LITHIUM POWERED HAIR CLIPPER HC5780 -INT-T22-amended.
ENGLISH 2 6 5 3 1 7 4 11 8 9 10 2 HC5780 -INT-T22-amended.
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
ENGLISH , • • • • CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. When charging the LED indicator will illuminate. Allow 4.5 hours for a complete charge. , USB • Connect your USB cable to the USB port on your power source. • Connect the USB cable to your appliance.
ENGLISH Comb Position 1 Short Comb Long Comb 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , TO ATTACH A COMB • Hold the comb with its teeth upward • Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper blade. , TO REMOVE THE COMB • Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from the blades.
ENGLISH STEP 4 – Top of the head • Use the longer length comb attachment and set it to 24mm or 27mm then cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally grows. • For longer hair on top, use the longer length comb attachment (24 – 42mm) to achieve the desired style. • Always work from the back of the head. STEP 5 – The finishing touches • Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck.
ENGLISH E After Each Use • Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains. • Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water. • To clean unit, wipe with damp cloth and dry immediately. C WASHABLE CLEANING The QUICK WASH SYSTEM is designed to maximise the efficiency of washable cleaning. • Click the buttons that are located on the sides of the hair clipper head. The blades will slide out and the blade set can be easily cleaned under the tap.
ENGLISH F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: • Do not leave the appliance unattended while plugged in. • Only set the appliance down on a heat-proof surface. • Make sure the power plug and cord do not get wet. • Do not plug or unplug the appliance with wet hands. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
ENGLISH E SERVICE AND GUARANTEE This product has been checked and is free of defects. We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the guarantee period.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses REMINGTON® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. A VORSICHT • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
DEUTSCH , STECKDOSE • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Verbinden Sie den Adapter erst mit dem Produkt und anschließend mit der Steckdose. • Wird das Gerät aufgeladen, leuchtet die LED-Ladekontrollanzeige auf. • Eine vollständige Akkuladung dauert 4,5 Stunden. , USB • Schließen Sie Ihr USB-Kabel am USB-Port Ihrer Stromquelle (Computer oder Ladeadapter) an. • Verbinden Sie nun das USB-Kabel mit Ihrem Gerät.
DEUTSCH Kammposition Kurzer Kamm Langer Kamm 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN • Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben. • Schieben Sie ihn auf die Klinge und lassen Sie ihn daran entlang gleiten, bis die Vorderseite des Kammaufsatzes fest auf der Klinge sitzt.
DEUTSCH Wählen Sie anschließend 9mm Länge und fahren Sie mit dem Schneiden des Haares der oberen Kopfpartie fort. 4. SCHRITT - Obere Kopfpartie • Verwenden Sie den Aufsatz für längeres Haar und stellen Sie ihn auf 24mm oder 27mm ein. Schneiden Sie dann die Haare der oberen Kopfpartie entgegen der Haarwuchsrichtung. • Wenn das Haar der oberen Kopfpartie länger sein soll, verwenden Sie den Aufsatz für längeres Haar (24mm - 42mm), um den gewünschten Schnitt zu erhalten.
DEUTSCH C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS • Ihr Haarschneider ist mit Titan beschichteten Klingen ausgestattet. • Um lange Freude an Ihrem Haarschneider zu haben, sollten Sie die Klingen und das Gerät regelmäßig reinigen. • Achten Sie darauf, dass sich jederzeit ein Kammaufsatz auf der Klinge des Haarschneiders befindet. E NACH JEDER ANWENDUNG • Achten Sie darauf, dass der Haarschneider abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
DEUTSCH A REINIGUNGSHINWEISE • Nur die Kammaufsätze und der Klingenblock können zur Reinigung vom Produkt entfernt werden. • Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen. • Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen.
DEUTSCH ^ AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird. • Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen und nicht mit dem Netz verbunden ist. • Entfernen Sie die Abdeckung des USB-Anschluss an der Unterseite des Haarschneiders. • Entfernen Sie die Abdeckung am Griff des Haarschneiders und lösen Sie 1 Schraube, die sich an der Rückseite des Haarschneiders befindet.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A VOORZICHTIG • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
NEDERLANDS , • • • • OPLADEN VIA EEN REGULIER STOPCONTACT Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat Verbind de adapter met het apparaat en vervolgens met het stopcontact. Tijdens het opladen zal de LED-indicatie oplichten Het apparaat wordt volledig opgeladen in 4.5 uur. , USB • Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de energiebron (computer of adapter). • Sluit de USB-kabel aan op uw apparaat.
NEDERLANDS Kamstand Korte kam Lange kam 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , EEN OPZETKAM BEVESTIGEN • Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht. • Schuif deze op het snijblad, totdat de voorkant van de opzetkam stevig tegen het snijblad aanzit. , DE OPZETKAM VERWIJDEREN • Houd het apparaat vast, terwijl de bladen van u afwijzen. Druk de opzetkam krachtig omhoog en van de bladen af.
NEDERLANDS STAP 4 – Bovenkant van het hoofd • Gebruik de opzetkam met een langere lengte en stel hem in op 24 of 27mm, trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de groeirichting in. • Voor langer haar op de bovenkant, kunt u de opzetkam met een langere lengte (24 - 42mm) gebruiken om de gewenste stijl te bereiken. • Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd. STAP 5 - De afwerking • Gebruik de tondeuse zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek.
NEDERLANDS E NA IEDER GEBRUIK • Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is gehaald. • Borstel of spoel het opgehoopte haar van het snijblad af. Dompel het apparaat niet onder in water. • Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem onmiddellijk. C REINIGING MET WATER • Het QUICK WASH SYSTEM is ontworpen om de efficiëntie van het wassen met water te maximaliseren. • Druk op de knoppen aan de zijkanten van het trimmerhoofd.
NEDERLANDS F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Waarschuwing - om het risico op brandwonden, elektrocutie, brand of persoonlijk letsel te voorkomen • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en aan staat. • Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond. • Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.
NEDERLANDS ^ DE BATTERIJEN VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. • Het apparaat mag niet op de netvoeding zijn aangesloten, wanneer u de batterij verwijderd. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig ontladen is en losgekoppeld van de netvoeding • Verwijder de dekplaat van de USB-poort aan de onderzijde van het apparaat door deze op te tillen of voorzichtig los te wrikken.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conserver les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
FRANÇAIS C CHARGEMENT SECTEUR • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Connectez l’adaptateur au socle de charge puis au secteur. • Lorsque l’appareil est en charge, le témoin lumineux s’allumera. • Une durée de 4.5 heures et demie est nécessaire pour un chargement total. , CHARGE VIA USB • Reliez votre câble USB au port USB de votre PC. • Branchez le câble USB à votre appareil.
FRANÇAIS Position du guide 1 Guide court Guide long 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , FIXATION D’UN GUIDE DE COUPE • Tenez le guide de coupe les dents vers le haut. • Faites glisser le guide de coupe sur la tondeuse jusqu’à ce que l’avant du guide soit fixé fermement contre la lame.
FRANÇAIS ÉTAPE 4 – Le dessus de la tête • Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur 24 mm ou 27 mm, coupez ensuite les cheveux sur le haut de la tête dans le sens inverse de la pousse. • Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur 24 mm ou 27 mm, coupez ensuite les cheveux sur le haut de la tête dans le sens inverse de la pousse. • Travaillez toujours à partir de l’arrière de la tête.
FRANÇAIS E APRES CHAQUE UTILISATION • Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte et déconnectée du secteur. • Brossez ou rincez les lames pour enlever les cheveux accumulés. Ne plongez jamais la tondeuse dans l’eau. • Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement. C NETTOYAGE À L’EAU • Le SYSTÈME QUICK WASH est destiné à maximiser l’efficacité du nettoyage à l’eau. • Appuyez sur les boutons situés sur les côtés de la tête de la tondeuse.
FRANÇAIS F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Avertissement – pour eviter tout risque de brûlure,d’electrocution, d’incendie ou de blessure: • Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché. • Déposez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur. • Veillez à ce que ni la prise, ni le cordon d’alimentation ne soit en contact avec l’eau.
FRANÇAIS • La batterie doit être éliminée en toute sécurité. E SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
ESPAÑOL , CARGA MEDIANTE TOMA ELÉCTRICA NORMAL • Asegúrese de que el producto está apagado. • Conecte el adaptador de carga a la base y luego a la red eléctrica • Mientras la unidad se esté cargando, el indicador LED estará iluminado. • Una carga completa tarda 4,5 horas. , USB • Conecte su cable USB al puerto USB en su fuente de alimentación (ordenador o adaptador de carga). • Conecte el cable USB a su aparato.
ESPAÑOL Posición del peine Peine corto Peine largo 1 3 mm 24 mm 2 6 mm 27 mm 3 9 mm 30 mm 4 12 mm 33 mm 5 15 mm 36 mm 6 18 mm 39 mm 7 21 mm 42 mm , Para colocar un peine guía • Sujete el peine guía on las púas hacia arriba. • Deslícelo por la cuchilla del aparato hasta que la parte frontal del peine encaje firmemente en ella.
ESPAÑOL PASO 4 – Parte superior de la cabeza • Utilice el peine más largo y fíjelo a 24 mm o 27 mm; corte el cabello de la coronilla en sentido contrario al crecimiento normal del pelo. • Para un corte más largo en la coronilla, utilice el peine más largo (24-42 mm) para lograr el estilo deseado. • Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza. PASO 5 – El toque final • Utilice el cortapelos sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello.
ESPAÑOL C CUIDADO DEL APARATO El aparato está equipado con cuchillas de titanio de alta calidad que están permanentemente lubricadas. Para asegurar un rendimiento duradero del producto, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. Mantenga siempre el peine guía sobre la cuchilla del cortapelo. E Después de cada uso • Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de red. • Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con un cepillo o enjuagándolas. No sumerja el aparato en agua.
ESPAÑOL A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Para la limpieza del aparato solo debe desmontarse el peine guía y la cuchilla de corte. • Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el producto. • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas.
ESPAÑOL ^ • • • • • • • • • • E CAMBIO DE LA BATERÍA La batería debe retirarse de la unidad antes de desecharse. Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. Asegúrese de que el cortapelo esté descargado y desconectado de la red eléctrica Levante o separe la placa de la cubierta del puerto USB en la parte inferior del cortapelo. Levante o separe la placa de adorno de la parte inferior del cortapelo y afloje 1 tornillo ubicado en la carcasa trasera del cortapelo.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
ITALIANO , CARICAMENTO MEDIANTE PRESA ELETTRICA STANDARD • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. • Collegate l’adattatore di carica al prodotto e poi alla presa di corrente. • Durante il caricamento la spia LED si accende. • Per una carica completa aspettare 4.5 ore. , USB • Collegare il vostro cavo USB alla porta USB della fonte di energia (computer o caricatore) • Collegare il cavo USB al vostro apparecchio.
ITALIANO Posizione del pettine Pettine corto Pettine lungo 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Per inserire un pettine • Tenere il pettine con i denti rivolti verso l’alto. • Far scivolare il pettine sulla lama dell’apparecchio finché la parte frontale del pettine non si fissa saldamente contro la lama.
ITALIANO tagliare i capelli sulla parte superiore del capo in direzione opposta a quella della crescita dei capelli. • Per capelli più lunghi in cima, usare l’accessorio pettine per lunghezza superiore (24 - 42mm) per ottenere lo stile desiderato. • Iniziare sempre lavorando dalla parte posteriore del capo. PASSAGGIO 5 - Tocchi finali • Usare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per una rasatura più precisa attorno alla base e ai lati del collo.
ITALIANO E DOPO OGNI UTILIZZO • Assicurarsi che il rasoio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Spazzolare o sciacquare i capelli accumulati sulle lame. Non immergere l’apparecchio in acqua. • Per pulire l’unità, passare con un panno bagnato e asciugare immediatamente. C PULIZIA AD ACQUA • Il QUICK WASH SYSTEM è stato progettato per massimizzare l’efficienza della pulizia ad acqua. • Premere i pulsanti posizionati ai lati della testina del tagliacapelli.
ITALIANO F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione-per ridurre il rischio di bruciature, folgorazioni, incendi o infortuni alle persone • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. • Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. • Fare attenzione che la spina e il cavo non si bagnino. • Non inserire e staccare il caricabatterie dalla presa con le mani bagnate. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
ITALIANO inferiore del vano batteria. • Estrarre dallo scomparto la batteria e la scheda dei circuiti stampati. • Tagliare le linguette su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dalla scheda dei circuiti stampati. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. E ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. A ADVARSEL • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har været tabt i vand.
DANSK C OPLADNING VIA ALMINDELIG STIKKONTAKT • • • • Sørg for at apparatet er slukket Tilslut opladeadapteren til opladeren og derefter til stikkontakten. Under opladning lyser LED-indikatoren. Giv dine batterier 4.5 timer at lade op i for fuld opladning. , USB • Forbind dit USB-kabel til USB-porten på din strømforsyning (computer eller opladningsadapter) • Forbind USB-kablet til dit apparat.
DANSK KAMSTILLING KORT KAM LANG KAM 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , For at montere en kam • Hold kammen med tænderne vendt opad • Glid den nedover klipperens klinge indtil fronten på kammen sidder helt tæt i mod den. , FJERNELSE AF DEN MONTERBARE TRIMMERKAM • Samtidig med at klipperen holdes med klingen vendt væk fra dig selv, trykkes der fast på kammen i opadrettet retning, væk fra klingen.
DANSK hovedet imod hårets normale vokseretning. • Ved længere hår på toppen bruges kammen til længere længder (24 – 42 mm) for at opnå det ønskede look. • Arbejd altid fra baghovedet. TRIN5 – Sidste hånd på værket • Brug klipperen uden kam for tæt trimning i bunden af nakken og på siderne af halsen. • For at lave en lige linje ved bakkenbarterne vendes klipperen om. Sæt den omvendte klipper i en lige vinkel på hovedet så skæret rører let ved huden og arbejd dig dernæst nedad.
DANSK C RENGØRING MED VAND • QUICK WASH SYSTEMET er designet til at maksimere effektiviteten af rengøring med vand. • Tryk på knapperne, som sidder på siderne af hårklipperens hoved. Bladene vil glide ud og bladsættet kan nemt rengøres under hanen. • Når bladene er rene låses de på plads ved at trykke bladsættet ned mod hårklipperen og det klikkes derved på plads. • Hold ikke hele enheden under hanen, da kun bladsættet er beregnet til at være under vand.
DANSK F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger,elektrisk stød, brand eller personskade reduceres: • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten. • Undgå, at netstik og ledning bliver våde. • Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
DANSK E SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
SVENSKA , LADDNING GENOM ELNÄTET • Kontrollera att apparaten är avstängd • Anslut adaptern till laddningsstället och därefter till nätet. • LED-skärmen tänds när apparaten laddas. • Låt det gå 4.5 timmar för att ladda fullt. ,USB • Anslut USB-sladden till USB-porten på din strömkälla (dator eller strömadapter) • Anslut USB-sladden till din apparat.
SVENSKA Kamposition 1 Kort kam Lång kam 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Montering av kam • Håll kammen med tänderna uppåt • För den på och längs med klippmaskinens blad tills framdelen av kammen sitter fast mot klippmaskinens blad. , BORTTAGNING AV KAMTILLBEHÖRET • Tryck bestämt kammen uppåt och bort från bladen medan du håller klippmaskinen med bladen riktade bort från dig.
SVENSKA STEG 4 – Hjässan • Använd tillbehörskammen som är avsedd för längre hår och ställ in den på 24 mm eller 27 mm. Klipp sedan håret uppe på hjässan i motsatt riktning av hårets normala utväxt. • Använd tillbehörskammen som är avsedd för längre hår och ställ in den på 24–42 mm, klipp hjässan och slutför frisyren. • Arbeta alltid från baksidan av huvudet. STEG 5 – Slutförandet • Använd hårklippningsapparaten utan någon tillbehörskam för en exakt trimning av nacklinjen.
SVENSKA E EFTER VARJE ANVÄNDNING • Kontrollera att rakapparaten är frånslagen och att den är bortkopplad från elnätet • Borsta eller skölj av ansamlat hår från bladen. Håll inte klippmaskinen helt under vatten. • Rengör enheten genom att torka av med en fuktig trasa, låt torka omedelbart. C RENGÖRING MED VATTEN • SNABBRENGÖRINGSSYSTEMET (QUICK WASH) gör rengöringen maximalt effektiv. • Klicka på knapparna som finns på båda sidorna på hårklippningsapparatens huvudstycke.
SVENSKA F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning – för att minska risken för brännskador, elektriskstöt, brand eller personskador: • Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten. • Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta. • Sladden och kontakten ska hållas på säkert avstånd från värmekällor. • Se till att kontakten och sladden inte utsätts för väta. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
SVENSKA E SERVICE OCH GARANTI Produkten har kontrollerats och är utan fel. Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
SUOMI C LATAUS TAVANOMAISEN PISTORASIAN KAUTTA • • • • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Yhdistä verkkoadapteri asemaan ja sitten verkkovirtaan. LED-merkkivalo palaa latauksen aikana Anna latautua täyteen 4.5 tuntia. , USB • Yhdistä USB-johto USB-porttiin virtalähteessäsi (tietokone tai verkkolaturi) • Yhdistä USB-johto laitteeseesi.
SUOMI Kamman sijainti 1 Lyhyt kampa Pitkä kampa 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Kamman kiinnitys • Pidä kampaa siten, että sen piikit ovat ylöspäin • Aseta kampaosa leikkuuterän päälle ja työnnä sitä, kunnes sen etureuna on tukevasti kiinni leikkuuterässä. , KAMPAOSAN IRROTTAMINEN • Pidä leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsestäsi poispäin, työnnä kampaa lujasti ylöspäin ja teristä poispäin.
SUOMI • Käytä päälaen pidempiin hiuksiin pitkää kampaosaa (24–42 mm) saadaksesi haluamasi mallin. • Työskentele aina aloittamalla pään takaosasta. VAIHE 5 - Viimeistely • Käytä leikkuria ilman kampaosaa takaniskan ja sivujen tarkkaan rajaukseen. • Suorat pulisongit saa kääntämällä leikkurin toisinpäin. Pidä väärinpäin olevaa leikkuria kohtisuorassa päähän nähden, ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskettavat kevyesti ihoa.
SUOMI C VEDELLÄ PUHDISTAMINEN • QUICK WASH -JÄRJESTELMÄ on suunniteltu maksimoimaan vesipuhdistuksen tehon. • Paina leikkurin pään sivuilla olevia painikkeita. Terät liukuvat ulos ja teräsarjan voi helposti puhdistaa juoksevalla vedellä. • Kun terät on puhdistettu, ne lukitaan paikoilleen painamalla teräsarjaa kohti leikkurin päätä, jolloin terät napsahtavat paikoilleen. • Älä pidä koko laitetta juoksevan veden alla, vain teräsarja on tarkoitus upottaa veteen.
SUOMI heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne osataan välttää. • Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä laitetta ulkona.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
PORTUGUÊS , CARREGAR NUMA TOMADA DE CORRENTE NORMAL • Garanta que o produto se encontra desligado. • Ligue o adaptador de carga ao produto e, seguidamente, à tomada de alimentação. • Durante o carregamento, o indicador LED acender-se-á. • Deixe o aparelho carregar durante 4,5 horas para uma carga completa. , USB • Ligue o cabo USB à porta USB da fonte dealimentação. • Ligue o cabo USB ao aparelho.
PORTUGUÊS Posição do pente Pente pequeno Pente comprido 1 3 mm 24 mm 2 6 mm 27 mm 3 9 mm 30 mm 4 12 mm 33 mm 5 1 5 mm 36 mm 6 18 mm 39 mm 7 21 mm 42 mm , INSTALAR UM PENTE • Segure o pente com os dentes para cima. • Deslize-o na direcção e ao longo da lâmina até que a frente do pente assente perfeitamente contra a mesma. , RETIRAR O PENTE • Segurando o aparador com as lâminas para fora, empurre firmemente o pente para cima, no sentido contrário ao das lâminas.
PORTUGUÊS 27 mm e, seguidamente, corte o cabelo na parte superior da cabeça na direcção contrária à do crescimento do cabelo. • Para deixar o cabelo mais comprido na parte superior da cabeça, utilize o pente acessório de maior comprimento (24-42 mm) para obter o estilo desejado. • Comece sempre pela parte de trás da cabeça. PASSO 5 – Últimos retoques • Utilize o aparador sem pente acessório para um corte rente em redor da base e aos lados do pescoço.
PORTUGUÊS E APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Certifique-se de que o aparador está desligado e desconectado da corrente eléctrica. • Escove ou enxague os cabelos acumulados nas lâminas. Não mergulhe o aparador em água. • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente. C LAVAGEM • O SISTEMA QUICK WASH foi concebido para maximizar a eficiência da lavagem. • Prima os botões situados nos lados da cabeça do aparador de cabelo.
PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, electrocussão, incêndio ou lesões corporais: • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à corrente. • Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor. • Não ligue nem desligue o aparelho da corrente com as mãos molhadas. • Certifique-se de que a ficha e o fio não se molham. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
PORTUGUÊS • Interrompa a ligação das patilhas em ambas as extremidades da bateria e remova-a da placa de circuito impresso. • A bateria deve ser eliminada de forma segura. E ASSISTÊNCIA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
SLOVENČINA , NABÍJANIE CEZ ŠTANDARDNÚ ELEKTRICKÚ ZÁSTRČKU • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý • Pripojte nabíjací adaptér k stojanu a potom do elektrickej siete • Pri nabíjaní bude svietiť LED indikátor. • Prístroj nechajte nabíjať 4,5 hodiny do úplného nabitia. ,USB • USB kábel zapojte do USB portu na vašom zdroji napätia (počítači alebo nabíjacom adaptéri) • USB kábel pripojte k prístroju.
SLOVENČINA Poloha hrebeňa Krátky hrebeň Dlhý hrebeň 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Pripojenie hrebeňa • Hrebeň držte zubami nahor • Zasuňte ho na a ponad čepeľ strojčeka, až kým predná časť hrebeňa pevne nedosadne na čepeľ prístroja. , DEMONTÁŽ NADSTAVCA S HREBEŇOM • Strojček držte čepeľami smerom od seba, hrebeň potlačte silno nahor a mimo čepelí.
SLOVENČINA • Na dlhšie vlasy na vrchnej časti hlavy použite hrebeňový nadstavec s väčšou dĺžkou (24 – 42 mm), aby ste dosiahli požadovaný účes. • Stále postupujte od zadnej časti hlavy. KROK 5 – posledné úpravy • Na veľmi krátke zastrihnutie na krku a po stranách použite zastrihávač bez hrebeňového nadstavca. • Na dosiahnutie čistej rovnej línie na bokombradách zastrihávač otočte. Priložte otočený zastrihávač ku hlave v pravom uhle, končeky čepelí sa zľahka dotýkajú pokožky a pohybujte ním smerom nadol.
SLOVENČINA E PO KAŽDOM POUŽITÍ • Skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Nahromadené vlasy z čepelí odstráňte kefkou alebo prúdom vody. Strojček neponárajte do vody. • Prístrojovú jednotku utrite vlhkou utierkou a okamžite osušte. C ČISTENIE UMÝVANÍM • Systém rýchleho a jednoduchého umytie QUICK WASH je navrhnutý na maximálne zvýšenie efektívnosti čistenia umývaním. • Jemne stlačte tlačidlá, ktoré sú umiestnené po stranách hlavy zastrihávača.
SLOVENČINA F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenej elektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia osôb: • Prístroj nenechávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. • Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. • Uistite sa, že napájací kábel a zástrčka neprídu do styku s vodou. • Nikdy nepripájajte alebo neodpájajte prístroj mokrými rukami. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
SLOVENČINA • Vyberte batériu a obvodovú dosku z priehradky. • Prestrihnite kontakty na oboch stranách batérie a vyberte ju z obvodovej dosky. • Batériu je potrebné odstrániť bezpečne. E SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. A POZOR • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
ČESKY , NABÍJENÍ POMOCÍ STANDARDNÍ ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Připojte stojánek k nabíjecímu adaptéru a ten zapojte do sítě. • Při nabíjení bude svítit kontrolka LED • Pro úplné nabití nabíjejte 4.5 hodin. , USB • Připojte USB kabel k USB portu na zdroji napájení (počítač nebo nabíjecí adaptér) • Připojte USB kabel k přístroji.
ČESKY Poloha hřebene 1 Krátký hřeben Dlouhý hřeben 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Nasazení hřebenu • Držte hřeben zuby nahoru • Zasunujte jej podél čepele strojku, dokud čelní strana hřebenu pevně nesedí naproti ostří strojku. , ODSTRANĚNÍ HŘEBENOVÉHO NÁSTAVCE • Podržte strojek s čepelemi odvrácenými od vás, pevně vytlačte hřeben směrem nahoru a ven z čepelí.
ČESKY hřebenového nástavce (24 mm – 42 mm). • Vždy postupujte od zadní části hlavy. KROK 5 – konečná úprava • Pro jemné zastřihnutí kolem krku ze strojku hřebenový nástavec sejměte. • Pro rovné ohraničení kotlet stříhací strojek otočte druhou stranou. Otočený strojek umístěte pod pravým úhlem k hlavě tak, že špičky břitů se budou jemně dotýkat kůže, a potom postupujte směrem dolů.
ČESKY C ČIŠTĚNÍ ZA MOKRA • QUICK WASH SYSTEM (systém rychlého mytí) má za úkol maximalizovat efektivitu umývání. • Stiskněte tlačítka, která jsou umístěna po stranách hlavy střihacího strojku. Břity se uvolní a pak je lze snadno umýt pod kohoutkem. • Po umytí dejte břity zpět. To provedete tak, že břity natlačíte na hlavu střihacího strojku, až zacvaknou na místo. • Neomývejte pod kohoutkem celý strojek – namáčet do vody se mohou jen břity. Poznámka: Ujistěte se, že strojek je při umývání vypnutý.
ČESKY • Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
ČESKY E SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vyměníme výrobek nebo některou z jeho částí. To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
POLSKI , ŁADOWANIE ZE STANDARDOWEGO GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone • Podłącz ładowarkę do stacji dokującej, potem do gniazdka sieciowego. • W trakcie ładowania świeci się wskaźnik LED. • Pełne naładowanie wymaga 4.5 godzin. ,USB • Połącz przewód USB z portem USB źródła mocy (komputer lub ładowarka). • Przyłącz przewód USB do urządzenia.
POLSKI Położenie grzebienia Krótki grzebień Długi grzebień 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Mocowanie grzebienia • Trzymaj grzebień zębami do góry • Wsuń grzebień wzdłuż ostrzy maszynki i trwale go umocuj. , ZDEJMOWANIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ • Trzymając maszynkę ostrzami zewnątrz, zdecydowanie popchnij grzebień w górę i od ostrzy.
POLSKI • Dla włosów dłuższych zastosuj nasadkę grzebieniową większej długości (24 – 42mm) i uzyskasz pożądany efekt. • Zawsze strzyż od tyłu głowy. KROK 5 - Wykończenie • Użyj maszynki bez nasadki grzebieniowej do wygolenia włosów u nasady karku i z boku głowy. • Aby uzyskać prostą linię baków, odwróć maszynkę. Ułóż odwróconą maszynkę pod kątem prostym, lekko przyłóż ostrza do skóry i strzyż do dołu.
POLSKI C CZYSZCZENIE NA MOKRO • SYSTEM SZYBKIEGO CZYSZCZENIA ma za zadanie zwiększyć skuteczność czyszczenia na mokro. • Naciśnij przyciski po obydwu stronach głowicy maszynki. Ostrza się wysuną i łatwo będzie je obmyć pod kranem. • Po oczyszczeniu ostrzy, wciśnij je w korpus maszynki, aż usłyszysz klik i zaskoczą na swoim miejscu. • Nie moczyć pod wodą z kranu całego urządzenia, należy spłukiwać tylko same ostrza. Uwaga: Przed czyszczeniem, upewnij się, czy maszynka jest wyłączona.
POLSKI • Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno być przechowywane poza ich zasięgiem.
POLSKI E SERWIS I GWARANCJA Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.
MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
MAGYAR , TÖLTÉS SZABVÁNYOS ELEKTROMOS ALJZATRÓL • Győződjön meg róla, hogy a termék ki van-e kapcsolva. • Csatlakoztassa a töltő-adaptert az állványhoz, majd az elektromos hálózathoz. • Töltés közben a LED jelzőlámpa világít. • Egy teljes feltöltés 4.5 óráig tart. , USB • Csatlakoztassa az USB-kábelt az erőforrás (számítógép vagy töltőadapter) USB-portjára. • Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülékhez.
MAGYAR A fésű helyzete 1 Rövid fésű Hosszú fésű 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Fésűtoldat felszereléséhez • Tartsa a fésűt a fogaival felfelé • Csúsztassa végig a hajvágó pengéjén, amíg a fésű eleje stabilan nem támaszkodik a hajvágó pengéjéhez. , A FÉSŰTOLDAT ELTÁVOLÍTÁSA • Tartsa a hajvágót úgy, hogy a pengék Önnel ellentétes irányba nézzenek, finoman nyomja lefele és a pengéktől elfele a fésűt.
MAGYAR 4. LÉPÉS – A fejtető • Helyezze fel a hosszabb tartozékfésűt, állítsa 24 vagy 27mm-es beállításra, majd a haj növési irányával szemben vágja le a hajat a fej tetején. • Ha a fejtetőn hosszabb a haj, a kívánt stílus megvalósításához használja a hosszabb tartozékfésűt (24 - 42mm). • A hajvágást mindig a fej hátsó része felől kezdje. 5. LÉPÉS - Végső finomítások • Rövidre vágáshoz oldalt és a nyak körül használja a szőrzetnyírót fésűtartozék nélkül.
MAGYAR C TISZTÍTÁS MOSÁSSAL • A GYORSTISZTÍTÓ RENDSZER célja a mosással történő tisztítás hatékonyságának maximalizálása. • Nyomja meg a szőrzetnyíró fej oldalán lévő gombokat. A kések kicsúsznak és a kés így folyó csapvíz alatt könnyen megtisztítható. • A kések tisztítását követően a késkészlet szőrzetnyíró gépbe való benyomásával a kések és a szőrzetnyíró fej a helyükre pattannak. • Ne tegye a teljes egységet a folyó csapvíz alá, kizárólag csak a kés készletet.
MAGYAR • A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tárolja • Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk • A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem használhatják, azzal nem játszhatnak, azt nem tisztíthatják vagy tarthatják karban, és a készüléket tőlük mindig távol kell tartani.
MAGYAR E SZERVIZ ÉS GARANCIA A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták. A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk.
PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
PYCCKИЙ , ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ СТАНДАРТНУЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ РОЗЕТКУ • Убедитесь, что устройство выключено. • Подключите адаптер для зарядки к зарядной подставке, а затем к сети. • При зарядке светится светодиодный индикатор. • Для полного заряда должно пройти 4.5 часа. , USB • Подключите кабель USB к порту USB источника питания (компьютера или зарядного устройства) • Подключите кабель USB к устройству.
PYCCKИЙ Положение насадкирасчески Короткая насадка-расческа Длинная насадкарасческа 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Для присоединения гребешковой насадки • Держите насадку зубцами вверх • Насадите ее на лезвие машинки для стрижки так, чтобы ее передняя часть закрепилась над лезвием. , СНЯТИЕ НАСАДКИ • Держа машинку для стрижки лезвиями от себя, сильно толкните насадку вверх от лезвий.
PYCCKИЙ ШАГ 4 – Верхняя часть головы • Воспользуйтесь более длинной насадкой на триммер, установив ее на 24–27 мм; состригите волосы верхней части головы против направления их роста. • Для более длинных волос на верхушке воспользуйтесь более длинной насадкой (24–42 мм), чтобы получить желаемый стиль. • Всегда начинайте стрижку с задней части головы ШАГ 5 — Последний штрих • Воспользуйтесь машинкой для стрижки без насадок, чтобы подстричь волосы у основания шеи и на ее боках.
PYCCKИЙ E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Убедитесь, что триммер выключен и отключен от сети. • Волосы, скопившиеся на лезвиях, следует смахивать щеткой или смывать. Не погружайте машинку в воду. • Для чистки самой машинки вытрите ее влажной тряпкой и сразу же высушите. C ПРОМЫВАНИЕ • СИСТЕМА QUICK WASH предназначена для повышения эффективности влажной очистки. • Нажмите на кнопки, расположенные по бокам рабочей части машинки.
PYCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: • Не оставляйте включенный прибор без присмотра. • Устройство следует класть только на термостойкую поверхность. • Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности. • Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
PYCCKИЙ открутите винт, находящийся в задней части корпуса машинки. • Приподнимите или подденьте одну часть машинки, отделяя ее от другой, чтобы получить доступ к батарейному отсеку. • Поднимите или подденьте USB-коннектор, а потом отделите крышку, расположенную внизу батарейного отсека. • Извлеките из батарейного отсека батарею и печатную плату.
PYCCKИЙ Машинка для стрижки + HC5780 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Гарантия на изделие 3 года с даты продажи.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
TÜRKÇE , STANDART ELEKTRİK PRİZİ İLE ŞARJ • Ürünün düğmesinin kapalı konumda olmasına dikkat edin. • Şarj adaptörünü önce standa, ardından şebeke elektriğine bağlayın. • Şarj sırasında LED gösterge yanacaktır. • Tam dolu bir şarj için 4.5 saat şarj etmelisiniz. , USB • USB kablonuzu güç kaynağınızın (bilgisayar veya şarj adaptörü) üzerindeki USB girişine bağlayın. • USB kablosunu cihazınıza bağlayın.
TÜRKÇE Tarak pozisyonu Kısa tarak Uzun tarak 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Bir tarak ekleme • Tarağı, dişleri yukarı bakacak şekilde elinizde tutun • Tarağın ön kısmı saç makasının bıçağına karşı yerine sıkıca oturana dek, tarağı saç makasının bıçağı boyunca kaydırın. , APARAT TARAĞINI ÇIKARMA • Saç makasını bıçaklar dışarı bakacak şekilde tutarak, tarağı bıçaklardan yukarı ve dışarı doğru sıkıca itin.
TÜRKÇE ADIM 5 – Son rötuşlar • Ense kökünün etrafında ve boynun yanlarında özenli tıraş için, saç makasını herhangi bir tarak aparatı olmadan kullanın. • Favorilerde net, düz bir hat oluşturmak için, saç makasını ters yönde çalıştırın. Ters saç makasını, bıçakların uçları cilde hafifçe temas edecek şekilde başa uygun, doğru açılarda tutun ve aşağı doğru ilerleyin.
TÜRKÇE C YIKAYARAK TEMİZLEME • QUICK WASH (HIZLI YIKAMA) SİSTEMİ, yıkayarak temizlemenin verimliliğini en üst düzeye çıkarmak üzere tasarlanmıştır. • Saç makası başlığının her iki yanında bulunan düğmeleri tıklayın. Bıçaklar dışarı çıkacaktır ve bıçak seti musluk suyu altında kolayca temizlenebilir. • Bıçaklar temizlendikten sonra, bıçak seti saç makasının başlığına doğru itilerek tıklama sesiyle yerlerine kilitlenir.
TÜRKÇE oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.
TÜRKÇE Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli olacaktır. Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır. Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.
ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
ROMANIA , ÎNCĂRCAREA LA O PRIZĂ ELECTRICĂ STANDARD • Asigurați-vă că produsul este oprit • Conectați adaptorul la suport, iar apoi la priză • În timpul încărcării se va aprinde LED-ul indicator. • Lăsați 4.5 ore pentru o încărcare completă. , USB • Conectați cablul USB la portul USB a sursei de energie (computer sau adaptor de încărcare) • Conectați cablul USB la aparat.
ROMANIA Poziţie pieptene 1 Pieptene scurt Pieptene lung 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Pentru a atașa un pieptene • Țineți pieptenele cu dinții în sus • Glisați-l pe lamă, până când partea din față a pieptenului se fixează bine pe lamă. , ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI ACCESORIU • Ținând mașina de tuns în așa fel încât lamele să nu fie îndreptate înspre dvs., împingeți cu fermitate pieptenele în sus pentru a-l scoate pe de lame.
ROMANIA PASUL 5 – Finisare • Folosiți masina de tuns fără pieptene pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei și laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos. , PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSORI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung atașat (24 - 42 mm), tundeți de la ceafă înspre vârful capului.
ROMANIA C CURĂȚAREA PRIN SPĂLARE • SISTEMUL DE SPĂLARE RAPIDĂ are rolul de a maximiza eficiența curățării prin spălare. • Apăsați butoanele localizate pe laturile capului mașinii de tuns. Lamele vor putea fi scoase prin glisare, iar setul de lame va putea fi spălat ușor la robinet. • După curățare, lamele se fixează apăsând setul de lame înspre capul mașinii de tuns. • Nu spălați întreaga unitate la robinet, doar setul de lame pot fi introduse în apă.
ROMANIA reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare și sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în siguranță și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate. • Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.
ROMANIA sau de siguranță obligatorii. Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o persoană pe care nu am autorizat-o noi. Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar. Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
EΛΛHNIKH , ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΕ ΤΥΠΙΚΗ ΠΡΙΖΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη • Συνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης στη βάση και μετά στην πρίζα ρεύματος • Κατά τη φόρτιση, είναι αναμμένη η ενδεικτική λυχνία LED. • Αφήστε τη συσκευή να φορτίσει πλήρως για 4.5 ώρες. ,USB • Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB της πηγής ρεύματος (υπολογιστής ή προσαρμογέας φόρτισης) • Συνδέστε το καλώδιο USB στην κουρευτική μηχανή.
EΛΛHNIKH Θέση χτένας Κοντή χτένα Μακριά χτένα 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Για να προσαρτήσετε μια χτένα • Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω • Ωθήστε την μέσα και κατά μήκος της λεπίδας κουρέματος μέχρι το μπροστινό τμήμα της χτένας να εφαρμόσει σταθερά στη λεπίδα κουρέματος.
EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιού • Χρησιμοποιήστε τη χτένα μακρύτερου μήκους και ρυθμίστε τη στα 24 mm ή 27 mm, κουρέψτε τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουν κανονικά. • Για μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα χτένας με μακρύτερο μήκος (24-42 mm) για την επίτευξη του επιθυμητού στιλ. • Πάντα να ξεκινάτε από το πίσω μέρος του κεφαλιού.
EΛΛHNIKH E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα. • Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες ή ξεπλύνετέ τις με νερό. Μη βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό. • Για τον καθαρισμό της μονάδας, χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως. C ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΠΛΥΣΙΜΟ • Το ΣΥΣΤΗΜΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΠΛΥΣΗΣ προορίζεται για τη μεγιστοποίηση της αποτελεσματικότητας του καθαρίσματος με πλύσιμο.
EΛΛHNIKH A ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Μόνο η χτένα και η λεπίδα κουρέματος μπορούν να αφαιρεθούν από το προϊόν για καθαρισμό. • Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα, όπως αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊόν. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή τα ξυραφάκια τους.
EΛΛHNIKH ^ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε. • Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των μπαταριών. • Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι αποφορτισμένη και αποσυνδεδεμέ-νη από την πρίζα. • Ανασηκώστε ή αφαιρέστε την πλάκα καλύμματος της θύρας USB που βρίσκεται στο κάτω μέρος της κουρευτικής μηχανής.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A OPOZORILO • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
SLOVENŠČINA , POLNJENJE S STANDARDNO ELEKTRIČNO VTIČNICO • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Na stojalo priključite polnilnik in nato polnilnik priključite v električno vtičnico. • Med polnjenjem zasveti lučka LED. • Počakajte 4.5 ur, da se polnjenje konča. ,USB • Kabel USB priključite na vmesnik USB na napajalnem viru (računalnik ali napajalnik za polnjenje) • Kabel USB priključite na napravo.
SLOVENŠČINA Položaj nastavka Kratki nastavek Dolgi nastavek 1 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Namestitev nastavka • Nastavek držite z zobmi navzgor • Potisnite ga na in vzdolž rezila strižnika, dokler ni sprednja stran glavnika trdno naslonjena na rezilo strižnika. , ODSTRANJEVANJE NASTAVKA • Strižnik držite z rezili obrnjenimi stran od sebe in trdno potisnite nastavek navzgor ter stran od rezila.
SLOVENŠČINA • Za daljše lase na vrhu uporabite daljši nastavek (24–42 mm), da dosežete želeni slog. • Vedno delaje z zadnje strani glave. KORAK 5 – Zadnje podrobnosti • Uporabite strižnik brez nastavka za tesno prirezovanje okoli spodnjega in stranskih delov vratu. • Da dosežete čisto in ravno črto na zalizcih, obrnite strižnik. Obrnjeni strižnik postavite pravokotno na glavo, tako da se konice rezil rahlo dotikajo kože, nato pa strizite navzdol.
SLOVENŠČINA C PRALNO ČIŠČENJE • SISTEM ZA HITRO PRANJE je zasnovan za povečanje učinkovitosti čiščenja s pranjem • Kliknite gumbe, ki so nameščeni na straneh glave strižnika. Rezila se iztegnejo, da komplet rezil zlahka očistite pod tekočo vodo. • Ko so rezila očiščena, se zaskočijo na svoje mesto, tako da jih potisnete proti glavi strižnika. • Pod tekočo vodo ne pustite delovati celotne enote; za to je predviden le komplet rezil. Opomba: Pri čiščenju poskrbite, da je strižnik izklopljen.
SLOVENŠČINA nevarnostim, ki so povezane s tem. • Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. ^ • • • • • • • • • • E ODSTRANJEVANJE BATERIJE Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma izročitve izdelka. Garancijski rok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. A OPREZ • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , USB • Spojite Vaš USB kabel na USB ulaz na Vašem izvoru struje (računalo ili adapter za punjenje) • Spojite USB kabel i Vaš uređaj. Vrijeme brzog punjenja Vrijeme rada 10 minuta 5 30 minuta 15 1 sat 2 sata 30 45 , UKLJUČEN U STRUJU • Priključite brijač na adapter, a zatim na izvor napajanja. • Kada je kabel spojen u struju, na šišaču će se prikazati digitalni zaslon A OPREZ • Dugotrajno korištenje aparata kada je ukopčan u struju će smanjiti životni vijek baterije.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Položaj češlja 1 Kratki češalj Dugi češalj 3mm 24mm 2 6mm 27mm 3 9mm 30mm 4 12mm 33mm 5 15mm 36mm 6 18mm 39mm 7 21mm 42mm , Postavljanje češlja • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Postavite češalj na oštrice kako bi prednji dio češlja čvrsto sjeo uz oštricu šišača. , UKLANJANJE NASTAVKA ČEŠLJA • Držeći šišač tako da su oštrice okrenute od Vas, gurnite češalj nagore i suprotno od oštrica.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK KORAK 5 – Završna dotjerivanja • Upotrijebite šišač bez nastavka za fino uklanjanje kose po vratu. • Za postizanje jasne ravne crte zalizaka, okrenite šišač naopako. Preokrenuti šišač postavite pod pravim kutom u odnosu na glavu, tako da vršci šišača lagano dodiruju kožu, a zatim radite šišačem prema dolje. , KRATKI STILOVI – “RAVNI VRHOVI” & KRATKA FRIZURA • Počevši s najdužim češljem (24 – 42 mm) šišajte kosu od vrata prema tjemenu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK C MOKRO ČIŠĆENJE • SUSTAV BRZOG PRANJA osmišljen je za postizanje najveće moguće učinkovitosti mokrog pranja. • Pritisnite tipke sa strane glave šišača. Oštrice će kliznuti van, tako da cijeli komplet možete jednostavno oprati pod tekućom vodom. • Nakon što ste oprali oštrice blokirajte ih na njihovo mjesto gurajući komplet prema glavi šišača dok ne sjedne. • Nemojte cijeli uređaj prati pod vodom; samo se oštrice mogu uranjati u vodu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK njihovog domašaja. Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starije od 8 godina ili osoba bez znanja, iskustva ili smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi se trebalo sprovoditi samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine sigurno i da se moguće opasnosti razumiju i izbjegnu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK E SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno nazovite Servisni Centar u Vašoj regiji.
HC5780 -INT-T22-amended.
عريب 144 HC5780 -INT-T22-amended.
عريب USB , ΔϗΎτϟ έΪμϣ ΪϨϋ ΩϮΟϮϤϟ USB άϔϨϤΑ ϚΑ ιΎΨϟ USB ϞΒϛ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗ (ϦΤθϟ ϝϮΤϣ ϭ ήΗϮϴΒϤϜϟ) ϚΑ ιΎΨϟ .
عريب 146 HC5780 -INT-T22-amended.
HC5780 -INT-T22-amended.
عريب 148 HC5780 -INT-T22-amended.
HC5780 -INT-T22-amended.
عريب 150 HC5780 -INT-T22-amended.
HC5780 -INT-T22-amended.
عريب 152 HC5780 -INT-T22-amended.
HC5780 -INT-T22-amended.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE 1920r. 7a, 02-366 Warszawa Тел. 154 HC5780 -INT-T22-amended.
HC5780 -INT-T22-amended.
Model No. HC5780 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. TÜRKİYE İthalatçı Firma Bilgisi VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İSTOÇ 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4 34217 Mahmutbey/İST Tel: 0212 659 50 60 ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany.