábel zapojte do zastrihovača na bradu. Počas nabíjania bude svietiť červená kontrolka.
Tipy pre najlepšie výsledky Brada, fúzy a bokombrady by mali byť suché. Pred zastrihovaním nepoužívajte pleťové vody. STAROSTLIVOSŤ O OSOBNÝ ZASTRIHOVAČ ČISTENIE A ÚDRŽBA OSOBNÉHO ZASTRIHOVAČA PO KAŽDOM POUŽITÍ 1. Vypnite osobný zastrihovač. 2. Jemne okefujte vodiaci hrebeň a strihacie lištu, aby ste z nich odstránili chĺpky. UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA Na lišty používajte len jemný olej, ktorý je súčasťou dodávky, alebo olej do šijacích strojov.
SLOVENČINA POZNÁMKA: Hlavu holiaceho strojčeka/zastrihávača opláchnite iba pod tekúcou vodou. Neumývajte celý výrobok, lebo by to mohlo viesť k poškodeniu. SKLADOVANIE Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste. Nedržte prístroj tam, kde je teplota vyššia než 60 °C (140 °F). Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptéra okolo prístroja. ČISTENI Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý a odpojený z elektrickej siete. Uvoľnite holiacu hlavu z tela holiaceho strojčeka.
Tento prístroj obsahuje dobíjateľnú niklo-kovovo-hydridovú batériu, ktorá nezaťažuje životné prostredie. Nevyhadzujte prístroj, ani batériu do komunálneho odpadu, keďže vo väčšine krajín sa na to vzťahujú obmedzenia. Dodržujte platné celoštátne alebo miestne predpisy týkajúce sa zberu a likvidácie. In musíte vybrať batériu z prístroja kvôli jej osobitnej likvidácii, pozrite si inštrukcie v časti „Vybratie batérie“ týkajúce sa otvorenia puzdra.
SLOVENČINA VYBRATIE BATÉRIE Ak chcete vybrať batériu pre jej bezpečnú likvidáciu, postupujte podľa týchto inštrukcií: Zapnite osobný zastrihovač a úplne vybite batériu. Vyberte hlavu zastrihovača. Odmontujte skrutku. (OBRÁZOK F) Vyberte konzolu motorčeka silnejším zatlačením na výstredník. (OBRÁZOK G) Odpojte drôt batérie a vyberte batériu. (OBRÁZOK H) SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.
NL P POPIS FIN S Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington®. Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody. DK I POZOR E F Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington® rádi používat.
ČESKY NABÍJENÍ POMOCÍ STANDARDNÍ ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY Ujistěte se, že je produkt vypnutý. Připojte nabíjecí adaptér k produktu a poté ho zapojte do sítě. Během nabíjení svítí LED kontrolka. Nechejte nabíjet 14-16 hodin pro kompletní nabití. USB NABÍJENÍ PŘES PC Ujistěte se, že je produkt vypnutý. Připojte Váš USB drát do USB zdířky na počítači. Připojte USB drát do Vašeho strojku na vousy. Během nabíjení svítí LED kontrolka. Nechejte nabíjet 14-16 hodin pro kompletní nabití.
PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA OSOBNÍHO STROJKU NA ÚPRAVU VZHLEDU PO KAŽDÉM POUŽITÍ 1. Strojek vypněte. 2. Ulpělé vousy z vodicího hřebene a zastřihovací čepele jemně vykartáčujte. UPOZORNĚNÍ PŘED ZAČÁTKEM ČIŠTĚNÍ Používejte pouze přiložený lehký olej nebo jiný vhodný olej, například olej do šicích strojů. Na jednotku ani břity nepoužívejte drsné nebo korozívní čisticí prostředky. Neponořujte do vody, aby nedošlo k poškození přístroje.
ČESKY ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že je holicí strojek vypnutý a odpojený ze zásuvky. Sejměte hlavu z těla strojku. (OBRÁZEK A) Holicí hlavou lehce poklepejte na rovnou podložku, aby se odstranily kousky vousů, a vyčistěte ji přiloženým kartáčkem. (OBRÁZEK B) Nikdy nepoužívejte čisticí kartáček na planžety, neboť by je mohl poškodit. Zavřete holicí jednotku. Do holicího rámečku/hlavy pravidelně kápněte kapku maziva.
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 71 NL F DK S RU HUN PL GR RO TR Zapněte strojek a nechte ho běžet do úplného vybití baterie. Sundejte hlavu zastřihovače. Odšroubujte šroubek. (OBRÁZEK F) Sejměte svorku motoru tlakem na výstředník. (OBRÁZEK G) Odpojte dráty baterie a baterii vyjměte. (OBRÁZEK H) SL Chcete-li baterii vyjmout a bezpečně ji zlikvidovat, postupujte podle následujících pokynů: HR/ SRB VYJÍMÁNÍ BATERIE AE Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.
ČESKY SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu 3 let od data prodeje. Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty.
6. Zasilacz do ładowania przez USB 7. Osłona na głowicę JAK ZACZĄĆ ŁADOWANIE ZESTAWU DO PIELĘGNACJI OSOBISTEJ Przed pierwszym użyciem, urządzenie należy ładować przez 14-16 godzin. Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do sieci zasilającej. Zapali się kontrolka ładowarki. Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy okres czasu (2-3 miesięcy), odłącz je od sieci zasilającej i schowaj. 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 73 NL CZ RU HUN PL 5.
POLSKI Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin. ŁADOWANIE ZA POMOCĄ STANDARDOWEGO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO Upewnić się, że produkt jest wyłączony. Podłączyć ładowarkę do produktu i do sieci zasilającej. Podczas ładowania wskaźnik diodowy będzie zapalony. Na całkowite doładowanie potrzeba około 14-16 godzin. ŁADOWANIE NA USB POPRZEZ KOMPUTER Upewnić się, że produkt jest wyłączony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZESTAWU DO PIELĘGNACJI OSOBISTEJ PO KAŻDYM UŻYCIU 1. Wyłącz urządzenie. 2. Delikatnie usuń za pomocą szczotki włoski z nasadki grzebieniowej i ostrza trymera. 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 75 NL F S FIN CZ RU HUN PL GR RO TR DBAJ O MASZYNKĘ SL UWAGA: Zawsze przycinaj włosy na twarzy przed rozpoczęciem golenia. Wskazówki jak uzyskać najlepszy efekt Włosy brody, wąsów i baki powinny być suche. Unikaj używania balsamów przed używaniem urządzenia.
POLSKI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY CZYSZCZENIU Do ostrzy stosuj tylko dostarczony rzadki olej lub olej do maszyn do szycia. Nie używaj żrących środków czyszczących do czyszczenia urządzenia lub ostrzy. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. UWAGA: Myj pod bieżącą wodą wyłącznie głowicę golarki/trymera. Nigdy nie myj całego urządzenia, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. PRZECHOWYWANIE Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj zawsze w suchym miejscu.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 77 F E I DK S FIN GR RO TR SL OSTRZEŻENIE: Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie uszkadzaj baterii, ponieważ mogą one wybuchnąć lub wydzielić materiały toksyczne. HR/ SRB To urządzenie zawiera ekologiczne akumulatorki Ni-MH. Nie wyrzucaj akumulatorków lub urządzenia do śmieci. W większości krajów jest to zabronione.
POLSKI WYJMOWANIE BATERII Aby wyjąć baterie w celu bezpiecznej utylizacji, proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami: Włącz urządzenie i zużyj całkowicie pozostałą energię. Zdejmij głowicę trymera. Wykręć wkręt. (SCHEMAT F) Zdejmij uchwyt silniczka naciskając mocno na mimośród. (SCHEMAT G) Odłącz przewód baterii i wyjmij baterię. (SCHEMAT H) SERWIS I GWARANCJA Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad.
2. 38 mm-es szakállvágó 3. Borotva kiegészítő NL I P SK 1. Be/Ki kapcsoló CZ LEÍRÁS FIN S A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a Remington® által javasolt kiegészítőket alkalmazzon Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette! DK FIGYELEM E F Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre.
MAGYAR Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán á. TÖLTÉS SZABVÁNYOS HÁLÓZATI ALJZATON KERESZTÜL Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva! Csatlakoztassa a töltőadaptert a készülékhez, utána pedig az elektromos hálózathoz. A töltés alatt a töltésjelző LED világít. Hagyja a készüléket 14-16 órán át töltődni a teljes töltöttség eléréséhez.
A BOROTVAKÉSZÜLÉK ÁPOLÁSA A BOROTVA TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA MINDEN HASZNÁLAT UTÁN 1. Kapcsolja ki a borotvát. 2. Egy kefe segítségével óvatosan távolítsa el a felhalmozódott szőrt a vezetőfésűről és a nyírófejről. A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK A pengék olajozásához csak a borotvával együtt szállított kis sűrűségű olaj, vagy műszerolaj használható. Ne használjon agresszív, vagy korrozív tisztítószert a borotva, vagy a kések tisztításához.
MAGYAR TÁROLÁS A készüléket és a hozzá tartozó vezetéket száraz helyen tárolja. Ne tárolja a borotvát 60 °C (140 °F) -nál melegebb környezetben. Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré. TISZTÍTÁS Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a vezetéket a csatlakozóaljzatból. Vegye le a vágófejet a borotváról. (A ÁBRA) A felhalmozódott szőrök eltávolításához finoman kocogtassa a borotva fejét egy sík felülethez, majd tisztítsa meg az alkatrészt a borotvával együtt szállított kefével.
Ha a biztonságos elhelyezés érdekében el kell távolítania a készülékben található akkumulátort, a következőképp járjon el: Kapcsolja be a borotvát, majd hagyja mindaddig bekapcsolva, míg a telep teljesen le nem merül. Távolítsa el a nyírófejet. Távolítsa el a csavart. (F ÁBRA) Az excenter elemet megnyomva távolítsa el a motortartót. (G ÁBRA ) Csatlakoztassa le az akkumulátor vezetékeit, majd távolítsa el az akkumulátort. (H ÁBRA) 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
MAGYAR JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
NL F E I P ОПИСАНИЕ DK Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в этом руководстве. Не используйте принадлежности, не рекомендованные компанией Remington®. Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили, а также если он случайно упал в воду. S ВНИМАНИЕ FIN Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна.
РУССКИЙ Чтобы аккумуляторы служили как можно дольше, рекомендуется раз в полгода полностью их разряжать, а затем полностью заряжать их в течение 14-16 часов. ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ СТАНДАРТНУЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ РОЗЕТКУ Убедитесь, что прибор отключен. Подключите зарядный адаптер к прибору и затем к электросети. Во время зарядки светодиодные индикаторы светятся. Полная зарядка в течение 14-16 часов. USB-ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ КОМПЬЮТЕР Убедитесь, что прибор выключен. Подключите USB-кабель к порту компьютера.
УХОД ЗА ТРИММЕРОМ ЧИСТКА И УХОД ЗА ТРИММЕРОМ ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Выключите триммер. 2. Аккуратно смахните щеточкой остатки волос с насадки и лезвия триммера . МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ ПРИБОРА Для смазки лезвий используйте исключительно входящее в комплект легкое масло или масло для швейных машинок. Не используйте для чистки корпуса или лезвий агрессивные или абразивные чистящие средства. Во избежание повреждения не погружайте прибор в воду. 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Прополаскивайте под проточной водой только бреющую головку (головку триммера). Во избежание повреждения изделия не нужно промывать весь его корпус. ХРАНЕНИЕ Храните прибор и электрошнур в сухом помещении. Храните прибор при температуре не выше 60°C. Не обматывайте шнур адаптера для зарядки вокруг прибора. ЧИСТКА Убедитесь, что бритва выключена и отключена от сети переменного тока. Снимите бреющую головку с корпуса бритвы.
ВНИМАНИЕ: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 89 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Прибор содержит экологически безопасный никель-металлогидридный аккумулятор.
РУССКИЙ УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Для того чтобы вынуть аккумуляторную батарею для ее утилизации, следуйте приведенным указаниям: включите триммер и полностью разрядите его. Снимите головку триммера. Выкрутите винт. (РИСУНОК F) С силой нажав на кулачок, извлеките держатель электромотора. (РИСУНОК G) Отсоедините провод батареи и извлеките ее из отсека. (РИСУНОК H) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор прошел проверку и не имеет дефектов.
6. USB şarj adaptörü 7. Başlık koruyucu BAŞLARKEN CİHAZIN ŞARJ EDİLMESİ Cihazı ilk kullanımdan önce 14-16 saat arası şarj ediniz. Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Şarj adaptörünü ürüne ve sonra da prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır. Eğer ürün uzun bir süre için (2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip kaldırınız. Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere pilleri bitirin ve sonra 14- 16 saat arası şarj edin. STANDART ELEKTRİK FİŞİ İLE ŞARJ ETME Ürünün kapalı olduğundan emin olun.
TÜRKÇE Şarj ederken LED ışığı yanacaktır. Tam şarj için 14 ila 16 saat bekleyiniz. BİLGİSAYAR ÜZERİNDEN USB İLE ŞARJ ETME Ürünün kapalı olduğundan emin olun. USB kablonuzu, bilgisayar üzerindeki USB portuna takınız. USB kablonuzu sakal kesme makinenize takınız. Şarj esnasında LED ışığı yanacaktır. Tam şarj için, 14 ila 16 saat bekleyiniz. KABLOLU KULLANIM Şarj adaptörünü önce ürüne ve sonra şebekeye takınız. Kablo şebekeye takılı iken, sakal kesme makinesinin şarj LED ışığı yanar durumdadır.
HER KULLANIMDAN SONRA 1. Cihazı kapatınız. 2. Kılavuz tarakta ve düzeltici bıçağında kalan tüyleri dikkatlice fırçalayarak temizleyiniz. TEMİZLEME UYARILARI Bıçaklar üzerinde yalnızca ürünle verilen derecesi düşük yağı ya da dikiş makinesi yağı kullanınız. Cihaz ya da cihazın bıçakları üzerinde sert ve aşındırıcı temizleyiciler kullanmayınız. Zarar verebileceğinden suya sokmayınız. NOT: Tıraş makinesi-/ düzeltici başlığını sadece akan suyla çalkalayınız. Zarar verebileceğinden, ürünün tamamını yıkamayınız.
TÜRKÇE SAKLAMA Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayın. 140°F (60°C)‘yi geçen ısılarda saklamayınız. Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayın. TEMİZLİK Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz. Başlığı tıraş makinesinin gövdesinden ayırınız. (ŞEKİL A) Tüy parçalarını temizlemek için traş başlığını hafifçe düz bir yüzeye vurunuz ve birlikte verilen fırça ile temizleyiniz.
DİKKAT: Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 95 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL Bu cihaz çevre dostu şarj edilebilir nikel metal hidrit pil içermektedir. Birçok ülkede bu konuda kısıtlamalar olduğu için, cihazı ya da pilleri ev atıklarıyla birlikte atmayınız.Yaşadığınız bölgede geçerli olan ulusal ya da yerel çöp toplama yönetmeliklerine uyunuz.
TÜRKÇE PİLİN ÇIKARILMASI Pili güvenli bir şekilde atmak üzere çıkarırsanız, lütfen aşağıdaki talimatlara uyunuz: Cihazı çalıştırınız ve kalan bütün şarjı boşaltınız. Düzeltici başlığını çıkartınız. Vida’yı çıkarınız. (ŞEKİL F) Egzantriğe güçlüce bastırarak motor dirseğini çıkartınız. (ŞEKİL G) Pil kablosunu çekiniz ve pili çıkartınız. (ŞEKİL H) SERVİS VE GARANTİ Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür.
6. Adaptor pentru încărcare USB 7. Protecţie pentru cap ÎNCEPEREA UTILIZĂRII ÎNCĂRCAREA MAŞINII DE TUNS PĂRUL ŞI DE BĂRBIERIT Înaintea primei utilizări a maşinii dumneavoastră de tuns şi de bărbierit, încărcaţi-o timp de 14 -16 ore. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la reţeaua de alimentare. Indicatorul de încărcare va fi aprins. Dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză şi depozitaţi-l.
ROMANIA Pentru a conserva durata de viaţă a bateriilor, lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare şase luni iar apoi reîncărcaţi-le timp de 14 – 16 ore. ÎNCĂRCARE LA PRIZĂ ELECTRICĂ STANDARD Asiguraţi-vă că produsul este oprit. Conectaţi adaptorul de încărcare la produs şi apoi la priză. LED-ul de indicare se va aprinde atunci când aparatul se încarcă. Sunt necesare 14 - 16 ore pentru o încărcare completă. ÎNCĂRCĂTOR USB PENTRU CALCULATOR Asiguraţi-vă că produsul este oprit.
DUPĂ FIECARE UTILIZARE 1. Opriţi maşina de tuns şi de bărbierit. 2. Periaţi uşor resturile de păr/clătiţi sub jet de apă caldă pieptenele de ghidare şi lama de tuns. PRECAUŢII PENTRU CURĂŢARE Pentru a lubrifia lamele utilizaţi numai uleiul uşor furnizat împreună cu aparatul sau ulei pentru maşina de cusut. 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
ROMANIA Nu utilizaţi materiale de curăţare dure sau corozive pentru aparate sau pentru lamele acestora. Nu introduceţi în apă deoarece se pot produce daune. NOTĂ: Clătiţi capul aparatului de ras/trimmer-ului numai sub jet de apă. Nu spălaţi întregul produs, deoarece acesta se poate deteriora. DEPOZITARE Depozitaţi întotdeauna acest aparat şi cablul său într-o zonă uscată. Nu îl depozitaţi la temperaturi de peste 140°F (60°C). Nu înfăşuraţi cablul adaptorului pentru încărcare în jurul aparatului.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare, consultaţi www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 101 F E I DK S FIN P GR RO TR SL ATENŢIE: Nu puneţi în foc şi nu încercaţi să desfaceţi bateriile deoarece pot exploda sau emana substanţe toxice. HR/ SRB Acest dispozitiv conţine o baterie reîncărcabilă Nickel Metal Hydride care nu dăunează mediului înconjurător.
ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Pentru a îndepărta bateria pentru eliminarea în condiţii de siguranţă, vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de mai jos: Porniţi maşina de tuns şi de bărbierit şi descărcaţi energia rămasă în baterie. Îndepărtaţi capul de tuns. Desfaceţi şurubul. (DIAGRAMA F) Desfaceţi suportul motorului apăsând cu forţă pe excentric. (DIAGRAMA G) Deconectaţi firele bateriei şi îndepărtaţi bateria. (DIAGRAMA H) SERVICE & GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte.
Διακόπτης On/Off Προστασία κεφαλής ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΣΑΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Πριν από την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής, φορτίστε την για 14-16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Τοποθετήστε την προσωπιή κουρευτική μηχανή σας μέσα στη βάση της, συνδέστε την με το φορτιστή και κατόπιν στην πρίζα. Η ένδειξη φόρτισης θα ανάψει. Αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το.
EΛΛHNIKA Συνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης στο προϊόν και στη συνέχεια στην πρίζα. Όταν φορτίζει, θα ανάψει η ένδειξη LED. Αφήστε για 14 ~ 16 ώρες για πλήρη φόρτιση. ΦΟΡΤΙΣΗ ΑΠΟ USB ΜΕΣΩ Η/Υ Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB του υπολογιστή. Συνδέστε το καλώδιο USB στη μηχανή ξυρίσματος σας. Όταν φορτίζει, θα ανάψει η ένδειξη LED. Αφήστε για 14 ~ 16 ώρες για πλήρη φόρτιση.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ Προσαρτήστε το εξάρτημα ξυρίσματος. Κάντε μικρές και ελεγχόμενες κινήσεις. Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι για να τεντώσετε το δέρμα σας. Έτσι η τρίχα ανασηκώνεται διευκολύνοντας σας στο ξύρισμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να κουρεύετε πάντα τις τρίχες στο πρόσωπο πριν από το ξύρισμα. Συμβουλές για άριστα αποτελέσματα Οι τρίχες στο μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες πρέπει να είναι στεγνές. Αποφύγετε τη χρήση λοσιόν πριν από τη χρήση της προσωπικής μηχανής κουρέματος.
EΛΛHNIKA ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο ελαφρύ λάδι ή λάδι ραπτομηχανής στις λεπίδες. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή στις λεπίδες. Μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη. Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό γιατί θα προκληθεί βλάβη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να ξεπλένετε μόνο την κεφαλή ξυρίσματος/κουρέματος με νερό. Μην πλένετε ολόκληρη τη μηχανή, γιατί υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στη συσκευή.
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μια φιλική για το περιβάλλον επαναφορτιζόμενη μπαταρία υδριδίου μετάλλου νικελίου. Μην απορρίπτετε τη συσκευή ή την μπαταρία στα οικιακά απορρίμματα, καθώς υπάρχουν περιορισμοί στις περισσότερες χώρες. Να τηρείτε τους εθνικούς ή τοπικούς κανονισμούς που ισχύουν στην περιοχή σας για τη συλλογή και την απόρριψη. Σε περίπτωση 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 107 NL F S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
EΛΛHNIKA που πρέπει να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη συσκευή για ξεχωριστή απόρριψη, ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα «Αφαίρεση μπαταρίας» σχετικά με το πώς να ανοίξετε το περίβλημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.
NL F E Hvala, da ste izbrali Remington®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington®. Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. D GB SLOVENŠČINA 6. USB-napajalnik 7. Pokrov za glavoa PRIPRAVA POLNJENJE VAŠEGA OSEBNEGA STRIŽNIKA ZA LASE Strižnik za lase pred prvo uporabo polnite od 14 do 16 ur.
SLOVENŠČINA Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma izpraznite in nato polnite 14-16 ur. POLNJENJE PREKO STANDARDNE ELEKTRIČNE VTIČNICE Prepričajte se, ali je izdelek izključen. Priključite napajalnik na izdelek in nato še v električno vtičnico. Med polnjenjem bo svetila LED-lučka. Baterijo pustite polniti 14-16 ur. USB-POLNJENJE PREKO RAČUNALNIKA Prepričajte se, ali je izdelek izključen. Priključite USB-kabel v USB-vrata na računalniku.
NEGA VAŠEGA BRIVNIKA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE VAŠEGA BRIVNIKA PO VSAKI UPORABI 1. Izklopite brivnik. 2. Nežno skrtačite ostanke dlačic in sperite pod toplo vodo v nasprotni smeri od nastavka in rezila strižnika. PREVIDNOSTNI UKREPI PRI ČIŠČENJU Za mazanje rezil uporabite samo lahko olje ali olje za šivalne stroje. Za čiščenje naprave ali rezil ne uporabljajte grobih ali jedkih čistil. Ne potapljajte ga v vodo, ker se lahko pokvari. OPOMBA: Glavo brivnika/strižnika spirajte samo pod tekočo vodo.
SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE NAPRAVE Napravo in kabel zmeraj hranite na suhem mestu. Hranite ju pri temperaturah, ki ne presegajo 60 °C. Kabla napajalnika ne ovijajte okrog naprave. ČIŠČENJE Prepričajte se, da je brivnik izključen in vtič izvlečen iz električnega omrežja. Odstranite sklop rezilnih glav z ohišja brivnika. (SLIKA A) Nežno potolcite z brivno glavo ob ravno površino, da odstranite ostanke dlačic, po potrebi pa uporabite še krtačko.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE Če želite sami varno odstraniti baterije, sledite spodnjim navodilom. Vključite osebni oblikovalec in baterije izpraznite do konca. Odstranite glavo strižnika. Z izvijačem previdno odstranite spodnji pokrov ohišja z enote (SLIKA F). Odstranite 5 vijakov in previdno snemite zgornji pokrov ohišja (SLIKA G). Odklopite žice z baterije in baterije odstranite (SLIKA H). 100595_REM_IFU_MB4110_21L.
SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 3 leti od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.
NL S SK OPIS P FIN Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku. Ne rabite priključke koji nisu preporučeni od Remingtona®. Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu. DK I OPREZ E F Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. We hope you enjoy using your new Remington® appliance.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Kako biste sačuvali životni vijek Vaših baterija, ispraznite ih potpuno svakih šest mjeseci, te ih punite 14-16 sati. PUNJENJE PREKO STANDARDNE ELEKTRIČNE UTIČNICE Proizvod mora biti isključen. Spojite punjač na proizvod i zatim na mrežu. Za vrijeme punjenja, svijetli LED žaruljica. Potpuno punjenje traje 14-16 sati. USB PUNJENJE PREKO PC-ja Proizvod mora biti isključen. Spojite USB kabel na USB priključak na računalu. Spojite USB kabel na trimer za šišanje brade.
UPAMTITE: Prije brijanja najprije skratite dlake trimerom. Naputci za najbolje rezultate Brada, brkovi i zalisci moraju biti suhi. Prije uporabe uređaja, izbjegavajte uporabu losiona. Počešljajte dlake u smjeru rasta. NJEGA VAŠEG KOMPLETA ZA ŠIŠANJE/BRIJANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŠEG KOMPLETA ZA ŠIŠANJE/BRIJANJE POSLIJE SVAKE UPORABE 1. Isključite uređaj. NL F E I DK S FIN P SK CZ UPORABA BRIJAČA Stavite brijač. Rabite kratke i kontrolirane pokrete. Slobodnom rukom zategnite kožu.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK OPREZ KOD ČIŠĆENJA Za oštrice koristite lagano ulje koje se nalazi u kompletu ili ulje za šivače mašine. Nemojte koristiti gruba ili korozivna ulja. Dijelovi se ne smiju namakati u vodi jer će doći do oštećenja. UPAMTITE: Vodom smijete ispirati samo glavu trimera/brijača, a ne cijeli proizvod, jer ga možete oštetiti. Čuvanje Uređaj i kabel uvijek držite na mjestu bez vlage. Ne držite ga na temperaturama iznad 140 °F (60 °C). Ne omotavajte kabel adaptera oko uređaja.
OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com 100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd HR119 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL Ovaj komplet sadrži poniklanu metalnu hidridnu bateriju za punjenje koja ne šteti okolišu. Komplet ili bateriju ne bacajte u kućni otpad jer u većini zemalja postoje ograničenja.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE Za sigurno vađenje baterije slijedite dolje navedene upute: Uključite komplet za njegu i ispraznite bateriju. Skinite glavu trimera. Pomoću odvijača oprezno odvojite poklopac donjeg kućišta. (DIJAGRAM F) Odvrnite 5 vijaka te oprezno skinite poklopac gornjeg kućišta. (DIJAGRAM G) Potom odvojite glavne žice od baterije te iste izvadite van. (Dijagram H). SERVIS I JAMSTVO Proizvod je provjeren i nema oštećenja.
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL F ﺷﻜﺮﺍﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ .Remingtonﺇﻥ ﻣﹸﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﻴﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ .ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ .ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. ® E ﺇﻧﺘﺒﻪ I DK ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻜﻢ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮﺭ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺳﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ.
ﻋﺮﺑﻲ ﻟﻜﻲ ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﺃﺧﺮﺟﻬﺎ ﻛﻞ ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺛﻢ ﻛﺮﺭ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﳌﺪﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ 16 – 14ﺳﺎﻋﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE 123 12.08.10 21:00 ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ 5.5 – 0.5ﻣﻠﻢ ﳝﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺑﻘﻴﺎﺱ 0.5ﻣﻠﻢ – 5.5ﻣﻠﻢ ﳌﻨﺢ ﺿﺒﻂ 2.0 ﻣﻠﻢ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ .ﳝﻜﻦ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﻣﻊ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺃﻭ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﻘﺼﻴﺮﻩ ﻳﻈﻬﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﺆﺷﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ 5.5 – 0.
ﻋﺮﺑﻲ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺃﻓﻀﻞ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﺭﺏ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮﺓ ﺟﺎﻑ. ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻠﻮﺳﻴﻮﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻭ ﲤﺸﻴﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺍﲡﺎﻩ ﳕﻮﻩ. ﺍﻻﻋﺘﻨﺎﺀ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ 1.ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ. 2.ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﻏﺴﻠﻪ ﲟﺎﺀ ﺩﺍﻓﺊ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻭﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ. ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﺸﻂ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻲ ﺍﳌﻠﺤﻖ ﻭﺷﻔﺮﺓ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻓﻘﻂ ﻫﻲ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﳝﻜﻦ ﺧﻠﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ.
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE 125 12.08.10 21:00 ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﻮﺳﻲ ﻭﺍﳌﻘﺺ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﺒﺪﻝ ﺍﳌﻮﺳﻲ ﻭﺍﳌﻘﺺ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ. ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﳌﻮﺳﻲ ﺃﻭ ﺍﳌﻘﺺ ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﺒﺪﻝ ﻫﻲ: ﺍﻹﺛﺎﺭﺓ :ﺇﺫﺍ ﺗﻬﺎﻟﻚ ﺍﳌﻮﺳﻲ ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺛﺎﺭﺓ ﺍﳉﻠﺪ.
ﻋﺮﺑﻲ ﻳﺠﺐ ﺃﻟﻼ ﻳﹸﺘﺮﻙ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻮﺻﻮﻻ ﹰ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﺇﺑﻌﺎﺩ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘ ﹼﻴﺎﺭ ﻭ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﻋﻦ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ. ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﻭ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻌﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺃﻭ ﻓﺼﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻷﻳﺎﺩﻱ ﻣﺒﺘﻠﺔ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺗﺎﻟﻔﺎ ﹰ .ﻭﳝﻜﻨﻚ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ ﺑﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ Remington . ﺇﺷﺤﻨﻮﺍ ﻭ ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻭ ﺇﺣﻔﻈﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ 15ﻭ 35ﹾﻡ. ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻓﻘﻂ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺮﺳﻠﺔ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﻳﺠﺐ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﺑﻌﻴ ﹰﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ .
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ F E I DK ﻟﻜﻲ ﺗﺰﻳﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺪﻣﻴﺮ ﺑﺄﻣﺎﻥ ،ﺭﺟﺎ ﹰﺀ ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﺮﻭﻣﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ﺛﻢ ﻓﺮﻍ ﻣﺎ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. .ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺳﺄﺭ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ) Fﻧﻲﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ(.ﺹﺎﻓﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﶈﺮﻙ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻼﻣﺮﺗﻜﺰ ﺑﺸﺪﺓ. ) Gﻧﻲﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ( ) Hﻧﻲﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ( .