TOUCH CONTROL HAIR CLIPPER HC5950
ENGLISH 3 2 4 7 1 9 6 8 10 5 11 13 12 14 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. I Claim your extra 1 year warranty by registering your product online. Simply go to: www.remingtoneurope.com/register . A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
ENGLISH • If the product is not going to be used for an extended period time (2 – 3 months), unplug it from the mains and store. • Fully recharge your trimmer when you would like to use it again. • To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for 14-16 hours. , Charging Via Standard Electrical Socket • Ensure the product is switched off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
ENGLISH adjust to the desired cutting length following the steps below. • With the long length comb installed onto the product and the corresponding comb switch selected (A) the adjustment can begin. The length can now be increased or decreased in 0.5mm increments. Also ensure that the locked button is in the unlocked position. • For the short length comb there are 2 comb switch settings, B will increase and decrease the cutting length in 0.5mm increments and setting C will adjust the length in 0.
ENGLISH , To Attach A Comb • Hold the comb with its teeth upward • Guide the comb rails into the slots on the side of the clipper head. Then push the comb down until it seats on the adjustment arm. , To Remove The Comb • Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from the blades. A CAUTION If the incorrect comb is attached to the product for the desired cutting length, a red warning light will illuminate to indicate this.
ENGLISH • To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards. , Short Tapered Styles – “Flat Tops” & Short Cuts • Starting with the longest guide comb attached (22 - 42mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair.
ENGLISH • Do not rinse under water. • Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: • An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Make sure the power plug and cord do not get wet. • Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
ENGLISH ^ BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Unplug groomer from the outlet to avoid risk of electrical shock. • Pry the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will expose the batteries. • With wire cutters, clip the wires leading to the batteries. • Remove the batteries from the product.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. I Ihre Garantie verlängert sich um 1 Jahr, wenn Sie ihr Produkt online registrieren. Gehen Sie einfach auf www.remington-europe.com/register, um Ihr Produkt zu registrieren.
DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Verbinden Sie den Adapter erst mit dem Produkt und anschließend mit der Steckdose. Auf dem Display wird angezeigt, wenn das Gerät aufgeladen wird. • Ihr Haarschneider ist mit einem Überladungsschutz ausgestattet. Falls Sie das Produkt jedoch über einen längeren Zeitraum nicht verwenden (2-3 Monate), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen das Produkt.
DEUTSCH F ANWENDUNG , NUTZUNG DES TOUCH SCREENS , EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE • Wählen Sie zuerst, entsprechend der gewünschten Haarlänge, zwischen PräzisionsAufsteckkamm, Aufsteckkamm (kurz) und Aufsteckkamm (lang). • Präzisions-Aufsteckkamm (1,5mm, #0). Aufsteckkamm (kurz) (3-23mm, #1 - 8), Aufsteckkamm (lang) (22 - 42mm, #7 - 14) • Bei Auswahl des Präzisions-Aufsteckkamms erscheint auf dem Display immer 1,5mm oder #0, da die Einstellung nicht mechanisch angepasst werden kann.
DEUTSCH A VORSICHT • Wechselt die Digitalanzeige von mm auf # lassen Sie den An-/Ausschalter los, damit das Gerät nicht versehentlich neu gestartet wird. • HINWEIS: Ein Kammaufsatz muss auf das Gerät gesteckt sein, wenn Sie die Funktion für die Längenauswahl nutzen wollen. Für eine Länge von 0,4 mm müssen Sie den Haarschneider ohne Kammaufsatz verwenden.
DEUTSCH 1. SCHRITT - Nackenbereich • Stellen Sie den Kamm auf 3mm oder 6mm ein. • Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz. • Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie nicht zu viele Haare auf einmal. 2. SCHRITT - Hinterkopf • Mit der Einstellung von 12mm oder 18mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. 3.
DEUTSCH E NACH JEDER ANWENDUNG • Achten Sie darauf, dass der Haarschneider abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. • Nehmen Sie den Kammaufsatz und den Klingenblock ab. • Bürsten/spülen Sie das verbliebene Haar mit warmem Wasser vom Kammaufsatz und dem Klingenblock ab. Spülen Sie niemals das Gerät unter fließendem Wasser ab. F RESET DURCHFÜHREN • Bei normalem Gebrauch wird es nicht erforderlich sein, das System zurückzusetzen.
DEUTSCH F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, außer wenn es aufgeladen wird. • Das Gerät und das Stromkabel immer trocken halten und nicht mit nassen Händen an das Stromnetz greifen. • Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
DEUTSCH E AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät darf nicht am Strom angeschlossen sein, wenn der Akku entnommen wird. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, um einen Stromschlag zu vermeiden. • Entfernen Sie mithilfe eines Schlitzschraubenziehers die obere Abdeckung des Geräts. So gelangen Sie an den Akku. • Durchtrennen Sie mithilfe einer Zange die Kabel, die zum Akku führen. • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. IU ontvangt een extra jaar garantie indien u uw product online bij ons registreert. Ga naar www.remingtoneurope.com/register om uw product te registreren.
NEDERLANDS zal aangeven dat het apparaat wordt opgeladen. • Het apparaat kan niet te veel geladen worden. Als het apparaat echter voor een langere periode niet gebruikt zal worden (2-3 maanden) moet u de stekker uit het stopcontact halen en het opbergen. • Laad de het apparaat weer helemaal op als u hem weer gaat gebruiken. • Om de levensduur van uw batterijen te verlengen laat u ze twee keer per jaar helemaal leeglopen en laadt ze weer 14-16 uur op.
NEDERLANDS • Indien de stoppelbaardkam is geselecteerd, zal de display altijd 1,5 mm of #0 tonen, aangezien er geen mechanische aanpassing mogelijk is. • In het geval van de kam voor de kortere lengtes en de kam voor de langere lengtes kunt u de functieknoppen gebruiken om de gewenste trimlengte aan te passen met gebruik van de stappen hieronder.
NEDERLANDS de schakelaar voor de diverse lengte-instellingen. Om 0.4mm te bereiken, moet de kam worden verwijderd. , VERGRENDELING TOUCH SCREEN • Wanneer uw gewenste lengte en motorsnelheid is ingeschakeld, kunt u het apparaat vergrendelen door de schakelaar in de vergrendelde positie te plaatsen. • Het apparaat zal niet werken indien de vergrendelingschakelaar zich niet in de vergrendelde positie bevindt.
NEDERLANDS STAP 3 – Zijkant van het hoofd • Zet de kam op 3mm of 6mm om de bakkebaarden te trimmen. Verander vervolgens de instelling naar 9mm en ga verder met het trimmen van de zijkant van het hoofd. STAP 4 – Bovenkant van het hoofd • Gebruik de opzetkam met een langere lengte en stel hem in op 24 of 27mm, trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de groeirichting in.
NEDERLANDS • Het systeem zal het volgende tonen: 88.8mm, batterij opgeladen, vergrendeld en hoogste snelheid. • Zorg ervoor dat er zich geen objecten, handen of vingers in de buurt van de aanraakknoppen bevinden. • Druk de aan/uit-knop eenmaal in. • De opzetkam zal terugschakelen naar zijn laagste instelling en het digitaal display zal de huidige batterijcapaciteit, vergrendelingsstatus en 1e snelheidsniveau weergeven. • Wacht tot de schermverlichting dimt.
NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. E DE BATTERIJEN VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant utilisation. IBénéficiez d’une année de garantie supplémentaire en enregistrant votre appareil en ligne sur notre site. Pour cela, il vous suffit d’aller sur : www.remingtoneurope.com/register pour enregistrer votre appareil.
FRANÇAIS • Votre tondeuse ne peut faire l’objet d’un excès de charge. S’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le ranger. • Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser. • Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14-16 heures.
FRANÇAIS #0, étant donné qu’il n’y a aucun ajustement à faire. • Pour le guide de coupe courte et le guide de coupe longue, les touches tactiles peuvent être utilisées pour ajuster la longueur de coupe désirée en suivant les étapes ci-dessous. • Une fois le guide de coupe longue fixé à l’appareil et la position correspondante sélectionnée (A), le réglage peut commencer. La longueur peut être augmentée ou diminuée par cran de 0,5 mm.
FRANÇAIS A ATTENTION • Lorsque l’écran LCD passe des mm à la graduation, lâchez le bouton On/Off afin d’éviter une réinitialisation accidentelle. • REMARQUE : Pour pouvoir utiliser le sélecteur de longueur, le guide de coupe doit être fixé à l’appareil. Pour obtenir une longueur de 0,4 mm, le guide de coupe doit être retiré.
FRANÇAIS ÉTAPE 2 – L’arrière de la tête • Avec le guide de coupe réglé sur 12 mm ou 18 mm, coupez les cheveux situés à l’arrière de la tête. ÉTAPE 3 – Les côtés • Avec le guide de coupe réglé sur 3 mm ou 6 mm, coupez les pattes. Réglez le guide de coupe sur 9 mm et continuez à couper les cheveux sur le haut de la tête. ÉTAPE 4 – Le dessus de la tête • Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur 24 mm ou 27 mm, coupez ensuite les cheveux sur le haut de la tête dans le sens inverse de la pousse.
FRANÇAIS F INSTRUCTIONS DE RÉINITIALISATION • Dans des circonstances normales, vous n’aurez pas à forcer une réinitialisation du système. Si la tondeuse présente un comportement anormal, comme une sensibilité faible ou élevée au toucher ou est sujette à des interférences dues à une décharge électrostatique ou à de rapides phénomènes transitoires/surtensions électriques provenant du réseau BT, le système peut être réinitialisé. • Maintenez enfoncé le bouton On/Off pendant 8 secondes.
FRANÇAIS • Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau et ni à l’extérieur. H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. IObtenga 1 año de garantía adicional al registrar su producto en línea. Acceda a: www. remingtoneurope.com/register para registrar su producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. No utilice accesorios no recomendados por Remington®.
ESPAÑOL • Antes de volver a utilizarlo recárguelo completamente. • Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14 -16 horas. C CARGA MEDIANTE TOMA ELÉCTRICA NORMAL • • • • Asegúrese de que el producto está apagado. Conecte el adaptador de carga al producto y luego a la red eléctrica. Durante el proceso de carga, el visor digital indicará que la unidad se está cargando. Una carga completa tarda 90 minutos.
ESPAÑOL • Con la guía de corte largo instalada en el producto y el selector de guía correspondiente seleccionado (A) puede comenzar el ajuste. Ahora la longitud puede aumentarse o disminuirse en incrementos de 0,5 mm. Asegúrese de que el botón de bloqueo esté en la posición de desbloqueo. • Para la guía de pelo corto hay 2 posiciones de selección de peine: la posición B aumenta y disminuye la longitud de corte en incrementos de 0,5 mm y la posición C ajusta la longitud en incrementos de 0,1 mm.
ESPAÑOL , ANTES DE INICIAR EL CORTE • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. , PARA COLOCAR UNA GUÍA DE CORTE • Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba. • Deslice los rieles de la guía de corte en las ranuras existentes a los lados del cabezal del cortapelo.
ESPAÑOL PASO 5 – El toque final • Use el cortapelo sin guías de corte para lograr un corte apurado en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el cortapelos. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo.
ESPAÑOL actual, el estado de bloqueo y el primer nivel de potencia. • Deje reposar la unidad hasta que la pantalla se oscurezca. • La unidad está lista. Enciéndala y confirme la función adecuada. A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Para la limpieza del aparato solo debe desmontarse la guía y la cuchilla de corte. • Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el producto. • Este aparato no se puede lavar. • No lo lave bajo el agua.
ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. E CAMBIO DE LA BATERÍA • La batería debe retirarse de la unidad antes de desecharse. • La unidad debe estar desconectada de la red eléctrica al retirar la batería.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IPotrete ottenere una garanzia aggiuntiva di 1 anno se registrerete il vostro prodotto online. Andate sul sito: www.remingtoneurope.com/register per registrare il vostro prodotto.
ITALIANO • Il vostro apparecchio non può essere sovraccaricato. Tuttavia, se l’apparecchio non verrà usato per un periodo di tempo prolungato (2-3 mesi), staccarlo dalla presa di corrente e riporlo. • Caricare completamente il vostro apparecchio quando volete usarlo di nuovo. • Per preservare la vita delle batterie, lasciare scaricare ogni sei mesi, poi ricaricare per 14-16 ore. C CARICAMENTO MEDIANTE PRESA ELETTRICA STANDARD • • • • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
ITALIANO • Se si seleziona il pettine regolabarba, il display indicherà 1,5 mm o #0, dato che non vi è regolazione meccanica. • Per il pettine per tagli corti e per il pettine per tagli lunghi è possibile utilizzare i pulsanti a sfioramento per impostare la lunghezza desiderata seguendo i passi successivi. • Con il pettine per tagli lunghi inserito nell’apparecchio e il corrispondente pulsante pettine selezionato (A) si può iniziare la regolazione.
ITALIANO , BLOCCO TOUCH • Una volta impostata la lunghezza desiderata e la velocità del motore, bloccare il dispositivo facendo scivolare l’interruttore nella posizione di blocco. • L’apparecchio non inizia a tagliare se l’interruttore di blocco è in posizione di sblocco. , Prima di iniziare a tagliare. • Controllare l’apparecchio per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi.
ITALIANO PASSAGGIO 5 - Tocchi finali • Usare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per una rasatura più precisa attorno alla base e ai lati del collo. • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il tagliacapelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto agli angoli del capo, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso.
ITALIANO • Rimanere in attesa fino a quando lo schermo andrà in standby. • L’apparecchio adesso è pronto, accenderlo e confermare la funzione desiderata. A RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Soltantol’accessorio pettine e la lama possono essere rimossi dall’apparecchio per la pulizia. • La pulizia deve essere effettuata con una spazzola morbida, come quella fornita in dotazione con l’apparecchio. • Questo apparecchio non è lavabile. Non sciacquare sotto l’acqua.
ITALIANO E RIMOZIONE BATTERIA La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dello smaltimento. Durante la rimozione della batteria l'apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente per evitare il rischio di scossa elettrica. Far leva sull'alloggiamento superiore dell'apparecchio con un giravite piatto. In questo modo sarà possibile accedere alle batterie. Con delle pinze tagliafili, tagliare i fili che portano alle batterie.
DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. IFå yderligere 1 års garanti ved at registrere dit produkt hos os online. Gå ind på: www. remingtoneurope.com/register og registrer dit produkt. A ADVARSEL • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
DANSK • Din klipper kan ikke blive overopladet. Apparatet bør dog frakobles strømforsyningen og opbevares forsvarligt hvis det ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder). • Oplad din hårklipper når du engang ønsker at bruge den igen. • For at bevare dine batteriers levetid skal du lade dem løbe tør hvert halve år og oplade dem igen i 14-16 timer . C OPLADNING VIA ALMINDELIG STIKKONTAKT • • • • Sørg for at apparatet er slukket Tilslut opladeadapteren til opladeren og derefter til stikkontakten.
DANSK • Med lang længde kammen påsat enheden og den tilhørende kamknap valgt (A), kan justeringen begynde. Længden kan nu øges eller gøres kortere i 0,5 intervaller. Sørg også for at låseknappen står i oplåst position. • For kort længde kammen er der 2 indstillingsmuligheder med kamknappen; B øger eller forkorter længden i intervaller på 0,5 mm, og indstilling C justerer længden i intervaller på 0,1mm.
DANSK , FJERNELSE AF DEN MONTERBARE TRIMMERKAM • Samtidig med at klipperen holdes med klingen vendt væk fra dig selv, trykkes der fast på kammen i opadrettet retning, væk fra klingen. A ADVARSEL • Hvis den forkerte kam er monteret på enheden til den ønskede klippelængde, vil et rødt advarselslys indikere dette • Se efter, om den ønskede kam er monteret, samt at den korrekte indstilling er valgt på kamknappen.
DANSK C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN KLIPPER • Din klipper er udstyret med en højkvalitets titanium klinge der er permanent lubrikeret. • For at sikre den længst mulige levetid for din klipper skal klingerne og apparatet rengøres jævnligt. • Hav altid den monterbare guidekam monteret på trimmerbladet. E EFTER HVER BRUG • Sørg for at klipperen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten. • Fjern den monterbare trimmerkam og klingen. • Fjern de resterende hår ved at børste dem forsigtigt væk.
DANSK F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet. • Sørg for, at enheden altid er tør • Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overflade. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. • Brug og opbevar produktet ved en temperatur på mellem 15°C og 35°C.
DANSK E SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. IFå ett års extra garanti om du registrerar din produkt hos oss på nätet. Gå till: www.remingtoneurope.com/register för att registrera din produkt. A OBSERVERA • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
SVENSKA • Klippmaskinen kan inte överladdas. Däremot ska den kopplas ifrån nätuttaget och förvaras om den inte ska användas under en längre tid (2-3 månader). • Ladda din hårklippningsmaskin full när du vill använda den igen. • För att förlänga batteriernas livslängd ska de köras tomma en gång i halvåret och sedan laddas på nytt i 14-16 timmar . C LADDNING GENOM ELNÄTET • • • • Kontrollera att apparaten är avstängd Anslut adaptern till laddningsstället och därefter till nätet.
SVENSKA • Om man väljer kam för skäggstubb kommer displayen alltid att visa 1,5 mm eller # 0 eftersom längden inte går att justera på mekanisk väg. • För kammarna för kort eller lång längd kan pekknapparna användas för att justera hårlängden enligt anvisningarna nedan. • Justeringen kan börja när kammen för lång längd är monterad på apparaten och motsvarande inställningsknapp är vald (A). Man kan nu ändra längden uppåt eller nedåt med intervaller på 0,5 mm.
SVENSKA , Montering av kam • Håll kammen med tänderna uppåt • För in kamspåren i öppningen vid klipphuvudets sida. För sedan ned kammen tills den kommer på plats , BORTTAGNING AV KAMTILLBEHÖRET • Tryck bestämt kammen uppåt och bort från bladen medan du håller klippmaskinen med bladen riktade bort från dig. A OBSERVERA • Om man inte har monterat rätt kam för önskad klipplängd kommer en röd varningslampa att indikera detta.
SVENSKA , KORTA AVSMALNANDE STILAR – “FLAT TOPS” & KORTKLIPPT • Börja med att montera den längsta distanskammen (22–42 mm) och klipp från nacken till hjässan. Håll kammen tätt mot huvudet och för hårklippningsapparaten långsamt genom håret. • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden. Klipp sedan håret mot den riktning det växer i och jämna ut mot sidorna. • För att få en “flat top”-look måste håret överst på hjässan klippas över toppen på en platt kam.
SVENSKA F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISKSTÖT, BRAND ELLER PERSONSKADOR: • Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten. • Se till att enheten alltid är torr • Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. • Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
SVENSKA E SERVICE OCH GARANTI Produkten har kontrollerats och är utan fel. Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. ISaat ylimääräisen 1 vuoden takuun, jos rekisteröit tuotteen verkkosivustollamme. Mene osoitteeseen: www.remingtoneurope.com/register ja rekisteröi tuotteesi. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
SUOMI • Lataa hiustenleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. • Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14 - 16 tuntia. C LATAUS TAVANOMAISEN PISTORASIAN KAUTTA • • • • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Yhdistä verkkoadapteri asemaan ja sitten verkkovirtaan. Digitaalisessa näytössä näkyy, että akku on latauksessa.
SUOMI • Kun pitkä kampaosa on asetettu ja vastaava kampavalinnan kytkin valittu (A), säätö voi alkaa. Pituutta voidaan nyt pidentää tai lyhentää 0,5 mm:n välein. Varmista myös, että lukkopainike on lukitsemattomassa asennossa.
SUOMI A HUOMIO • Jos väärä kampa on kiinnitetty tuotteeseen haluttuun leikkuupituuteen, punainen varoitusvalo syttyy osoittamaan tätä. • Tarkista, että haluttu kampa on kiinnitetty tai että oikea asetus on valittu kampakytkimestä. F HIUSTENLEIKKUUOHJEET , Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla.
SUOMI C LEIKKURIN HOITO • Leikkurisi on varustettu korkealaatuisilla ja kestovoidelluilla titaaniterillä. • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta leikkurisi pysyy kunnossa pitkään. • Pidä ohjauskampa aina trimmerin terän päällä. E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta. • Irrota leikkauskampa ja leikkuuteräsarja. • Poista irtokarvat leikkauskammasta ja leikkuuterästä varovasti harjaamalla.
SUOMI • Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. • Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa tai leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta. Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. IObtenha 1 ano adicional de garantia registando o seu produto online no nosso site. Basta ir a: www.remingtoneurope.com/register para registar o seu produto. A CUIDADO • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
PORTUGUÊS indicará que o aparelho está a carregar. • Se o produto não for usado por 2-3 meses, desligue-o da corrente eléctrica e armazene. • Recarregue na totalidade o seu aparador quando desejar usá-lo novamente. • Para conservar a bateria, deixe-a descarregar totalmente, a cada seis meses e, em seguida, recarregue-a durante 14 - 16 horas. C CARREGAR NUMA TOMADA DE CORRENTE NORMAL • • • • Garanta que o produto se encontra desligado.
PORTUGUÊS F MODO DE UTILIZAÇÃO ,UTILIZAR O ECRÃ TÁCTIL ,AJUSTAR O COMPRIMENTO DO CORTE • Primeiro, seleccione qual o pente de cabelo, pente para barba de três dias, pente de menor comprimento ou pente de maior comprimento e coloque na posição de comprimento desejada. • Pente para barba de três dias (1,5 mm, número 0) pente de menor comprimento (3-23 mm, n.º 1-8), pente de maior comprimento (22-42 mm, n.º 7-14).
PORTUGUÊS A CUIDADO • Uma vez que o visor digital alterne de milímetros para um número de nível, liberte o botão de energia para evitar um reinício indesejado. • OBSERVAÇÃO: para poder utilizar o selector de comprimentos de cabelo, o pente deverá estar instalado no aparelho. Para obter 0,4 mm, o pente deve ser removido. , BLOQUEIO TÁCTIL • Uma vez definida a posição de comprimento e a velocidade do motor desejadas, bloqueie o aparelho deslizando o interruptor para a posição de bloqueio.
PORTUGUÊS PASSO 4 – Parte superior da cabeça • Utilize o pente acessório de maior comprimento, seleccionando a posição de 24 mm ou 27 mm e, seguidamente, corte o cabelo na parte superior da cabeça na direcção contrária à do crescimento do cabelo. • Para deixar o cabelo mais comprido na parte superior da cabeça, utilize o pente acessório de maior comprimento (22-42 mm) para obter o estilo desejado. • Comece sempre pela parte de trás da cabeça.
PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES PARA O REINÍCIO • Em condições normais de funcionamento, não necessitará de forçar um reinício do sistema. Caso o aparador denote comportamentos anormais, como por exemplo sensibilidade alta ou reduzida ao toque ou seja sujeito a distúrbios de descarga electrostática, ou a sobretensão/disparo transitório da rede LV, o sistema poderá reiniciar. • Mantenha premido o botão de energia por 8 segundos consecutivos.
PORTUGUÊS instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados. • Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. IRegistráciou svojho produktu online si môžete predĺžiť záruku o 1 rok. Pre registráciu vášho produktu stačí navštíviť tieto stránky: www.remingtoneurope.com/register. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.
SLOVENČINA • Pred opätovným použitím strojček na vlasy úplne nabite. • Životnosť batérií zachováte, ak ich každých 6 mesiacov vybijete a potom ich budete 90 minút nabíjať. C NABÍJANIE CEZ ŠTANDARDNÚ ELEKTRICKÚ ZÁSTRČKU • • • • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. Pripojte nabíjací adaptér k stojanu a potom do elektrickej siete. Pri nabíjaní bude digitálny displej ukazovať, že prístroj sa nabíja. Nechajte ho nabíjať 90 minút do úplného nabitia..
SLOVENČINA uzamknutia v odomknutej pozícii (unlocked). • Pre hrebeň na krátke dĺžky sú k dispozícii 2 nastavenia hrebeňového prepínača, B zväčší a zmenší dĺžku strihania o 0,5 mm a nastavenie C upraví dĺžku o 0,1 mm. Pozn.: Ak je pri inštalácii viditeľné cez hrebeň červené varovné svetielko, znamená to, že prepínač na výber hrebeňa je v nesprávnej pozícii. • Stlačte a držte šípku nahor na zvýšenie dĺžky zastrihávania a nadol na jej zníženie.
SLOVENČINA A UPOZORNENIE • Ak je na výrobok nasadený nesprávny hrebeň pre požadovanú dĺžku zastrihnutia, zasvieti červené varovné svetielko. • Skontrolujte, či je nasadený požadovaný hrebeň, alebo či je vybrané správne nastavenie na prepínači hrebeňa. F NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV , Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo.
SLOVENČINA C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Váš strojček je vybavený vysoko kvalitnými titánovými čepeľami, ktoré sú stále namazané. • Ak chcete zaistiť dlhodobú výkonnosť vášho strojčeka, čepele a prístroj pravidelne čistite. • Vždy majte na čepeli zastrihávača nadstavec s vodiacim hrebeňom. E PO KAŽDOM POUŽITÍ • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Zložte nadstavec so zastrihávacím hrebeňom a mechanizmus s čepeľami.
SLOVENČINA • • • • Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja Výrobok používajte a skladujte pri teplotách od 15°C do 35°C. Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané. Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čistiť, udržiavať ani sa s ním hrať osoby mladšie ako osem rokov a mal by byť stále uložený mimo ich dosahu.
SLOVENČINA technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou. Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. IRegistrací svého produktu online si můžete prodloužit záruku o 1 rok. Pro registraci vašeho produktu stačí navštívit tyto stránky: www.remingtoneurope.com/register . A POZOR • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání.
ČESKY • Před dalším použitím strojek plně dobijte. • Pro zachování životnosti baterií je každých 6 měsíců nechte zcela vybít a poté nabíjejte po dobu 14-16 hodin. C NABÍJENÍ POMOCÍ STANDARDNÍ ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY • • • • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Připojte stojánek k nabíjecímu adaptéru a ten zapojte do sítě. Při nabíjení bude na digitálním displeji uvedeno, že přístroj se právě nabíjí Pro úplné nabití nabíjejte 90 minut.
ČESKY • Jakmile na strojek nasadíte hřeben s dlouhou délkou a zvolíte příslušné tlačítko (poloha A), můžete začít s nastavováním. Nyní lze délku střihu snižovat či zvyšovat v řádech 0,5 mm. Také se ujistěte, že je tlačítko zámku v odemčené pozici. • Hřeben s krátkou délkou se nastavuje pomocí 2 tlačítek. Tlačítkem B se zvyšuje a snižuje délka střihu v řádech 0,5 mm a tlačítkem C se délka střihu nastavuje v řádech 0,1 mm.
ČESKY , ODSTRANĚNÍ HŘEBENOVÉHO NÁSTAVCE • Podržte strojek s čepelemi odvrácenými od vás, pevně vytlačte hřeben směrem nahoru a ven z čepelí. A POZOR • Pokud zvolená délka střihu nebude korespondovat s upevněným hřebenem, rozsvítí se červená kontrolka. • Zkontrolujte, zda je upevněn správný hřeben či nastavena správná délka střihu na přepínači hřebenů. F POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ , Pro dosažení rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel volně procházet vlasy.
ČESKY • Stejně postupujte od spodní strany k horní straně hlavy, dle obrázku. Poté zastřihněte vlasy proti směru růstu a zarovnejte strany. • Chcete-li ostříhat „na ježka“, je třeba vlasy ostříhat na vrch hlavy přes plochý hřeben. • Pomocí užšího vodícího hřebene sestřihněte vlasy směrem ke krku. C PÉČE O STŘIHACÍ STROJEK • Váš strojek je vybaven vysoce kvalitními titanovými čepelemi, které jsou neustále promazávány. • Pro zajištění dlouhé životnosti strojku, čepele a jednotku pravidelně čistěte.
ČESKY F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝMPROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB: • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Jednotku vždy udržujte v suchu. • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. • Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
ČESKY E SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. I Po zarejestrowaniu u nas online produktu otrzymasz dodatkowy 1 rok gwarancji. Wystarczy wybrać: www.remingtoneurope.com/register i zarejestrować twój produkt. A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
POLSKI • Przed ponownym użyciem maszynkę trzeba w pełni naładować. • Dla zachowania żywotności baterii, raz na sześć miesięcy należy je całkiem rozładować i następnie ładować przez 14-16 godzin. C ŁADOWANIE ZE STANDARDOWEGO GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO • • • • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone Podłącz ładowarkę do stacji dokującej, potem do gniazdka sieciowego. Wyświetlacz cyfrowy wskazuje, że urządzenie jest ładowane.
POLSKI • Przy pomocy przycisku (A) można regulować długość cięcia z założoną nasadką do długich włosów. Długość można zwiększyć lub zmniejszyć skokowo co 0,5 mm. Upewnij się także, że przycisk blokady ustawień jest w pozycji otwartej.
POLSKI , ZDEJMOWANIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ • Trzymając maszynkę ostrzami zewnątrz, zdecydowanie popchnij grzebień w górę i od ostrzy. A OSTROŻNIE • Jeśli po założeniu grzebienia prześwieca przez grzebień czerwone światło, znaczy to, że przełącznik wyboru grzebienia jest niewłaściwie ustawiony. • Trzeba zwrócić uwagę na dobór odpowiedniego grzebienia i właściwe ustawienie przełącznika grzebieni.
POLSKI • Do płaskiego wyglądu "flat top" , włosy na czubku głowy trzeba ściąć nad płaskim grzebieniem. • Do wycieniowania włosów użyj mniejszego grzebienia prowadząc maszynkę do linii karku. C DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA • Maszynka do strzyżenia ma ostrza powlekane tytanem, które są trwale nasmarowane. • Aby zapewnić długotrwałe działanie maszynki, należy regularnie czyścić ostrza i korpus. • Nie pozostawiaj ostrzy maszynki bez nałożonej nakładki grzebieniowej.
POLSKI F BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIAPRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ: • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Urządzenie zawsze musi być suche. • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. • Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
POLSKI E WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. Wyłącz trymer z gniazdka elektrycznego, aby zapobiec porażeniu prądem. Przy pomocy płaskiego śrubokrętu podważ górną obudowę urządzenia. Pokażą się akumulatorki. Utnij nożycami druty prowadzące do akumulatorków. Wyjmij akumulatorki z urządzenia.
MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. IAmennyiben online regisztrálja termékét, egy év extra garanciát biztosítunk Önnek. A terméke regisztrálását egyszerűen elvégezheti itt: www.remingtoneurope.com/register . A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
MAGYAR • Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 óra . C TÖLTÉS SZABVÁNYOS ELEKTROMOS ALJZATRÓL • • • • , • • • , • • • Győződjön meg róla, hogy a termék ki van-e kapcsolva. Csatlakoztassa a töltő-adaptert az állványhoz, majd az elektromos hálózathoz. Töltés közben a digitális kijelző jelzi hogy az egység tölt Egy teljes feltöltés 90 perctart.
MAGYAR • A rövid hajhoz tartozó vezetőfésű használatakor 2 fésűbeállítás érhető el: a B beállítással 0,5 mm-es léptékekben növelheti vagy csökkentheti a vágáshosszt, míg a C beállítással 0,1 mm-es léptékekben állíthatja be a hosszt. Megjegyzés: Ha a fésűtoldat felhelyezésekor kigyullad egy piros figyelmeztető lámpa, ez azt jelzi, hogy a fésűválasztó kapcsoló nem a megfelelő állásban van. • A vágási hossz növeléséhez tartsa lenyomva a felfelé mutató nyilat, csökkentéséhez a lefelé mutatót.
MAGYAR , A FÉSŰTOLDAT ELTÁVOLÍTÁSA • Tartsa a hajvágót úgy, hogy a pengék Önnel ellentétes irányba nézzenek, finoman nyomja lefele és a pengéktől elfele a fésűt. A VIGYÁZAT • Ha a kívánt vágási hosszhoz nem a megfelelő fésűtoldatot helyezi fel, világítani kezd egy piros jelzőlámpa. • Kérjük, ekkor ellenőrizze, hogy a megfelelő fésűtoldatot helyezte-e fel, vagy válassza ki a helyes beállítást a fésűkapcsolóval.
MAGYAR • A fejtetőn lévő haj egyenes levágásához fésűvel emelje fel a hajat, majd a fésű mentén végezze el a vágást. • A nyak vonalán elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajhoz való vezetőfésűt. C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA: • Hajvágója kiváló minőségű, folyamatos olajozású titán bevonatú pengéket tartalmaz. • A hajvágó hosszú ideig tartó tökéletes üzemelése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. • Mindig hagyja rajta a tartozék védőfésűt a vágókésen.
MAGYAR F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: • Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. • A készüléket mindig tartsa szárazon! • A készüléket csak hőálló felületre helyezze. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. • A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
MAGYAR E SZERVIZ ÉS GARANCIA A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták. A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk.
PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. IПолучите один дополнительный год гарантии после регистрации своего продукта на нашем сайте. Просто зайдите на сайт: www.remingtoneurope.com/register и зарегистрируйте свой продукт. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления.
PYCCKИЙ • Подключите адаптер для зарядки к зарядной подставке, а затем к сети Информация о том, что устройство заряжается, отображается на экране • Машинка для стрижки не может перезарядиться. Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного периода (2-3 месяца), его следует отключить от сети и привести в состояние хранения. • Перед очередным использованием полностью зарядите машинку для стрижки.
PYCCKИЙ F ЭКСПЛУАТАЦИЯ ,ПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНЫМ ЭКРАНОМ , РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ • Сначала выберите гребень для тримминга — гребень для щетины, гребень для короткого или длинного тримминга в зависимости от желаемого результата. • Гребень для щетины (1,5 мм, № 0), гребень для короткого тримминга (3—23 мм, №№ 1—8), гребень для длинного тримминга (22—42 мм, №№ 7—14). • При выборе гребня для щетины на дисплее отразится 1,5 мм или № 0, поскольку в этом случае механическая корректировка не предусматривается.
PYCCKИЙ A ВНИМАНИЕ • После того как параметр мм на цифровом экране поменяется на номер класса, отпустите кнопку включения, чтобы избежать нежелательного перезапуска • ПРИМЕЧАНИЕ. Для использования переключателя выбора насадки к устройству должна быть подключена насадка. При использовании машинки без насадки длина волос после стрижки составит 0,4 мм.
PYCCKИЙ ШАГ 2 – Затылок • Волосы на затылке подрезайте, установив насадку на 12 мм или 18 мм. ШАГ 3 – Боковая часть головы • Установите насадку на 3 мм или 6 мм, подстригите виски. Переместите насадку на 9 мм и продолжайте стричь верхнюю часть головы. ШАГ 4 – Верхняя часть головы • Воспользуйтесь более длинной насадкой на триммер, установив ее на 24–27 мм; состригите волосы верхней части головы против направления их роста.
PYCCKИЙ F УКАЗАНИЯ ПО ПЕРЕЗАГРУЗКЕ • В обычных условиях Вам не нужно принудительно перезагружать систему. Если триммер работает необычно, например демонстрирует низкую или высокую сенсорную чувствительность или подвергается электростатическим разрядам либо кратковременной неустойчивости в электропитании от низковольтной сети, систему можно перезагрузить.
PYCCKИЙ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией.
PYCCKИЙ Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав. Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через авторизованного дилера. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или правилами безопасности.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. IÜrününüzü web sitemize kaydettirin ve ekstra 1 yıl garantiden yararlanın. Ürününüzü kaydettirmek için sitemizi ziyaret edin: www.remingtoneurope.com/register.
TÜRKÇE • Pillerinizin ömrünü korumak için, her altı ayda bir tamamen boşalmalarına izin vererek 14-16 saat dakika boyunca şarj edin. C STANDART ELEKTRİK PRİZİ İLE ŞARJ • • • • Ürünün düğmesinin kapalı konumda olmasına dikkat edin. Şarj adaptörünü önce standa, ardından şebeke elektriğine bağlayın. Şarj sırasında dijital ekran cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterecektir Tam dolu bir şarj için 90 dakika şarj etmelisiniz.
TÜRKÇE • Ayarlama işlemine, uzun sakal tarağı ürüne takıldığında ve karşılık gelen tarak düğmesi (A) seçildiğinde başlanmalıdır. Böylece uzunluk 0.5 mm'lik kademelerle artırılabilir veya düşürülebilir. Ayrıca kilit düğmesinin "açık" konumda olmasına da dikkat edin.
TÜRKÇE , APARAT TARAĞINI ÇIKARMA • Saç makasını bıçaklar dışarı bakacak şekilde tutarak, tarağı bıçaklardan yukarı ve dışarı doğru sıkıca itin. A DİKKAT • Cihaza, istenilen kesme uzunluğu için yanlış tarak takıldıysa, bunu belirten kırmızı bir uyarı ışığı yanacaktır. • Lütfen istenilen tarak uzunluğunun takıldığını veya tarak düğmesi üzerinde doğru ayarın seçildiğini doğrulayın. F SAÇ KESME TALİMATLARI , Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin.
TÜRKÇE • Yanların alt kısımlarından üst kısımlarına aynı prosedürü, gösterilen şekilde uygulayın. Ardından, saçı uzama yönünün aksi yönde kesin ve yanları birbirine eşitleyin. • “Düz” bir görünüm elde etmek için, tepedeki saçlar düz bir tarağın üzerinden kesilmelidir. • Boyun bölgesine inen saçları kesmek için daha ince dişli bir kılavuz tarak kullanın. C SAÇ MAKASINIZA ÖZEN GÖSTERİN: • Saç makasınız, sürekli olarak yağlanan yüksek kalitede titanyum bıçaklarla donatılmıştır.
TÜRKÇE F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA RİSKLERİNE KARŞI: • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı her zaman kuru tutun • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. • Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
TÜRKÇE E SERVİS VE GARANTİ Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.
ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. IObțineți o garanție suplimentară de 1 an înregistrându-vă produsul online. Trebuie doar să accesați pagina: www.remingtoneurope.com/register pentru a vă înregistra produsul. A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
ROMANIA • Încărcați complet mașina de tuns atunci când doriți să-l folosiți din nou. • Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la șase luni, apoi reîncărcați-le timp de 14-16 ore. C ÎNCĂRCAREA LA O PRIZĂ ELECTRICĂ STANDARD • • • • Asigurați-vă că produsul este oprit Conectați adaptorul la suport, iar apoi la priză În timpul încărcării, afișajul digital va indica faptul că unitatea se încarcă. Lăsați 90 minute pentru o încărcare completă.
ROMANIA • Pentru pieptenele pentru lungime scurtă și pieptenele pentru lungime lungă, puteți folosi butoanele tactile pentru a ajusta lungimea de tundere dorită, urmând pașii de mai jos. • Având pieptenele pentru lungime lungă atașat și butonul corespunzător activat (A), puteți începe ajustarea. Lungimea poate fi mărită sau scăzută în intervale de 0,5 mm. Asigurați-vă de asemenea că butonul de blocare se află în poziția deblocată.
ROMANIA , • • • , • • Înainte de începe să tundeți Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. Pentru a atașa un pieptene Țineți pieptenele cu dinții în sus Aliniați șinele pieptenelui la orificiile de pe partea laterală a capului mașinii de ras.
ROMANIA PASUL 5 – Finisare • Folosiți masina de tuns fără pieptene pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei și laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos. , PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSORI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung atașat (22 - 42 mm), tundeți de la ceafă înspre vârful capului.
ROMANIA A ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA • Doar pieptenele accesoriu și lama pot fi îndepărtate de pe produs pentru a fi curățate. • Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale, ca aceea furnizată împreună cu produsul. • Mașina de tuns nu este lavabilă. Nu o spălați cu apă. • Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame.
ROMANIA Scoateți carcasa superioară a produsului cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap plat. Astfel vor fi expuse bateriile. Cu ajutorul unui cuțit pentru fire, tăiați firele care duc la baterii. Scoateți bateriile din aparat. Pentru sfaturi privind eliminarea corespunzătoare, contactați autoritățile locale. Bateria trebuie eliminată în siguranță. E DEPANARE ȘI GARANȚIE Acest produs a fost verificat și nu prezintă defecte.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. IΑποκτήστε 1 επιπλέον έτος εγγύησης όταν μας δηλώσετε το προϊόν σας στο Διαδίκτυο. Απλά επισκεφτείτε το: www.remingtoneurope.com/register για να δηλώσετε το προϊόν σας. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες.
EΛΛHNIKH • Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της κουρευτικής μηχανής. Ωστόσο, αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το. • Φορτίστε πλήρως την κουρευτική σας μηχανή, όταν θελήσετε να τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
EΛΛHNIKH μεγάλο μήκος (22 – 42mm, #7 – 14). • Αν επιλεγεί η χτένα για πολύ κοντά, η οθόνη θα δείχνει πάντα 1,5mm ή #0, καθώς δεν υπάρχει μηχανική ρύθμιση. • Στην περίπτωση της χτένας για μικρό μήκος και της χτένας για μεγάλο μήκος μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά αφής για να ρυθμίσετε το επιθυμητό μήκος κοπής ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα. • Αφού τοποθετηθεί η χτένα για μεγάλο μήκος στο προϊόν και αφού επιλεγεί ο διακόπτης της αντίστοιχης χτένας (A), μπορεί να ξεκινήσει η ρύθμιση.
EΛΛHNIKH , ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΦΗΣ • Αφού ρυθμίσετε το επιθυμητό μήκος και την ταχύτητα του μοτέρ, κλειδώστε τη συσκευή σπρώχνοντας το διακόπτη στη θέση κλειδώματος. • Η συσκευή δε θα κόβει εάν ο διακόπτης κλειδώματος βρίσκεται στη θέση ξεκλειδώματος , Πριν αρχίσετε το κούρεμα • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας.
EΛΛHNIKH κουρέψτε τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουν κανονικά. • Για μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα χτένας με μακρύτερο μήκος (22-42 mm) για την επίτευξη του επιθυμητού στιλ. • Πάντα να ξεκινάτε από το πίσω μέρος του κεφαλιού. ΒΗΜΑ 5 – Το φινίρισμα • Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς προσαρτημένη χτένα για κούρεμα ακριβείας στη βάση και στις πλαϊνές πλευρές του αυχένα.
EΛΛHNIKH • Στο σύστημα θα εμφανιστούν οι ενδείξεις 88,8 mm, πλήρης μπαταρία, πλήρες κλείδωμα και πλήρες επίπεδο ενίσχυσης. • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα, χέρια ή δάχτυλα κοντά στα κουμπιά αφής. • Πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουργίας. • Η χτένα θα αρχίσει να μετακινείται προς τα κάτω στη χαμηλότερη ρύθμιση και στην οθόνη θα εμφανιστεί η στάθμη μπαταρίας, η κατάσταση κλειδώματος και το 1ο επίπεδο ενίσχυσης. • Αφήστε τη συσκευή έως ότου να μειωθεί η φωτεινότητα της οθόνης.
EΛΛHNIKH H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακάαπορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. E ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε. Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των μπαταριών.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. IPridobite dodatno leto garancije, tako da izdelek registrirate preko spleta. Preprosto obiščite: www.remingtoneurope.com/register, da registrirate svoj izdelek. A OPOZORILO • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
SLOVENŠČINA • Ko boste strižnik želeli uporabiti znova, ga napolnite do konca. • Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih šest mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 14-16 ur. C POLNJENJE S STANDARDNO ELEKTRIČNO VTIČNICO • • • • Poskrbite, da je izdelek izključen. Na stojalo priključite polnilnik in nato polnilnik priključite v električno vtičnico. Med polnjenjem digitalni prikazovalnik prikazuje, da se enota polni. Počakajte 90 minut, da se polnjenje konča.
SLOVENŠČINA • Pri nastavku za dolge lase, nameščenem na izdelku, in izbranem ustreznem stikalu nastavka (A) lahko začnete izbrano nastavitev. Dolžino lahko zdaj povečate ali zmanjšate v korakih po 0,5 mm. Preverite tudi, ali je gumb za zaklepanje v odklenjenem položaju. • Za nastavek za kratke lase sta 2 nastavitvi stikala. Nastavitev B poveča in zmanjša dolžino striženja v korakih po 0,5 mm, nastavitev C pa prilagodi dolžino v korakih po 0,1 mm.
SLOVENŠČINA A OPOZORILO • Če je na izdelek pritrjen napačen nastavek za želeno dolžino striženja, na to opozori rdeča opozorilna lučka. • Preverite, ali je pritrjen želeni nastavek in ali je na stikalu izbrana pravilna nastavitev. F ODSTRANJEVANJE NASTAVKA , Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo odreže svojo pot skozi lase. Ne potiskajte ga prehitro in s silo. Če strižete prvič, začnite z najdaljšim nastavkom. KORAK 1 – tilnik • Nastavek nastavite na 3 ali 6 mm.
SLOVENŠČINA • Za pričesko z ‚ravnim vrhom’ je potrebno lase na vrhu glave postriči po površini ravnega glavnika. • Uporabite krajši nastavek, da lase po želji bolj skrajšate, ko se približate vratu. C NEGA STRIŽNIKA • Vaš strižnik je opremljen s kakovostnimi rezili iz titana, ki so trajno podmazana. • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. • Nastavek vedno pustite na rezilu prirezovalnika.
SLOVENŠČINA F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI POŠKODB OSEB: • Naprave ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje. • Hranite napravo vedno na suhem. • Napravo položite izključno na površine, ki so odporne na toploto. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
SLOVENŠČINA E SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak. Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. IRegistriranjem svog proizvoda online, dobit ćete 1 dodatnu godinu jamstva. Jednostavno posjetite: www.remingtoneurope.com/register kako biste registrirali svoj proizvod. A OPREZ • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Kada odlučite ponovo rabiti šišač morate ga ponovo napuniti. • Kako biste sačuvali vijek trajanja baterija, svakih šest mjeseci potpuno ih ispraznite te ih zatim punite 14 - 16 sati. C PUNJENJE PREKO STANDARDNE UTIČNICE • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite brijač na adapter, a zatim na izvor napajanja. Zaslon će pokazivati da se jedinica puni. • Tokom punjenja digitalni zaslon će pokazivati da se jedinica puni. • Za potpuno punjenje izdvojite 90 minuta.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Za kratki i dugi češalj, preko dodirnih tipki moguće je podesiti željenu dužinu šišanja, slijedeći dolje opisane korake. • S dugim češljem instaliranim na proizvodu i odabirom odgovarajućeg tipke za češalj (A) moguće je započeti podešavanje. Moguće je povećati ili smanjiti dužinu u razmaku od 0,5 mm. Isto tako uvjerite se da je tipka za blokiranje u deblokiranom položaju.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , Postavljanje češlja • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Uvedite zupce češlja u otvore sa strane glave šišača. Potom pritisnite češalj prema dolje dok ne sjedne u dio za podešavanje. , UKLANJANJE NASTAVKA ČEŠLJA • Držeći šišač tako da su oštrice okrenute od Vas, gurnite češalj nagore i suprotno od oštrica. A OPREZ • Ako se na proizvod pričvrsti pogrešan češalj za željenu dužinu šišanja, pojavit će se crveno upozoravajuće svjetlo.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK C BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU • Vaš šišač se sastoji od visoko kvalitetnih Titanskih oštrica koje su trajno podmazane. • Da biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vašeg šišaša, čistite oštrice i jedinicu redovito. • Uvijek držite češalj na oštrici trimera. E NAKON SVAKE UPORABE • Osigurajte da je brijač isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Uklonite nastavak čeplja za šišač i rezni sklop.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK mlađih od osam godina i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja. - Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starijih od 8 godina ili osoba bez znanja, iskustva ili smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti razumiju i izbjegnu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK 144
عريب 145
عريب 146
عريب 147
عريب 148
عريب 149
عريب 150
عريب 151
عريب 152
عريب 153
عريب 154
عريب 155
عريب 156
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) +351 299 942 915; renase@presat.net Tel.
Model No. HC5950 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. TÜRKİYE İthalatçı Firma Bilgisi VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İSTOÇ 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4 34217 Mahmutbey/İST Tel: 0212 659 50 60 “ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany.