Heritage Hair Clipper HC9100 I www.remington-europe.
f l g e k i 2 j
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
ENGLISH PARTS 1. 2. 3. 4. On/off switch Detachable blade set Taper lever #0—#8 professional grade guide combs (1.5-25mm) 5. Left and Right ear taper combs 6. Charging indicator 7. Blade release button Not shown: 8. Storage pouch 9. Adaptor 10. Oil 11. Cleaning brush 12. Blade guard GETTING STARTED CHARGING YOUR APPLIANCE • Ensure the product is switched off. • Connect the shaver to the adapter and then to the mains.
ENGLISH TO ATTACH A COMB • Hook front side of attachment comb on front side of teeth. • Press back side of comb downwards, until the tab clicks into place. TO REMOVE THE COMB • Press upward on the tab to release the comb. • With tab released, pull comb away from clipper and unhook front of the blade. INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly.
ENGLISH CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER AFTER EACH USE • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Brush the accumulated hair from the blades. The blades and product unit can be rinsed under the tap. Please see cleaning section below on this. • It is recommended that the blades should be removed, and any accumulated hair be brushed out after each use. 1 or 2 drops of clipper oil should be added to tip of blades, and a drop on the back gliding surfaces.
ENGLISH BATTERY REMOVAL GB We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. • The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • Disconnect the charging adapter before removing the battery. 1. Turn the trimmer on and discharge all remaining power. 2. Push and remove the blade head and expose 2 screws under the blade head. 3.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
DEUTSCH • Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur durch ein Original-Ersatzteil. • • • • • • • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.
DEUTSCH • Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 4 Stunden wieder vollständig aufzuladen. NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. • Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, erlischt das Licht der Ladekontrollanzeige beim Einschalten des Geräts. ACHTUNG Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.
DEUTSCH 2. SCHRITT - Hinterkopf • Mit der Einstellung von 12 mm oder 16 mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. GB 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten • Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3 mm oder 6mm Aufsatz. Wechseln Sie dann zum längeren 9 mm Aufsatz für den Oberkopf. NL 4. SCHRITT - Oberkopf • Verwenden Sie die fixierten Kammaufsatz für längeres Haar (22 mm oder 25 mm), um die Haare der oberen Kopfpartie entgegen der Haarwuchsrichtung zu schneiden.
DEUTSCH ABNEHMEN UND WIEDERAUFSETZEN DER KLINGENEINHEIT • Die Klingeneinheit kann entfernt werden, indem Sie den Freigabetaste mit dem Daumen oder Zeigefinger gedrückt halten und die Klingeneinheit vom Gerät ziehen. • Um die Klingeneinheit wieder einzusetzen, setzen Sie sie auf das Gerät und schieben Sie sie vorsichtig in die Halterung, bis sie hör- und fühlbar einrastet. REINIGUNGSHINWEISE • Dieser Haarschneider ist vollständig abwaschbar.
DEUTSCH AKKU ENTFERNEN GB Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. 1. Schalten Sie den Trimmer ein und entladen Sie den Akku vollständig. 2. Drücken Sie den Klingenaufsatz, um ihn abzunehmen und die 2 Schrauben darunter freizulegen. 3.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
NEDERLANDS • • • • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Aan/uit schakelaar Verwijderbare snijbladen Hendel t.b.v. de lengte-instelling #0—#8 professionele opzetkammen (1,5-25 mm) 5.
NEDERLANDS WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. GEBRUIKSAANWIJZING Voordat u begint met trimmen • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt. • Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is.
NEDERLANDS STAP 5 – De ‘finishing touches’ • Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek. • Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.
NEDERLANDS • • Let op: reinig het apparaat niet met water wanneer de stekker in het stopcontact zit. Wanneer de snijbladen volledig droog zijn, raden we u aan de snijbladen met olie in te smeren om de prestaties te verbeteren en de levensduur van de tondeuse te verlengen. Verwijder de snijbladen, zodat u ook olie op de glijdende oppervlakken kunt aanbrengen. IEDERE 6 MAANDEN • De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
NEDERLANDS 5. 6. 7. 8. • Wrik en verwijder de bovenste binnenbehuizing. Verwijder de batterij en printplaat. Ontkoppel de batterij van de printplaat. Koppel de batterij los van de printplaat. De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
FRANÇAIS • • • • • • N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé. Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
FRANÇAIS PRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant de commencer • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE • Accrochez la face avant du guide de coupe à la partie frontale des dents.
FRANÇAIS • Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, aveles extrémités des lames légèrement en contact avela peau, puis tondez vers le bas. GB STYLES COURTS AJUSTES – “COUPE EN BROSSE” & COUPES COURTES • En commençant avele guide de coupe fixe de plus grande longueur (25 mm), coupez depuis l’arrière de la nuque jusqu’à la couronne. Tenez le guide de coupe à plat contre la tête et déplacez lentement la tondeuse dans les cheveux.
FRANÇAIS TOUS LES SIX MOIS • Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement. • Retirez les 2 vis fixant la lame fixe aveun tournevis à tête hexagonale. Ne retirez pas le blode lames. • Brossez les cheveux entre les lames aveune brosse de nettoyage douce. N’éliminez pas la graisse de lubrification sur les pièces en plastique. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile de l’appareil. • Si les lames ne sont pas correctement alignées, l’efficacité de la coupe sera altérée.
FRANÇAIS RECYCLAGE W GB Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso.
ESPAÑOL • • • • Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes. No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. 2. 3. 4. Interruptor de encendido/apagado Juego de cuchillas extraíble Palanca de selección Peines guía profesionales n.º 0 – n.º 8 (1,5 - 25 mm) 5. Peine para cada oreja 6. Piloto indicador de carga DE NL FR 7.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Antes de iniciar el corte • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA • Enganche la parte delantera del peine en la parte delantera de los dientes. • Presione la parte trasera del peine hacia abajo, hasta que la lengüeta encaje en su sitio con un clic.
ESPAÑOL PASO 5: el toque final • Utilice el aparato sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo. ESTILOS CORTOS Y AFILADOS, «CORTES PLANOS» Y CORTOS • Comenzando con el peine fijo más largo (25 mm), corte desde la parte posterior del cuello hasta la coronilla.
ESPAÑOL • Una vez el juego de cuchillas esté totalmente seco, es muy recomendable que engrase las cuchillas para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil de su cortapelo. Para que el juego de cuchillas quede bien engrasado es necesario extraerlo, para poder añadir las gotas de aceite a la superficie trasera de deslizamiento. CADA SEIS MESES • Las cuchillas deben extraerse y limpiarse de forma periódica. • Quite con un destornillador hexagonal los 2 tornillos que sujetan la cuchilla fija.
ESPAÑOL GB RECICLAJE W Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
ITALIANO • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. COMPONENTI 1. 2. 3. 4. Interruttore on/off Gruppo lame rimovibile Leva per la regolazione del taglio n°0- n° 8 pettini guida di tipo professionale (1.5-25mm) 5. Pettini guida destro e sinistro per assottigliare i capelli attorno all’orecchio 6. Indicatore di carica DE 7. Pulsanti di rilascio della lama Non visualizzato: 8. Astuccio 9. Adattatore 10. Olio 11. Spazzolina per la pulizia 12.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Prima di iniziare a tagliare. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti. PER MONTARE UN PETTINE • Agganciare la parte frontale del pettine alla parte frontale dei denti.
ITALIANO STILI CORTI GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI –TAGLI CORTI E “A PUNTE PIATTE” • Cominciando con il pettine fisso per lunghezze superiori (25mm), tagliare dalla parte posteriore del collo alla testa. Tenere il pettine guida piatto contro la testa e far scivolare lentamente il tagliacapelli tra i capelli. • Utilizzare lo stesso procedimento dal lato inferiore a quello superiore del capo. Poi tagliare i capelli nella direzione opposta a quella della crescita e pareggiare con i lati.
ITALIANO OGNI SEI MESI • Ad intervalli regolari il gruppo lame deve essere rimosso e pulito. • Smontare le 2 viti che trattengono la lama fissa con un cacciavite esagonale. Non smontare il gruppo lame. • Togliere i capelli dalle lame con una spazzolina morbida per la pulizia. Non rimuovere il grasso di lubrificazione sulle componenti di plastica. Non è necessario smontare dal corpo la piccola lama mobile. • Se le lame non sono allineate in modo corretto, sarà compromessa l’efficienza del taglio.
ITALIANO GB RICICLO W Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.
DANSK • • • Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder. Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet. Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. GB DE NL DELE 1. 2. 3. 4. Tænd/Sluk kontakt Aftagelig bladenhed Taper niveau Professionelle afstandskamme nr. 0- nr. 8 (1,5-25 mm) 5. Tilspidsede kamme venstre/højre øre 6. Opladningsindikator 7. Knap til frigørelse af skæret Ikke vist: 8. Etui 9. Adapter 10. Olie 11. Rengøringsbørste 12.
DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG Forud for klipningen • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. MONTERING AF KAMMEN • Fastgør kammens forreste del på den forreste del af tænderne. • Tryk nedad på kammens bagerste del, indtil tappen klikker på plads.
DANSK KORTE, TILSPIDSEDE FRISURER – “FLAT TOPS” & KORTE KLIPNINGER • Brug den længste ubevægelige kam (25 mm), klip håret fra nakken op imod issen. Hold afstandskammen fladt imod hovedet og bevæg langsomt klipperen gennem håret. • Brug den samme fremgangsmåde fra nederste til øverste side af hovedet. Klip derefter håret imod groretningen og udjævn i forhold til siderne. • For at opnå et “Flat top” look, skal håret på toppen af hovedet klippes henover toppen på en flad kam.
DANSK • • Hvis klingerne ikke er påsat korrekt kan effektiviteten og funktionaliteten af apparatet blive påvirket. Hæld nogle få dråber klipperolie på bladenes gnidningsflade. Tør overskydende olie væk. RENGØRINGSADVARSLER • • • • Sørg for at apparatet er slukket og dets stik trukket ud af stikkontakten inden det rengøres. Kun de monterbare afstandskamme og bladenheden må tages af produktet ved rengøring. Undlad at bruge skrappe eller ætsende kemikalier på enhederne eller bladene.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. GB VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR NL • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära.
SVENSKA • • • • Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor. Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer. Undvik att vrida och snurra på sladden. Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. DELAR 1. På/av-knapp 2. Avtagbart bladset 3. Reglerspak för längdnivåinställning (Taper) 4. Distanskammar av hög kvalitet (1,5—25 mm), nr 0—8 5. Avsmalnande kammar för trimning runt höger och vänster öra 6. Laddningsindikator 7.
SVENSKA BRUKSANVISNING Innan du börjar klippa • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. SÄTTA FAST EN KAM • Haka fast framsidan på en tillbehörkam på den tandade framsidan. • Tryck kammens baksida nedåt tills fliken kommer på plats med ett klick. TA BORT EN KAM • Tryck fliken uppåt för att frigöra kammen.
SVENSKA KORTA AVSMALNANDE STILAR – “FLAT TOPS” & KORTKLIPPT • Börja med den längsta fasta kammen (25 mm) och klipp från nacken till hjässan. Håll distanskammen platt mot huvudet och rör sakta hårklipparen genom håret. • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden. Klipp sedan håret mot den riktning det växer i och jämna ut mot sidorna. • För att få en “flat top”-look måste håret överst på hjässan klippas över toppen på en platt kam.
SVENSKA • • Om bladen inte är korrekt inpassade inverkar det negativt på skäreffektiviteten. Droppa ett par droppar oljan på bladens glidytor. Torka bort överflödig olja. GB DE RENGÖRINGSANVISNINGAR NL • • • • FR Kontrollera att apparaten är avstängd och sladden urdragen från elnätet före rengöring. Bara distanskammarna och bladsetet bör tas bort från apparaten för rengöring. Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på apparat eller blad. Kan sköljas under rinnande vatten under kranen.
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
NORSK RESIRKULERING W For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat.
SUOMI GB OSAT 1. 2. 3. 4. Virtakytkin Irrotettava teräsarja Tarkkuuden säätövipu #0—#8 ammattilaistason ohjainkammat (1,5—25 mm) 5. Vasemman ja oikean puolen ohennuskammat 6. Latauksen merkkivalo 7. Terän vapautuspainike Ei kuvassa: 8. Säilytyspussi 9. Verkkolaite 10. Öljy 11. Puhdistusharja 12. Ajopään suojus DE NL FR ES IT ALOITUSOPAS DK PARRANAJOKONEEN LATAUS • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Yhdistä parranajokone verkkolaitteeseen ja sen jälkeen verkkovirtaan.
SUOMI KÄYTTÖOHJEET Ennen leikkaamisen aloittamista • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa. • Aseta henkilö siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi tasolla. • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata. KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Laita kampalisäosan etureuna terän etureunaan. • Paina kamman takaosaa alaspäin, kunnes kieleke napsahtaa paikoilleen. KAMMAN POISTAMINEN • Vapauta kampa painamalla kielekettä ylöspäin.
SUOMI LYHYET HIUKSET – “TASATUKKA” JA LYHYET LEIKKAUKSET • Kiinnitä ensin pisin kiinteä kampa (25 mm) ja leikkaa hiukset aloittaen niskasta ja päätyen päälaelle. Paina ohjauskampa päätä vasten ja liikuta leikkuria hitaasti hiusten läpi kuvan osoittamalla tavalla. • Menettele samalla tavalla aloittaen ohimoiden alaosasta ja päätyen päälaelle. Leikkaa hiukset tämän jälkeen niiden kasvusuunnan vastaisesti ja tasoita ne sivuilta.
SUOMI • • Leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein. Levitä muutama pisara leikkuriöljyä terien liukupinnoille. Pyyhi ylimääräinen öljy pois. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • • • • Varmista ennen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä sekä irrotettu verkkovirrasta. Laitteesta voidaan irrottaa vain vaihdettavat ohjauskammat ja leikkuuterä puhdistamista varten. Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos.
PORTUGUÊS COMPONENTES 1. 2. 3. 4. Botão on/off Conjunto de lâminas removível Alavanca de tamanho do corte Pentes guia n.º 0 – n.º 8 de qualidade profissional (1,5-25 mm). 5. Pentes para orelha esquerda e direita 6. Indicador de carga 7. Botões de libertação da lâmina Não mostrado: 8. Bolsa de armazenamento 9. Adaptador 10. Óleo 11. Escova de limpeza 12. Proteção das cabeças COMO COMEÇAR CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR • Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
PORTUGUÊS • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. GB ENCAIXAR UM PENTE GUIA • Enganche a parte frontal do pente guia na parte frontal dos dentes. • Prima a parte posterior do pente para baixo até a patilha encaixar no sítio. DE PARA RETIRAR O PENTE GUIA • Prima a patilha para cima para libertar o pente. • Com a patilha libertada, puxe o pente para fora do aparador e desenganche a parte frontal da lâmina.
PORTUGUÊS • • • Use o mesmo procedimento de baixo para cima. Posteriormente, corte o cabelo contra a direção do crescimento e nivele os lados. Para obter um look de «topo achatado», o cabelo na parte superior da cabeça deve ser cortado por cima de um pente achatado. Use um pente guia mais rente para cortar o cabelo para baixo até à linha do pescoço, conforme desejado.
PORTUGUÊS • • • Escove eventuais cabelos presentes entre as lâminas com uma escova de limpeza macia. Não remova o lubrificante dos componentes plásticos. Não é necessário remover a pequena lâmina movível da unidade. Se as lâminas não estiverem corretamente alinhadas, a eficiência do corte será reduzida. Coloque algumas gotas de óleo para aparador na superfície de deslizamento das lâminas. Retire o óleo em excesso.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
SLOVENČINA • • • • • Prístroj by nikdy nemal zostať bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete, okrem nabíjania. Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DIELY GB DE NL FR ES 1. 2. 3. 4.
SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred začatím • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Zakvačte prednú stranu hrebeňového nadstavca na prednú stranu zubov. • Zatlačte zadnú stranu hrebeňa nadol, až kým uško nezacvakne na miesto.
SLOVENČINA KRÁTKE ZUŽUJÚCE SA STRIHY – “NA JEŽKA” A KRÁTKE STRIHY • Začnite s pripojeným najdlhším vodiacim hrebeňom (25 mm) a strihajte zozadu od šije po temeno hlavy. Vodiaci hrebeň držte naplocho proti hlave a pomaly prechádzajte strihačom cez vlasy. • Ten istý postup použite z nižšej na vyššiu stranu hlavy. Potom vlasy strihajte proti smeru rastu a zarovnajte ich so stranami. • Na dosiahnutie účesu “na ježka”, musia byť vlasy na vrchnej časti hlavy ostrihané ponad plochý hrebeň.
SLOVENČINA • • Ak sa čepele nezarovnajú správne, bude narušená efektívnosť strihania. Na kĺzavý povrch čepelí kvapnite niekoľko kvapiek oleja na zastrihávače. Prebytočný olej zotrite. POZOR PRI ČISTENÍ • • • • Dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý a odpojte ho pred čistením z elektrickej siete. Z výrobku sa dajú kvôli čisteniu vyberať iba nadstavce s vodiacimi hrebeňmi a zostava s čepeľami. Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
ČESKY SOUČÁSTI 1. 2. 3. 4. Tlačítko On/Off Snímatelná stříhací jednotka Kuželová páčka Profesionální vodící hřebeny č.0 až 8 (1,5-25 mm) 5. Hřebeny k úpravě levého a pravého ucha 6. Ukazatel nabíjení 7. Tlačítko uvolnění břitu Není zobrazeno: 8. Pouzdro 9. Adaptér 10. Olej 11. Čisticí kartáček 12. Kryt hlavy ZAČÍNÁME NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Připojte strojek k adaptéru a potom do sítě.
ČESKY NASAZOVÁNÍ HŘEBENE • Zahákněte přední stranu hřebenového nástavce za přední stranu zubů. • Zadní stranu hřebenu tlačte dolů, až zoubek zacvakne na místo. SNÍMÁNÍ HŘEBENE • Pro uvolnění hřebene stiskněte výstupek a tlačte hřeben směrem nahoru. • Po uvolnění zoubku hřeben ze strojku vytáhněte a vyhákněte z přední strany břitu. POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ • Pro dosažení rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel volně procházet vlasy.
ČESKY PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. • Uvízlé vlasy z břitů vymeťte. Břity i přístroj lze opláchnout pod kohoutkem. Více informací k tomuto bodu naleznete v oddílu čištění níže. • Je doporučováno, aby se břity po každém použití snímaly a uvízlé vlasy se vymetly. Na špičku břitů by se měly kápnout 1 či 2 kapky oleje do zastřihovačů, a kapka na zadní kluzné plochy.
ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ GB Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. 1. Strojek zapněte a nechte ho běžet až do úplného vybití. 2. Zatlačte na hlavu strojku a sejměte ji. Pod hlavou strojku uvidíte 2 šrouby. 3.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
POLSKI • • Nie obracja, nie zginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go wokół urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. DE NL CZĘŚCI 1. 2. 3. 4. Włącznik On/Off Zdejmowany blok ostrzy Dźwignia cieniowania #0—#8 profesjonalne grzebienie prowadzące (1,5—25mm) 5. Grzebienie do cieniowania - ucho lewe i prawe 6. Wskaźnik ładowania 7. Przycisk zwalniania ostrza Nie pokazano: 8. Pokrowiec 9. Ładowarka 10. Oliwa 11.
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed strzyżeniem • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. MOCOWANIE GRZEBIENIA • Zaczep mocowania przodu nasadki grzebienia na przedzie zębów. • Wciśnij tył nasadki grzebieniowej, aż wypust się zatrzaśnie. ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Wciśnij wypust do góry w celu odblokowania grzebienia.
POLSKI CIENIOWANIE - PŁASKIE CIĘCIE I KRÓTKIE FRYZURY • Rozpoczynająod zamocowanego najdłuższego grzebienia (25 mm), przycinaj od szyi do korony włosów. Z grzebieniem prowadzącym płasko na głowie powoli przesuwaj maszynkę po włosach. • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy. • Następnie,skracaj pod włos i wyrównaj na bokach. • Do uzyskania płaskiego cięcia, włosy na czubku głowy trzeba ściąć nad płaskim grzebieniem.
POLSKI CO SZEŚĆ MIESIĘCY • W regularnych odstępach czasu zestaw ostrzy należy zdjąć i wyczyścić. • Odkręć śrubokrętem dwie śruby mocujące stałe ostrze. Nie zdejmuj bloku ostrzy. • Przy pomocy miękkiej szczoteczki oczyść miejsca między ostrzami. Nie usuwaj smaru z elementów plastikowych. Nie jest konieczne wyjmowanie z urządzenia małego ruchomego ostrza. • Jeżeli ostrza nie zostały wyrównane, będzie to negatywnie wpływać na ich wydajność. • Przesmaruj gładkie powierzchnie kilkoma kropami oliwy do maszyn.
POLSKI GB RECYKLING W Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket.
MAGYAR • • • • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel. Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült. ALKATRÉSZEK GB DE NL FR 1. 2. 3. 4. Ki-/bekapcsoló Levehető pengekészlet Állítókar #0—#8 professzionális vezetőfésű különböző beállítási lehetőséggel (1,5—25 mm) 5. Íves vezetőfésű jobb és bal fülhöz 6. Töltésjelző 7.
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A hajvágás megkezdése előtt • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE • Akassza be a fésű tartozék elülső részét a fogak elülső részébe. • Nyomja lefelé a fésű hátsó részét, amíg az be nem kattan a helyére. A VEZETŐFÉSŐ ELTÁVOLÍTÁSA • A fésűt a fül felfelé nyomásával tudja eltávolítani.
MAGYAR RÖVID, FELNYÍRT FRIZURÁK – EGYENES HAJ A FEJTETŐN ÉS RÖVID HAJ OLDALT • Kezdve a leghosszabb fésűvel (25 mm), kezdje meg a hajvágást a tarkótól a fejtető csúcsáig. Tartsa a vezető fésűt a fejhez és haladjon előre a hajvágóval a hajban. • Végezze el a fenti műveletet a frizura oldalán is, lentről felfelé haladva. Ezt követően vágja le a hajat a haj növekedésével ellentétes irányban, majd igazítsa egyenletesre a két oldalon.
MAGYAR • • • Tisztítsa ki a hajakat a pengék közül egy tisztítókefével. Ne távolítsa el a kenőolajat a műanyag részekről. A kisebb mozgó pengét nem szükséges eltávolítani. Ha a pengék nem illeszkednek megfelelően, a vágás nem lesz hatékony. Tegyen egy pár csepp olajat a pengék hátsó csúszós felületére. Ha túl sokat csepegtetett rá, törölje le a maradékot. A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK • • • • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket és kihúzta a hálózati aljzatból.
PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
PУCCKИЙ • • • • • • • • Используйте только оригинальные аксессуары. Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах.
PУCCKИЙ ВНИМАНИЕ Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. GB ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NL Перед стрижкой • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и сухими. ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДКИ • Зацепите передний край насадки-гребня за передние зубчики лезвия.
PУCCKИЙ ШАГ 5 — Последний штрих • Воспользуйтесь машинкой для стрижки без насадок, чтобы подстричь волосы у основания шеи и на ее боках. • Для получения четкой ровной линии на висках, переверните машинку для стрижки. Приложите повернутую машинку для стрижки под прямым углом к голове, при этом концы лезвий должны лишь слегка прикасаться к коже. Подстригите волосы сверху вниз.
PУCCKИЙ • После того как блок лезвий полностью высохнет, настоятельно рекомендуем смазывать лезвия маслом для повышения работоспособности и продления срока службы машинки для стрижки волос. Для надлежащей смазки блок лезвий необходимо снять, чтобы нанести масло на заднюю сторону скользящих поверхностей. КАЖДЫЕ ПОЛГОДА • Через определенное время лезвие следует снимать и чистить. • С помощью шестигранной отвертки удалите 2 винта, удерживающие неподвижное лезвие. Не снимайте блок лезвий.
PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА W 86 Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового использования в соответствующих официальных пунктах повторной переработки / сбора отходов.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. GB ÖNEMLİ TEDBİRLER NL • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir.
TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. 2. 3. 4. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Çıkarılabilir bıçak seti Konik kol No: 0 - No: 8 profesyonel seviye kılavuz taraklar (1,5 - 25 mm) 5. Sol ve sağ kulak inceltme tarakları 6. Şarj göstergesi ışığı 7. Bıçak bırakma düğmesi Gösterilmemiş: 8. Saklama Çantası 9. Adaptör 10. Yağ 11. Temizleme fırçası 12. Başlık koruyucu BAŞLARKEN TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Tıraş makinesini önce adaptöre ve sonra elektrik prizine bağlayın.
TÜRKÇE TARAĞI EKLEMEK İÇİN • Tarak aparatının ön tarafını, dişlerin ön tarafına kancalayın. • Tarağın arka tarafını, sekme bir tıklama sesiyle yerine oturana dek aşağı bastırın. TARAĞI ÇIKARTMAK İÇİN • Tarağı serbest bırakmak için, sekmenin üzerinde yukarı doğru bastırın. • Sekme serbet kaldığında, tarağı saç kesme aletinden çekerek ayırın ve bıçağın ön kısmını kancadan kurtarın. GB DE NL FR SAÇ KESME TALİMATLARI • Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin.
TÜRKÇE SAÇ KESME ALETİNİZİN BAKIMI HER KULLANIMDAN SONRA • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. • Bıçaklarda biriken tüyleri fırçalayarak giderin. Bıçaklar ve ürün ünitesi, akan su altında durulanabilir. Bu konuyla ilgili olarak lütfen aşağıdaki Temizleme bölümüne bakın. • Her kullanımdan sonra, bıçakların çıkarılması ve biriken tüm tüylerin fırçalanarak temizlenmesi önerilir.
TÜRKÇE • • Üniteler veya bıçakları üzerinde sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. Akan musluk suyu altında temizlenebilir. GB DE PİLİ ÇIKARMA NL Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. 1.
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
ROMANIA • • • Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de la priză dacă aveţi mâinile ude. Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. Buton On/Off (Pornire/Oprire) Set de lame detaşabil Mâner pentru reglarea lungimii de tăiere Piepteni de ghidare profesionali nr. 0- nr. 8 (1,5—25 mm) 5. Piepteni conici pentru urechea stângă şi dreaptă 6. Indicator încărcare 7.
ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Înainte de începe să tundeți • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE • Agăţaţi partea frontală a pieptenelui accesoriu pe partea frontală a dintelui.
ROMANIA PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSURI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung (25 mm), tundeţi de la ceafă înspre vârful capului. Ţineţi pieptene plat de contur contra capului şi mişcaţi maşina uşor prin păr. • Urmați aceeași procedură pentru partea inferioară și superioară a capului. Apoi tundeți părul în direcția opusă sensului de creștere și uniformizați cu laturile. • Pentru a obține o creastă, părul din partea superioară a capului trebuie tuns peste un pieptene plat.
ROMANIA • • Dacă lamele nu sunt aliniate corect, eficiența tunderii va avea de suferit. Turnaţi câteva picături de ulei pentru maşina de tuns pe suprafaţa de glisare a lamelor. Ștergeţi uleiul în exces. ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA • • • • Înainte de curăţare, asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la sursa de curent. Doar pieptenii accesoriu şi setul de lame pot fi îndepărtaţi de pe produs pentru a fi curăţaţi. Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
EΛΛHNIKH • • • • • • • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια.
EΛΛHNIKH ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο. • Όταν το καλώδιο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα του ρεύματος, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης σβήνει εφόσον το προϊόν ενεργοποιηθεί. ΠΡΟΣΟΧΗ Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν αρχίσετε το κούρεμα • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες.
EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη συνέχεια, προσαρτήστε την πιο μεγάλη χτένα-οδηγό 9 mm και συνεχίστε στο κούρεμα των τριχών στην κορυφή του κεφαλιού. ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιού • Χρησιμοποιήστε τις χτένες σταθερής κοπής μεγαλύτερου μήκους 22mm ή 25mm για να κόψετε τα μαλλιά στο επάνω μέρος του κεφαλιού κόντρα στη φορά της τριχοφυΐας. • Πάντα να δουλεύετε από την πίσω πλευρά του κεφαλιού.
EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΛΕΠΙΔΩΝ • Οι λεπίδες αποδεσμεύονται όταν πιέζετε με το δάχτυλο ή τον αντίχειρα το σημείο αποδέσμευσης και τραβάτε τη λεπίδα για να την αποσπάσετε από τη μονάδα του προϊόντος. • Για επανατοποθέτηση, βάλτε το σετ λεπίδων στο πάνω τμήμα της μονάδας προϊόντος και σπρώξτε το απαλά στη θέση του μέχρι να ακούσετε και να αισθανθείτε ότι κούμπωσε. GB ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Ολόκληρη η συγκεκριμένη κουρευτική μηχανή πλένεται.
EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Μέρη του περιβλήματος της ξυριστικής μηχανής και κάποια εργαλεία έχουν αιχμηρές ακμές και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, αν δεν τα χειριστείτε σωστά. • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. 1. Ενεργοποιήστε την κοπτική μηχανή και εκτονώστε όλη την υπολειπόμενη ισχύ. 2.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
SLOVENŠČINA • • • Naprave ne priključite ali odklopite z mokrimi dlanmi. Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1. 2. 3. 4. Stikalo za vklop/izklop Komplet odstranljivih rezil Ročica za nastavljanje rezila Vodilni nastavki profesionalne kakovosti #0–#8 (1,5–25 mm) 5. Levi in desni nastavek za uho 6. Kazalnik polnjenja 7. Gumb za sprostitev rezila Ni prikazan: 8. Torbica za shranjevanje 9. Napajalnik 10. Olje 11.
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred začetkom striženja • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Osebo postavite tako, da ima glavo približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. PRITRDITEV NASTAVKA • Zataknite sprednjo stran nastavka na sprednjo stran zob. • Potisnite zadnjo stran nastavka navzdol, dokler se poklopene zaskoči na mesto. ODSTRANJEVANJE NASTAVKA • Poklopepritisnite navzgor, da sprostite nastavek.
SLOVENŠČINA KRATKE STOŽČASTE PRIČESKE – »KRTAČKA« IN KRATKE PRIČESKE • Pričnite z najdaljšim fiksnim nastavkom (25 mm) in začnite striči na zatilju proti temenu. Vodilni nastavek položite plosko na glavo in počasi premikajte strižnik skozi lase. • Isti postopek uporabite od spodnje do zgornje strani glave. Nato odrežite lase v nasprotni smeri rasti in jih poravnajte na straneh. • Če želite doseči videz »krtačke«, morate lase na vrhu glave postriči čez ravni glavnik.
SLOVENŠČINA OPOZORILA ZA ČIŠČENJE GB • • • • DE Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. Pri čiščenju lahko z naprave odstranite samo vodilne nastavke in komplet rezil. Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. Primerno za čiščenje pod tekočo vodo. ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI GB 1. 2. 3. 4. Gumb za isključivanje/uključivanje Odvojivi komplet oštrica Tanka poluga za odabir željene dužine Češljevi s profesionalnim stupnjevima #0-#8 (1,5-25 mm) 5. Češljevi za stanjivanje kose oko lijevog i desnog uha 6. Indikator za punjenje 7. Tipka za otpuštanje oštrice Nije prikazana: 8. Kozmetička torbica 9. Adapter 10. Ulje 11. Četkica za čišćenje 12.
HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Prije šišanja • Provjerite šišač da u njemu nema kose i nečistoća. • Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Zakačite prednji dio nastavka češlja na prednju stranu zubaca. • Pritisnite stražnju stranu češlja prema dolje, dok jezičak ne sjedne na mjesto. UKLANJANJE ČEŠLJA • Pritisnite jezičak prema gore kako biste otpustili češalj.
HRVATSKI JEZIK KRATKI STILOVI – “RAVNI VRHOVI” & KRATKA FRIZURA • Počevši s najdužim fiksnim češljem (25 mm) šišajte kosu od vrata prema tjemenu. Češalj držite plošno uz glavu i polako pomičite šišač kroz kosu. • Isti postupak koristite šišajući od dolje prema gore na bočnoj strani glave. Zatim šišajte kosu u smjeru suprotnom od njezinog rasta i poravnajte strane. • Kako biste dobili ravne vrhove, kosa na vrhu glave mora biti šišana iznad ruba ravnog češlja.
HRVATSKI JEZIK • • Učinkovitost rada će biti umanjena ako oštrice nisu pravilno podešene. Stavite nekoliko kapi ulja za šišače u klizeću površinu oštrica. Obrišite višak ulja. UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠĆENJA • • • • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. Mogu se skinuti s proizvoda radi čišćenja samo nastavci češljeva i komplet oštrica. Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje na jedinicama ili njihovim oštricama.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
УКРАЇНСЬКА • • • • • • • Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою.
УКРАЇНСЬКА • Під час підключення шнура до електромережі та включення приладу підсвічування індикатора заряджання відключиться. ОБЕРЕЖНО Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед початком стрижки • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно на рівні ваших очей.
УКРАЇНСЬКА ЕТАП 4 — верхівка голови • Використовуйте подовжену фіксовану насадку для довжини стрижки 22 або 25 мм і зістрижіть волосся з маківки проти напрямку росту волосся. • Кожного разу слід здійснювати стрижку, стоячи ззаду голови. ЕТАП 5 — завершальні штрихи • Використовуйте машинку без гребінцевої насадки для завершення підрівнювання волосся навколо основи та боків шиї. • Для досягнення чіткої рівної лінії скронь слід змінити напрямок машинки для стрижки волосся на протилежний.
УКРАЇНСЬКА • • • Після промивання обов’язково висушіть прилад повністю, особливо поверхню блоку лез. Увага! Не мийте підключений до розетки прилад. Після того як блок лез повністю висохне, ретельно рекомендуємо змащувати леза мастилом для підвищення працездатності і продовження терміну служби вашої машинки. Для належного змащення блок лез необхідно зняти, щоб нанести мастило на задню сторону ковзних поверхонь. КОЖНІ 6 МІСЯЦІВ • Слід знімати та чистити набір лез із визначеною регулярністю.
УКРАЇНСЬКА 5. 6. 7. • Підчепіть і зніміть верхню внутрішню частину корпусу. Вийміть блок батареї та електронної плати. Від’єднайте батарею від електронної плати. Після цього слід утилізувати батарею в безпечний спосіб. УТИЛІЗАЦІЯ W 118 Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям.
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. GB ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ NL • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда.
БЪЛГАРСКИ • • • • • Този уред никога не трябва да се оставя без надзор, когато е включен в електрическата мрежа, освен когато се зарежда. Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. Не включвайте или изключвайте уреда с мокри ръце. Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. 2. 3. 4.
БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ Продължителната употреба на уреда на кабел ще доведе до скъсяване на живота на батерията. GB ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА NL ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО • Проверете машинката, за да се уверите, че по нея няма коса или мръсотия. • Разположете човека така, че косата му да е приблизително на нивото на очите ви. • Преди подстригване винаги сресвайте косата, за да не е заплетена и да е суха.
БЪЛГАРСКИ КЪСИ ПРИЧЕСКИ – ФЛАТ ТОП И КЪСИ ПОДСТРИЖКИ • Като започнете с най-дългия водещ гребен (25 мм), започнете да подстригвате от задната част на врата към върха на главата. Насочете водещия гребен към главата и бавно започнете да придвижвате машинката през косата. • Повторете процедурата от по-долната страна на горната част на главата. След това подстрижете косата срещу посоката, в която расте и изравнете със страничните части.
БЪЛГАРСКИ НА ВСЕКИ ШЕСТ МЕСЕЦА • Комплектът с ножчета трябва да се изважда и почиства редовно. • Отстранете 2-та винта, като закрепите фиксираното ножче с помощта на шестограмна отвертка. Не отстранявайте комплекта с ножчета. • Почистете косъмчетата между остриетата с мека почистваща четка. Не почиствайте лубриканта. Не е необходимо да изваждате малкото подвижно острие от уреда. • Ако остриетата не са изравнени правилно, ефективността на уреда ще бъде намалена.
БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ W 124 За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на подходящо официално място за рециклиране/събиране.
عريب GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 125 شكرا لقيامك بشراء منتج ®Remingtonالجديد .يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن .قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام.
عريب األجزاء .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 1مفتاح تشغيل/إيقاف ()On/off 2مجموعة شفرات قابلة للفصل 3ذراع مستدق 4أمشاط دليل مهنية من الدرجة 8 # - #0 ( 1.5-25ملم) 5أمشاط مستدقة لألذن اليسرى واليمنى 6مؤشر الشحن 7زر اإلطالق غير مبين: 8 .8جراب للتخزين 9 .9محول الشحن 1010الزيت 1111المحول 1212واقي الرأس شحن ماكينة الحالقة •تأكد من إيقاف الجهاز. •قم بتوصيل ماكينة الحالقة بالمحول ثم بالكهرباء.
عريب GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 127 إلخراج المشط •أمسك المشط والشف رات بعيدة عنك وادفع المشط بقوة ألعلى وبعيدا عن الشف رات. تعليمات قص الشعر •للقص المنتظم ،دع ملحق المشط/الشفرة يشق طريقه خالل الشعر .وال تجبره على القص بسرعة .وإذا كنت تقص ألول مرة ،ابدأ بالحد األقصى لملحق المشط.
عريب •من المستحسن إخ راج الشف رات وإزالة أي شعر مت راكم بعد كل استخدام .يجب إضافة قطرة أو قطرتين زيت مقص للشف رات وقطرة زيت على األسطح المنزلقة الخلفية. فك وإعادة ربط مجموعة الشفرات •يمكن إخ راج الشف رات بوضع إصبعك أو إبهامك في نقطة اإلخ راج بالدفع وإخ راج الشفرة من وحدة المنتج. •إلعادة ربط مجموعة الشف رات على رأس وحدة المنتج وتحريكها برفق في مكانها إلي أن تشعر أنها تستقر في مكانها. تنبيهات التنظيف •هذا المقص قابل للغسل بالكامل .
عريب GB 3قم بفك زوج الب راغي وكذلك فك البرغيين اآلخرين على الغالف الخلفي. .3 4انزع الغالف العلوي وارفعه للكشف عن المحتوى من الداخل. .4 5انزع الغالف العلوي الداخلي وارفعه. .5 6أخرج مجمع البطاريات ولوحة الدائرة المطبوعة. .6 7افصل البطارية عن لوحة الدائرة الكهربية. .7 •تخلص من البطارية بشكل صحيح.
Ref No. HC9100 Type No. HC08A Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 18/INT/ HC9100 T22-7000446 Version 10 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.