Fast Curls :$; &25( 5(7$,1 +($7 TOURMALINE KF40E 090184 REM IFU Ci151_22L.indd 1 TEFLON® COATED %$555(/6 16:46:25|30.04.
Fast Curls E G H A B C F I D Fig. 1 5(0 ,)8 .) (B / LQGG Fig. 2 Fig.
I 1.8m length cord 3 year guarantee 5(0 ,)8 .
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before setting, hair should be dry or slightly damp, never wet. Section hair and comb it smooth. Plug cord into the outlet. Rollers will heat up in 5-8 minutes and will reach optimal curling temperature in 12-14 minutes. When you feel your setters are ready, open the lid for 1 minute and then begin use. Squeeze the starter clip open and clamp onto the tip of a section of hair. (Fig.1) Roll up the desired amount of hair and secure the roller with the comfort clip. (Fig.
I E Make sure the unit is unplugged and cool. Rollers may be cleaned with a damp cloth and mild detergent or soap. Dry rollers completely before replacing in unit. F CLEANING AND MAINTENANCE NL D GB ENGLISH 5(0 ,)8 .) (B / LQGG FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Do not leave the rollers unattended when switched on. Allow heated rollers to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not place rollers on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
ENGLISH WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a qualified electrician.
C Pflegende negative Ionen für gesundes und kräuselfreies Haar, mit seidigem Glanz NL I A 20 samtweiche Lockenwickler in drei Größen: 6 große, 10 mittlere, 4 kleine B Schnellaufheizung DK PRODUKTMERKMALE E F Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Drehen Sie die Wickler nur in trockenes oder leicht feuchtes Haar ein, nicht in nasses Haar. Teilen Sie das Haar in Partien ein und kämmen Sie es gut durch. Stecken Sie das Netzkabel ein. Die Lockenwickler heizen sich in 5–8 Minuten auf und erreichen nach 12–14 Minuten die optimale Stylingtemperatur. Wenn die Wickler die gewünschte Temperatur erreicht haben, öffnen Sie den Deckel und beginnen Sie nach 1 Minute mit dem Einrollen.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, während es eingeschaltet ist. Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Die Lockenwickler nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken usw., legen. Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht.
DEUTSCH Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät können den Benutzer gefährden. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät können den Benutzer gefährden.
C De ionische behandeling produceert negatieve ionen, die statisch en kroezend haar tegengaat waardoor het haar een gezonde glans krijgt NL I DK A Er zijn twintig fluweelzachte rollers in drie maten: 6 grote, 10 medium, 4 klein B Snelle opwarming S PRODUCT EIGENSCHAPPEN E F Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® haardroger. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens door te kunnen lezen.
NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Voor het inrollen moet het haar droog of iets vochtig zijn, nooit nat. Verdeel het haar in lokken en kam het glad. Steek de stekker in het stopcontact. De rollers zijn in 5-6 minuten warm en zullen in 12-14 hun optimale krultemperatuur bereiken. Als u voelt dat uw rollers klaar zijn, laat de deksel dan 1 minuut open en begin daarna met het gebruik. Knijp de startclip open en klem deze op het einde van een haarlok. (fig.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F S CZ RU HUN PL GR RO TR SL Blijf bij de rollers, wanneer deze aan staat. Laat de rollers eerst afkoelen, voordat u hem opbergt. Dompel hem niet in water of andere vloeistoffen. Als u de rollers wilt neerleggen terwijl deze nog aan staat of aan het afkoelen is, zorg er dan voor dat u het apparaat op een hittebestendige ondergrond legt.
NEDERLANDS Niet gebruiken wanneer het elektriciteitssnoer van dit apparaat beschadigd is. Laat in dit geval het apparaat door de dichtstbijzijnde, erkende Remington® servicedealer repareren of laat het snoer vervangen om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Er is speciaal gereedschap nodig om het apparaat te onderzoeken, bij te stellen of te repareren. Niet gekwalificeerde reparaties kunnen gevaarlijke situaties voor de gebruiker opleveren.
A Vingt rouleaux à revêtement en velours de trois tailles différentes: 6 grands, 10 NL I CARACTERISTIQUES TECHNIQUES E F Merci d’avoir fait confiance à Remington® pour l’achat de votre sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant de placer les rouleaux, assurez-vous que vous cheveux sont secs ou légèrement humides, mais pas mouillés. Formez des sections de cheveux et peignez-les soigneusement. Branchez le cordon sur la prise de courant. Les rouleaux chaufferont pendant 5 à 8 minutes et atteindront la température idéale pour le bouclage en 12 à 14 minutes. Lorsque vous pensez que vos rouleaux sont prêts, ouvrez le couvercle pendant 1 minute, puis commencez l’utilisation.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu‘ils sont sous tension. Laisser refroidir les rouleaux qui viennent de servir avant de les ranger. Ne pas immerger dans l‘eau ni dans n‘importe quel autre liquide. Ne pas placer les rouleaux sur un support souple, tel q’un tapis, un lit, des serviettes de toilette, des couvertures, etc. Toujours s‘assurer que le voltage à utiliser correspond au voltage indiqué sur l‘appareil.
FRANÇAIS Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil. Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner un danger pour l’utilisateur. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du non-respect des présentes instructions. SERVICE ET GARANTIE Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut.
y el encrespamiento para conseguir un cabello sano y brillante D Núcleo de cera exclusivo: el núcleo de cera retiene el calor durante más tiempo para ayudar a fijar el peinado NL I DK C El acondicionamiento iónico crea iones negativos, que reducen la electricidad estática S A Veinte rulos aterciopelados de tres tamaños: 6 grandes, 10 medianos, 4 pequeños B Calentamiento rápido FIN CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO E F Gracias por la compra del nuevo secador de Remington®.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Antes de la fijación, el cabello debe estar seco o ligeramente humedecido, nunca húmedo. Separe el pelo en secciones y péinelo con suavidad. Enchufe el cable en la toma de la corriente. Los rulos se calentarán en 5-8 minutos y alcanzarán la temperatura de rizado óptima en 12-14 minutos. Cuando note que los fijadores estén listos, abra la tapa durante un minuto y empiece a usarlos. Abra la horquilla de inicio y sujete con ella la punta de una sección de cabello. (Fig.
I E Verifique que el aparato está desenchufado y frío. Los rulos pueden limpiarse con un paño húmedo y jabón o detergente suaves. Seque los rulos completamente antes de volver a colocarlos en el aparato. F LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NL D GB ESPAÑOL 5(0 ,)8 .) (B / LQGG FIN RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB No descuide la unidad mientras esté encendida. Asegúrese de que los rulos están fríos antes de guardarlos. No lo sumerja en agua o en otros líquidos.
ESPAÑOL Es necesario utilizar herramientas especiales para cualquier revisión, ajuste o reparación. Un trabajo de reparación no cualificado puede suponer situaciones peligrosas para el usuario. No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones. SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
A Venti bigodini ricoperti in tessuto vellutato disponibili in tre misure: 6 grandi, 10 medi NL I CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO E F Complimenti per l’acquisto del nuovo asciugacapelli Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO I bigodini devono essere applicati sui capelli asciutti o leggermente umidi, mai bagnati. Suddividere i capelli in ciocche e districarli accuratamente con un pettine. Collegare il cavo a una presa di rete. I bigodini si riscalderanno in 5-8 minuti e raggiungeranno la temperatura ideale per l’arricciatura in 12-14 minuti. Dopo aver verificato l’avvenuto riscaldamento del contenitore, lasciare aperto il coperchio per 1 minuto, quindi procedere all’utilizzo dei bigodini.
I E Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di corrente e si sia raffreddata. Per pulire i bigodini, utilizzare un panno umido e un sapone o un detersivo delicato. Prima di riporre i bigodini nell’unità, asciugarli completamente. F MANUTENZIONE E IGIENE NL D GB ITALIANO 5(0 ,)8 .) (B / LQGG FIN RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è acceso. Fare raffreddare i bigodini prima di riporli. Non immergere in acqua o altri liquidi.
ITALIANO Il controllo, la regolazione e la riparazione della piastra richiedono strumenti speciali e una riparazione eseguita da personale non qualificato potrebbe essere pericolosa per l‘utilizzatore finale. Remington® declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni. ASSISTENZA E GARANZIA Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli ed è di qualità integra.
C Plejende negative ioner reducerer statisk elektricitet og krus, så håret skinner af sundhed NL F E A Tyve fløjlsbløde curlere i tre størrelser: 6 store, 10 mellemstore, 4 små B Hurtig opvarmning I PRODUKTEGENSKABER DK Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. D GB DANSK F Power on-indikator FIN under oprulning, hvilket gør processen hurtigere og nemmere.
DANSK VIGTIGE ANVISNINGER Hæld ikke nogen form for hårcreme eller balsam i curlerne. Låget skal være lukket, mens curlerne varmes op. Sørg for, at der er en curler på hver stav, mens apparatet varmer, og at alle curlerne er sat ordentligt på. Pas på at curlernes varme overflade ikke kommer i berøring den følsomme hud i ansigtet eller på halsen. MÅ IKKE BRUGES I KUNSTIGT HÅR ELLER PARYKKER. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt.
NL F E I P SK Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
SVENSKA Tack för att du valt Remington® hårtork. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov.
Lämna inte rullarna obevakade när apparaten är igång. Låt rullarna kallna innan apparaten ställs undan för förvaring. Doppa inte i vatten eller någon annan vätska. Placera inte apparaten på mjuka material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc. Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på apparaten. 5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E CZ RU HUN PL GR RO TR RULLARNA SKALL KOPPLAS BORT FRÅN VÄGGUTTAGET NÄR APPARATEN INTE ANVÄNDS.
SVENSKA Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av produkten. Låt inte någon del av rullarna komma i kontakt med ansiktet, halsen eller hårbotten. Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller till kommersiellt bruk.
NL F Kiitos, kun hankit Remington® hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. D GB SUOMI E TUOTTEEN OMINAISUUDET I A 20 samettirullaa kolmessa koossa: 6 suurta, 10 keskikokoista, 4 pientä I 1,8 m virtajohto 3 vuoden takuu KÄYTTÖOHJEET Ennen muotoilua hiusten pitää olla kuivat tai hieman kosteat, ei koskaan märät. Jaa hiukset osioihin ja kampaa ne sileiksi. Kytke virtajohto pistorasiaan.
SUOMI TÄRKEITÄ OHJEITA Älä kaada rullien sisään minkäänlaisia hiusvesiä tai hoitoaineita. Rullien lämpenemisen aikana on kannen oltava kiinni. Tarkista, että jokaisessa lokerossa on rulla laitteen lämmetessä ja että jokainen rulla on asetettu kunnolla laitteeseen. Varo, ettei hiusrullan kuuma pinta kosketa kasvojen ja kaulan herkkää ihoa. ÄLÄ KÄYTÄ RULLIA KEINOTEKOISIIN HIUSLISÄKKEISIIN TAI PERUUKKEIHIN. PUHDISTUS JA YLLÄPITO Tarkista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG NL F E P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com HR/ SRB Takuu ei korvaa tuotteelle aiheutuneita vahinkoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä, muuttamisesta ja/tai teknisten tai turvaohjeiden laiminlyönnistä. Takuu raukeaa, jos tuote on purettu tai jos se on korjattu muun kuin valtuuttamamme henkilön toimesta. AE Takuuasioissa pyydämme sinua soittamaan alueelliseen Remington®-huoltoon.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir o novo secador da Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E I DK S FIN AE HE Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e fria. Os rolos podem ser limpos com um pano húmido e detergente suave ou sabão. Seque totalmente os rolos antes de os colocar na unidade. HR/ SRB SL LIMPEZA E MANUTENÇÃO RU HUN PL Não deite loções capilares ou condicionadores nos rolos. A tampa deve estar fechada quando os rolos estiverem a aquecer e até o sinal indicador de calor ficar escuro.
PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO – PARA QUE TENHA UMA PROTECÇÃO ACRESCIDA ACONSELHASE A INSTALAÇÃO DE UM APARELHO DE CORRENTE RESIDUAL (RCD) COM UMA CORRENTE RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS FOR 30mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA. NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E I DK S GR RO TR SL HR/ SRB AE HE Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com RU HUN PL CZ Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia.
SLOVENČINA SLOVEN INA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
Nenalievajte do natáčok žiadne vlasové vody ani kondicionéry. Veko je potrebné zatvoriť, pokiaľ sa natáčky zahrievajú. Ubezpečte sa, že v každej zásuvke je pri ohrievaní prístroja jedna natáčka a že každá natáčka je správne vložená do základnej jednotky. Treba sa vyhnúť kontaktu medzi horúcim povrchom natáčky a citlivou pokožkou tváre a krku. NEPOUŽÍVAJTE NA UMELÉ VLASY ANI PAROCHNE. 5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E I DK S FIN P AE HE Ubezpečte sa, že prístroj je vypnutý zo zásuvky a vychladnutý.
SLOVENČINA SLOVEN INA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKTRIKÁROM. NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY. Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche. KEĎ NIE SÚ NATÁČKY POUŽÍVANÉ, MALI BY BYŤ VYPOJENÉ ZO ZÁSUVKY ELEKTRICKEJ SIETE. Keď sú natáčky zapnuté, nenechávajte ich bez dozoru.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F S FIN RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE HE Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com CZ SK Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním, poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
ČESKY Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI. Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše. NAPLNĚNÝCH VODOU. POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY. Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapnutý. Před každým uložením nechte výrobek dokonale vychladnout. Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami. Nepokládejte natáčky na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné pokrývky apod.
ČESKY Přesvědčte se také pokaždé, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá požadovanému napětí uvedenému na přístroji. Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
C W wyniku jonizowania włosów powstają negatywne jony, które zapewniają zdrowe i NL I A Dwadzieścia welurowych wałków w 3 rozmiarach: 6 dużych, 10 średnich i 4 małe B Szybkie podgrzewanie DK CECHY PRODUKTU E F Dziękujemy za zakup suszarki Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed przystąpieniem do układania fryzury, włosy powinny być suche lub lekko wilgotne, nigdy mokre. Podziel włosy na pasma i wygładź grzebieniem każde pasmo. Podłącz sznur do sieci. Walki podgrzewają się w ciągu 5-8 minut. W ciągu 12-14 minut osiągają optymalną temperaturę do kręcenia włosów. Gdy uznasz, że wałki nagrzały się do odpowiedniej temperatury, otwórz wieczko i po upływie 1 minuty, zacznij nawijać włosy.
I E Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Wałki można czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki i delikatnego detergentu lub mydła. Przed ponownym umieszczeniem w urządzeniu należy dokładnie osuszyć wałki. F CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NL D GB POLSKI 5(0 ,)8 .) (B / LQGG FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Nie wolno załączonego produktu pozostawiać bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.
POLSKI Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika. Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. SERWIS I GWARANCJA Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad.
C Az ionos kondicionálás negatív ionokat hoz létre, így csökkenti a statikus NL I A Húsz bársonyos hajcsavaró, három méretben: 6 nagy, 10 közepes, 4 kicsi B Gyors felfűtés DK A TERMÉK JELLEMZŐI E F Köszönjük, hogy a Remington® hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. D GB MAGYAR S elektromosságot és a sercegést az egészségesen ragyogó hajért 5(0 ,)8 .
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A kialakítás előtt a hajnak száraznak vagy enyhén nedvesnek kell lennie, sohasem vizesnek. Ossza a hajat tincsekre, és fésülje simára. Csatlakoztassa a vezetéket a konnektorba. A hajcsavarók 5-8 perc alatt felmelegednek, és 12-14 perc alatt elérik a göndörítéshez szükséges optimális hőmérsékletet. Ha úgy érzi, hogy a hajcsavarók munkára készek, nyissa ki 1 percre a fedelet, majd kezdje meg azok használatát.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni. A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne rakja a hajcsavarókat puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb. Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott feszültségnek. Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen.
MAGYAR SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS A termék hibátlan működe a gyártás során ellenőrzésre került. Az anyag-, és gyártási hibából eredő bármilyen meghibásodásért a Remington® garanciát vállal a vásárlás napjától a garancia érvényességének lejártáig. Amennyiben a meghibásodás a garanciaidőn belül történik, a Remington® gondoskodik a termék, vagy az adott alkatrész javításáról vagy cseréjéről. Ez azonban nem jár együtt a garanciaidő meghosszabbításával.
NL I ОПИСАНИЕ E F Благодарим Вас за покупку фена Remington®. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в инструкции указаниями и храните ее в надежном месте для использования в будущем.
РУССКИЙ специальным зажимом. (Рис. 2 и 3) После того как все бигуди зафиксированы, подождите, пока они полностью не остынут, а затем по очереди раскрутите бигуди, начиная с тех, с которых Вы начинали завивку. Отсоедините прибор от сети переменного тока. В течение 10 последующих минут бигуди удерживают температуру нагрева. Чтобы снять бигуди с волос, аккуратно удалите зажим. Снимая бигуди с волос, аккуратно раскручивайте прядь, а не тяните за бигуди.
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ. F E I ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫЩЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30МА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ. DK МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ NL D GB РУССКИЙ 5(0 ,)8 .) (B / LQGG P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE HE Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
РУССКИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов, возникающих из-за некачественного материала или некачественной сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
NL F Yeni Remington® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
TÜRKÇE Saç üzerinde sabitlenmiş bigudiyi çıkarmak için her bir maşayı ve bigudiyi itinayla çıkarınız. Çevirerek çıkarınız asla çekmeyiniz. Her buklenin yerine oturması ve soğuması için bir dakika bekleyiniz. Ekstra sabitlenme için istediğiniz şekillendirme ürününü saça sıkınız. ÖNEMLİ TALİMATLAR Bukle maşasının içine herhangi bir saç bakım maddesi koymayınız. Bigudiler ısınırken kapak kapalı olmalıdır.
NL F E I DK S FIN GR RO TR Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 5(0 ,)8 .) (B / LQGG HE AE SL Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde garanti geçersizdir.
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E I DK S FIN P GR RO TR SL Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată de la priză şi este rece. Bigudiurile pot fi curăţate cu o cârpă umedă şi detergent sau săpun delicat. Uscaţi complet bigudiurile înainte de a le aşeza din nou în unitate. HR/ SRB CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE AE Nu turnaţi în bigudiuri loţiuni pentru păr sau balsamuri. Capacul ar trebui să fie închis în timp ce bigudiurile se încălzesc.
ROMANIA AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN. ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE. Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E I DK S GR RO TR SL Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335 Email: tkfexpert@gmail.com HR/ SRB Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
фъъцьшщц ёњѪ ўѭѯњѩѢѫѬѨٍѥў ќѢњ ѬѠѦ њќѨѩ وѬѨѭ ѩѨѲٌѦѬѨѪ ѬѠѪ 5HPLQJWRQ яѩѢѦ ѬѠ ѯѩيѫѠ ѬѨѭ њѩњѣњѤѨٍѥў ѝѢњћوѫѬў ѩѨѫўѣѬѢѣ وѬѢѪ ѨѝѠќًўѪ ѣњѢ ѮѭѤوѧѬў ѬѢѪ ѫў њѫѮњѤىѪ ѥىѩѨѪ َѫѬў Ѧњ ѥѨѩўًѬў Ѧњ њѦњѬѩىѯўѬў ѫў њѭѬىѪ ѥўѤѤѨѦѬѢѣ و срёшщр ѕрѐрщђцѐшёђшщр A фًѣѨѫѢ ћўѤѨѭѬ ىѩѨѤ وѫў Ѭѩًњ ѥўќىѡѠ ѥўќوѤњ ѥўѫњًњ ѥѢѣѩو B чўѩѥњًѦѨѦѬњѢ ќѩيќѨѩњ C ђѨ ѫٍѫѬѠѥњ ѢѨѦѢѫѥѨٍ ѝѠѥѢѨѭѩќўً њѩѦѠѬѢѣ وѢٌѦѬњ ѥўѢَѦѨѦѬњѪ ѬѨ ѫѬњѬѢѣٌ ѠѤўѣѬѩѢѫѥٌ ѣњѢ ѬѨ ѮѩѢџوѩѢѫѥњ ќѢњ ѭќѢ يѤњѥўѩ وѥњѤѤѢو D
5(0 ,)8 .
фъъцьшщц щрчрѐшёыюё щрш ёѓьђцѐцёц сўћњѢѱѡўًѬў ٌѬѢ Ѡ ѥѨѦوѝњ ѝўѦ ўًѦњѢ ѫѬѠѦ ѩًџњ ѣњѢ ٌѬѢ ىѯўѢ ѣѩѭَѫўѢ ыѨѩўًѬў Ѧњ ѣњѡњѩًѫўѬў Ѭњ ѩѨѤ وѥў ىѦњ Ѧѱٌ њѦً ѣњѢ يѢѨ њѨѩѩѭњѦѬѢѣٌ ي ѫњѨٍѦѢ сўћњѢѱѡўًѬў ٌѬѢ Ѭњ ѩѨѤى وѯѨѭѦ ѫѬўќѦَѫўѢ ўѦѬўѤَѪ ѩѢѦ Ѭњ ѬѨѨѡўѬيѫўѬў ѧњѦ وѫѬѠ ѥѨѦوѝњ юуцтшфё рёєръфшрё яѐюфшуюяюшцёц ² тшр яѐюёчфђц яѐюёђрёшр ёѓьшёђрђрш ц фтщрђрёђрёц ышрё ёѓёщфѓцё ѐфѓырђюё ушрѐѐюцё 5&' ыф фщђшыїыфью ѐфѓыр ушрѐѐюцё яюѓ уфь эфяфѐьр ђр P$ ёѓысюѓъфѓђфшђф фьрь цъфщђѐюъютю уфь яѐфя
5(0 ,)8 .
SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E I DK S FIN RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Na navijalke ne polivajte nobenih izdelov za nego las. Med segrevanjem navijalk mora biti pokrov zaprt. Poskrbite, da bo med segrevanjem na vsakem prostem mestu po ena navijalka in da bo vsaka navijalka pravilno vstavljena v osnovno enoto. Pazite, da se z vročo navijalko ne dotaknete občutljive kože na vratu in obrazu. NE UPORABLJAJTE NA UMETNIH LASNIH VLOŽKIH ALI LASULJAH.
SLOVENŠČINA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja in da je hladna. Navijalke lahko čistite z vlažno krpo in blagim detergentom ali milom. Navijalke popolnoma posušite, preden jih vstavite v enoto. VARNOSTNI UKREPI OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO PRIPOROČAMO, DA UPORABLJATE TOK, KI NI MOČNEJŠI OD 30 mA. POSVETUJTE SE Z ELEKTRIČARJEM. NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec. 5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E I DK RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE HE Za nadaljnje informacije o recikliranju glejte www.remington-europe.com CZ SK Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Hvala na kupnji novog Remington® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pro itajte upute i uvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu.
5(0 ,)8 .) (B / LQGG F E I DK S FIN RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Ne stavljajte nikakve losione za kosu niti regeneratore na uvijače. Poklopac mora biti zatvoren dok se uvijači griju. Pobrinite se da je u svakom utoru jedan uvijač dok se uređaj grije i da je svaki uvijač ispravno umetnut u uređaj.. Izbjegavajte dodir vruće površine uvijača s osjetljivom kožom lica i vrata. NEMOJTE STAVLJATI NA UMJETNE UMETKE I PERIKE.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Provjerite je li uređaj isključen iz napajanja i hladan. Uvijači se mogu čistiti mokrom krpom i blagim sredstvom za pranje ili sapunom. Potpuno osušite uvijače prije vraćanja u uređaj. SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA. ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA. NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava. F E I Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka.
ǠŮǍŸ .Remington ħĴ ijıĠĩĜ ĵijĢĜĴ ħĭ ĥħ ĨĤĞĠĩ Ġīě .ĞĤĵĭĜ ĪĠĤĭħ ĢĠģĜ ĨĠIJĩĜ ĪğĤħĭ ijĠĩĴħĠ ĵĠěijĠğğ ĵě ğĞĤįIJĜ ěĠijIJħ ĴĤ ĴĠĩĤĴğ Ĥīįħ ® ǀƸŴƾŴLjȚ ȝȚǎƸƵƓȚ ǛƆŲ 4 ȆǓŴȶ ǛƆŲ 10 ȆǍƸƃż ǛƆŲ 6 :ȳƾƆŲȖ ǀŰǾŰ Ǡź ǀƵŸƾſ ȜǍƳŮ ȴȶǍƪŸ ǍƸưǧ Ȗ ǕƁǍŴ ƞƈƉů ț NjƯƏȶ ȢǞƵű ǜž ǚƴƲƁȶ ǀƃŽƾƉŽȚ ȝƾſǞƁLjȚ ǘƴų ǟƴŸ ǠſǞƁLjȚ ƿƸŶǍƄŽȚ ǚƵƯƁ .Ǖžǽ ǠƇǧ ǍƯŵ ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ ǍƯƪŽȚ ȟ ǁŻǞŽ ȜȤȚǍƑȚ ǟƴŸ ȫƾƱƑȚ ǟƴŸ ǕƵƪŽȚ ƿƴŻ ǚƵƯƁ :ȸǍƫŲ ǠƯƵŵ ƿƴŻ .
ƾƀNjƁǍƃůȶ ȜNjŲǞŽȚ ǚƫź ǜž ȸNjżƺů .ȴǞŮƾƫŽȚ ȶȖ ȲNjƄƯž ǗƮƶžȶ ǀƃŶǍž ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ ȝȚǍƳƃŽȚ ǗƸƮƶů ǜƳƚ .ȜNjŲǞŽȚ Ǡź ƾƷƯǤȶ ǚƃŻ ȹƾžƾƢ ȝȚǍƳƃŽȚ ǗƸƱƏ ƿƆƁ 5(0 ,)8 .) (B / LQGG NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL ǀſƾƸƫŽȚȶ ǗƸƮƶƄŽȚ HR/ SRB .ƞƈƉƄŽȚ ǕǤȶ Ǡź ȝȚǍƳƃŽȚ ȴǞƳů ƾžNjƶŸ ȔƾƭưŽȚ ȰǾŹȘ ƿƆƁ ȜǍƳŮ ǚż ȴȖȶ ȝȚNjŲǞŽȚ ƞƈƉů NjƶŸ ǍƯƪŽȚ ǜž Ȕǎű ǚż ǟƴŸ ȜǍƳŮ ȢǞűȶ ǜž ȸNjżƺů .ǀƸŴƾŴLjȚ ȜNjŲǞŽȚ ǟƴŸ ǀŸǞǤǞž ǝűǞŽȚ ȜǍƪŮȶ ǜųƾƉŽȚ ȜǍƳƃŽȚ ljƭŴ ƞŮ ǏžǾů ȸȖ ƿƶƆƄŽ ȤnjƑȚ ǠųǞů ƿƆƁ .ǀŴƾƉƑȚ ǀƃŻǍŽȚȶ .
ǠŮǍŸ ǀžǾƉŽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ ǚƸưƪƄŽȚ ȤƾƸů ȥȶƾƆƄƁ ǽȖ ǜƉƇƄƉƓȚ ǜž ȆǀƸźƾǤȁȚ ǀƁƾƵƑȚ ǚűȖ ǜž – ǍƁnjƎ ƾȹƸƶź ǍƪƄŴȚ .(RCD) ǠƲƃƄƓȚ ȤƾƸƄŽȚ ȥƾƷű ƿƸżǍů NjƶŸ ǍƸƃžȖ Ǡƴƴž 30 ǠƲƃƄƓȚ .ǍžLjȚ Ǡź ƾȹƸŮǍƷż ȶȖ ǚƸƉưŽȚ ȯǍŹ ȶȖ ȳƾƵƇƄŴǽȚ ȩȚǞŲȖ Ǡź ǝžȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ƞƯƄƁ ƾƵż .ȷǍųLjȚ ǚǣȚǞƉŽȚ ȶȖ ȔƾƓȚ ǟƴŸ ȸǞƄƎ ǠƄŽȚ ȷǍųLjȚ ǀƸŸȶLjȚ ȶȖ ȵƾƸƓȚ ȩȚǞŲȖ ..ȳƾƵƇƄŴǽȚ ǀźǍŹ ȶȖ ȳƾƵƑȚ Ǡź ȳȚNjƈƄŴǾŽ ƿŴƾƶž ǍƸŹ ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ȯǍŹ Ǡź ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǍƮŲ ȤƾƯŵȶ ȆCE ȤƾƯŵȶ ȆǍƁȶNjƄŽȚ ȜȢƾŸȘ ȤƾƯŵ ǗǤȖ .ȳƾƵƇƄŴǽȚ .ƾƷžȚNjƈƄŴȚ ǟŽȘ ǀűƾƑȚ ȳNjŸ NjƶŸ ǀŻƾƭŽȚ Ȣȶǎž ǜž ȝȚǍƳƃŽȚ ǚƫź ƿƆƁ .
5(0 ,)8 .) (B / LQGG NL F FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR ǛƄƁ ƾž ȷǞŴ ȆȚnjƀ ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž Ǖž ȝȚwww.remington-europe.comǁƉů ǽ Remington ǀżǍŵ ǚƃŻ ǜž ȵǍƸźǞů SL ǀƴžƾƯƓȚ ȔǞŴ ȶȖ ȞȢƾŲ ǜŸ ǀƏƾƶŽȚ ȶ ȥƾƷƐȚ Ǡź ǀƴǧƾƑȚ ȤȚǍǤLjȚ ȹƾƬƁȖ ǚƵƪů ǽ Ǡƀ ȶ ȳȚNjƈƄŴȁȚ ȝƾƵƸƴƯů ȬƾƃůȘ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ȶȖ ǃƄƶƓȚ Ǡź ȝȚǍƸƸưƄŽȚ ȶȖ ȳȚNjƈƄŴȁȚ ȶȖ ǜž ȲǞƈž ǍƸŹ Ǒƈŵ ǚƃŻȾ ǜž ȥƾƷƐȚ ljƸƴƫů ǀŽƾŲ Ǡź ǀŽƾƱƳŽȚ ǠưƄƴů .ǀƁƾƵƑȚ ȶ .ƾƶƴƃŻȾ HR/ SRB ȔǾżǞŽȚ ǘƁǍŶ ǜŸ ȥƾƷƐȚ ȔȚǍŵ ƾƷƸź Ɩ ǠƄŽȚ ȲȶNjŽȚ ǚż Ǡź ǀŽƾƱƳŽȚ ȵnjƀ ȸǍƉů .
HEBREW ĵě ğĞĤįIJĜ ěĠijIJħ ĴĤ ĴĠĩĤĴğ Ĥīįħ .ĥħĴ ĴĞĢğ Remington ijıĠĩ ĵě ĵĴĦijĴ ħĭ ğĞĠĵ .ĞĤĵĭĜ ĪĠĤĭħ ĢĠģĜ ĨĠIJĩĜ ĪğĤħĭ ijĠĩĴħĠ ĵĠěijĠğğ ® ijıĠĩğ ĵĠīĠĦĵ ĨĤīģIJ 4 ,ĨĤĤīĠīĤĜ 10 ,ĨĤħĠĞĝ 6 :ĨĤħĞĝ ğĴĠħĴĜ ĨĤĤĵįĤģIJ ĨĤħĠij ĨĤijĴĭ A ijĤğĩ ĨĠĩĤĢ B ğijģĩĜ ħĠġijIJğ ĵěĠ ĤģģĬğ ħĩĴĢğ ĵě ĵĤĢįĩ ,ĨĤĤħĤħĴ ĨĤīĠĤ ijıĠĤ ĤīĠĤğ ĥĠĦĤijğ IJijĜ ħĭĜ ěĤijĜ ijĭĤĴħ ĭĤĝğħ C ĤĞĦ Īĩġ ijĵĠĤ ĥĴĩħ ĨĠĢ ijĵĠĤ ħĭ ĵijĩĠĴ ğĠĠĭĴğ ĵĜĤħ :ĵĤĜĤĬĠħIJĬIJě ğĠĠĭĴ ĵĜĤħ ĜĠıĤĭğ ĵijĤĩĴĜ ĭĤĤĬħ D ijĭĤĴğ ĵě IJĤġĢĩ ğīĜĠĩğ ĬįĤħIJğ ĪĠīĦĵ :ğijĤğĩ ğĢĤĵįħ ĨĤĬįĤħIJ ĵĤĤĝĠħĠīĦģ .
5(0 ,)8 .) (B / LQGG NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR .ğijĤijIJ ěĤğĴĠ ħĩĴĢħ ĵijĜĠĢĩ ğīĤě ğĞĤĢĤğĴ ĠěĞĠ .ĨĤīĤĞĭ ĪĠĜĬ Ġě ĤĠIJĤī ħġĠīĠ Ģħ ģĠģijĩĬ ĵijġĭĜ ĨĤħĠijğ ĵě ĵĠIJīħ ĪĵĤī .ğĞĤĢĤħ ĨĵijġĢğ Ĥīįħ ĪĤģĠħĢħ ĨĤħĠijğ ĵě ĠĴĜĤ SL ğIJĠġĢĵĠ ĤĠIJĤī HR/ SRB .ijĭĤĴ ĥĦijĩ Ġě ijĭĤĴ ħġĠī ħĦ ĨĤħĠijğ ħĭ ĠĦįĴĵ ħě .ĨĤĩĩĢĵĩ ĨĤħĠijğĴ ĪĩġĜ ijĠĝĬ ĵĠĤğħ ĜĤĤĢ ğĬĦĩğ ĵĞĤĢĤĜ ĠĩĠIJĩĜ ĜģĤğ İĠĭī ħĠij ħĦĴĠ ,ĵĩĩĢĵĩ ğĞĤĢĤğĴ ĪĩġĜ ğĞĩĭ ħĦĜ ħĠij ĴĤĴ ĠěĞĠ .ĬĤĬĜğ .
HEBREW ĵĠĢĤģĜ ĵĠijğġě ħĭ ğħĠĭ ĠīĤěĴ ĵĢį ijĬĩĩ Ĩijġ Ĩĭ ĵĢį ijĬĩĩ ĪĤIJĵğħ İħĩĠĩ ĵįĬĠī ğīĝğħ – ğijğġě .ĤěħĩĴĢ Ĩĭ İĭĤĤĵğħ İħĩĠĩ .30mA ĨĤħġĠī Ġě ĨĤĩ ĨĤħĤĦĩğ ĨĤijĢě ħĠĜĤIJ ĤħĦ Ġě ĨĤijĠĤĦ ,ĵĠĢħIJĩ ,ĵĠĤģĜĩě ĞĤħ ĠĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě .ĨĤijĢě .ĵĢħIJĩĜ Ġě ğĤģĜĩěĜ ĴĠĩĤĴħ ĨĤěĵĩ ĠīĤě ğġ ijıĠĩ .ĴĠĩĤĴĜ ĨīĤě Ĩğ ijĴěĦ ħĩĴĢğĩ ĨĤħĠijğ ĵě IJĵīħ ĴĤ .ĴĠĩĤĴĜ ĨīĤě Ĩğ ijĴěĦ ħĩĴĢğĩ ĨĤħĠijğ ĵě IJĵīħ ĴĤ .ĨīĠĬĢě Ĥīįħ ijijIJĵğħ ĨĤĩĢ ĨĤħĠijħ ĠijĴįě .ĨĤijĢě ĨĤħġĠīĜ Ġě ĨĤĩĜ ijĤĴĦĩğ ĵě ħĠĜģħ ĪĤě .
NL F ĜIJĭ ĠĩijĝīĴ ĨĤĩĝį ħĦ ħĭ ğġ ijıĠĩ ħĭ ĵĠĤijĢě ĨĤIJĤīĭĩ Ġīě .ĵĠħIJĵ ĠĜ ĪĤěĠ IJĞĜī ğġ ijıĠĩ ħĴ ĤijĠIJĩğ ğĤĤīIJğ ĥĤijěĵĩ ĵĠĤijĢěğ ĵįĠIJĵ ĥĴĩĜ ğĤĠIJħ ijĠıĤĤ ĵĞĠĜĭ Ġě ĨĤĤĠIJħ ĨĤijĩĠĢ ĮĤħĢğħ ijĢĜīĴ Ġě ğħěĦĴ ĨĤĩĝį ħĦ ĪIJĵī ,ĵĠĤijĢěğ ĵįĠIJĵ ĥħğĩĜ ĭĝįĤĤ ijıĠĩğ Ĩě .ĪĦijığ ğĦijěğ ğīĤě ijĜĞğ ĵĠĭĩĴĩ .ğĤĤīIJ ĵĢĦĠğ ĝıĠĵĴ ĤěīĵĜ ĜĠĤĢ ěħħ ĠĜ IJħĢ ħĦ Ġě ijıĠĩğ ĵě Remington ħĴ ĵĠijĤĴğ ġĦijĩħ ijĴIJĵğħ ĴĤ ĵĠĤijĢě ĭĠijĤě ğijIJĩĜ .ĵĠĤijĢěğ ĵįĠIJĵ ħĴ .ĥijĠġěĜ E ĵĠĤijĢěĠ ĵĠijĤĴ D GB HEBREW 5(0 ,)8 .
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL GREECE SPAIN MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com Tel. 00800 821 700 82 (free call) Tel. +44 0800 212 438 (free call) Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.
All technical modifications reserved. 03/09. TSC 09.0185 Model No. KF40E Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте 0( 09/INT/KF40E Version 03/09 Part No. T22-27872 REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.